Barista CM1025AE-GS User manual

Z 04289 M DS V1.1 0318
04289
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Instruction manual
starting on page 18
FR Mode d’emploi
à partir de la page 32
NL Handleiding
vanaf pagina 48


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch________________________________________ 4
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht _______________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch______________________________________________ 9
Bedienung und Betrieb ________________________________________________ 9
Zubereitung ________________________________________________________ 11
Reinigen und Pflege _________________________________________________ 14
Aufbewahrung ______________________________________________________ 14
Fehlerbehebung ____________________________________________________ 15
Technische Daten ___________________________________________________ 17
Entsorgung ________________________________________________________ 17
Symbolerklärung
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verletzungs-
gefahren (z. B. durch Strom
oder Feuer) an. Die dazuge-
hörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und an
diese halten.
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Vorsicht zerbrechlich!
Für Lebensmittel geeignet.
Ergänzende Informationen
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR
warnt vor schweren
Verletzungen und
Lebensgefahr
WARNUNG
warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT
warnt vor leichten
bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Kaffeemaschine entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- /Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Zubereiten von Kaffee und zum Mahlen von Kaffeebohnen
bestimmt.
• Die Kaffeemühle nur zum Mahlen von Kaffeebohnen verwenden. Das Gerät ist nicht
dazu bestimmt andere Lebensmittel als Kaffee zu mahlen.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Von
dem Gerät können dennoch bei nicht bestimmungsgemä-
ßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen. Die folgenden Sicherheitshinweise sowie die in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen einhalten.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem
Netzkabel fernzuhalten.
VORSICHT: heiße Oberflächen!
Das Gerät und die Zubehörteile sind während und kurz
nach dem Gebrauch sehr heiß. Ausschließlich die Griffe
und Regler berühren, während das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor es gereinigt
wird.
■Nie über die maximale Füllmenge hinausgehen (12 Tassen). Ist
der Wassertank überfüllt, könnte die Kaffeekanne überlaufen.

5 DE
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen,
dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren
des Wassertanks oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel und
den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen
überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktionsfähig ist.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Das Netzkabel
nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder
der Netzstecker des Gerätes beschädigt sind, müssen diese
durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fach-
händler ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beachten.
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser
■Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
■Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versu-
chen, dieses aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist!
■Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■Darauf achten, dass der austretende Dampf nicht direkt auf elektrische Geräte und
Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet wird.
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und unsachgemä-
ße Benutzung
■Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten,
die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steck-
dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbin-
dung schnell getrennt werden kann.
■Das Gerät nicht in Verbindung mit Verlängerungskabeln nutzen.
WARNUNG – Verletzungsgefahr
Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser!
■Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht
während des Brühvorgangs öffnen.

DE 6
■Das Filterfach nicht während des Brühvorgangs öffnen. Der Filtereinsatz und der
Permanentfilter werden während der Benutzung heiß.
■Beim Abnehmen des Filtereinsatzes nach dem Betrieb vorsichtig sein. Es kann
sich noch heißes Restwasser im / am Filtereinsatz bzw. Permanentfilter befin-
den! Den Filtereinsatz und den Permanentfilter immer erst abkühlen lassen, be-
vor sie entfernt / gereinigt werden.
■Nie bei eingeschaltetem Gerät bzw. während des Brühvorgangs Wasser in den
Wassertank füllen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen.
■Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen.
■Der zubereitete Kaffee ist heiß! Im Umgang mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig
sein.
■Kleidungsstücke wie Tücher, Schals, Schmuck, Krawatten sowie lange Haare vom
Kaffeebohnenfach und Mahlwerkschacht fernhalten.
■Nicht in das Kaffeebohnenfach und den Mahlwerkschacht greifen bzw. keine Ge-
genstände hineinstecken, wenn das Gerät in Betrieb ist!
■Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfläche herabhängen, um ein Herunterrei-
ßen des Gerätes zu verhindern.
■Die Kaffeekanne nicht benutzen, wenn ihr Griff locker oder beschädigt ist.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich leichtentzündlicher Staub
oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
■Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an
eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurz-
schluss (Brand) zu vermeiden.
■Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z. B. Pappe, Papier, Holz, Kunststoff) in oder auf das Gerät legen.
■Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
■Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer feuerfesten Decke oder
einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwen-
dung überprüfen, ob der Filtereinsatz und der Permanentfilter korrekt eingesetzt
sind und ob der Wassertank korrekt befüllt ist!
■Das Netzkabel so verlegen, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit
heißen Flächen in Berührung kommt (gilt auch für die heißen Flächen des Gerätes!).
■Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh-
rend des Betriebs ein Fehler auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter.
■Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Beim Herausziehen aus der
Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen!
■Das Gerät vor anderen Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden.

7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
BEACHTEN!
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial
fernhalten.
■Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen!
1. Den Lieferumfang auspacken und auf Vollständigkeit sowie Transportschäden über-
prüfen. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen
sollten, das Gerät nicht(!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
2. Sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum
Transportschutz dienen, entfernen.
1 Deckel für das Kaffeebohnenfach
2 Wassertankdeckel
3 Kaffeebohnenfach
4 Drehknopf zur Einstellung des Mahl-
grads
5 Entriegelungstaste für das Filterfach
6 Füllstandanzeige
7 Wassertank
8 Warmhalteplatte
9 Kaffeekanne mit Deckel
10 Filterfach
11 Kaffeeauslauf mit Tropfschutz
12 Filtereinsatz
13 Permanentfilter
Nicht abgebildet: Dosierlöffel
1
2
4
5
8
9
11
12 3
6
13
10 7

DE 8
Bedienfeld
19
16
15
17
18
14
20
21
22
14 Display
15 Taste Tassen 2 – 12 (Kaffeemenge)
16 Taste Std (Stunde)
17 Taste Min (Minute)
18 Betriebsleuchte
19 Taste Start / Stopp (Mahl- und Brüh-
vorgang starten / stoppen)
20 Taste (Kaffeestärke)
21 Taste Mahlwerk Aus (Kaffeemühle
ausschalten) mit Kontrollleuchte
22 Taste Timer mit Kontrollleuchte
Display
• Das Display schaltet nach ca. 60 Sekunden die Beleuchtung aus. Die ein-
gestellte Uhrzeit (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“, Abschnitt „Uhr-
zeit“) ist auch sichtbar, wenn die Kaffeemaschine im Stand-by ist.
• Das Display leuchtet auf, sobald eine Taste betätigt wird.
• Zeitanzeige im 24-Stunden-Modus
• Der Timer der Kaffeemaschine ist aktiviert. Die Kontrollleuchte neben
der Taste Timer (22) leuchtet.
• Brühvorgang läuft
• Kaffeestärke:
–(leichter Kaffee)
–(normaler Kaffee)
–(starker Kaffee)
2, 4, 6,
8, 10, 12 • Tassenanzahl

9 DE
Vor dem ersten Gebrauch
BEACHTEN!
■Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben
(mind. 30 cm) auf einen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Wassersprit-
zer unempfindlichen Untergrund stellen.
■Das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o. Ä. stellen. Durch den aufsteigenden
Dampf könnten diese Schaden nehmen!
■Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Stellfü-
ße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Gegebenenfalls eine geeignete
Unterlage unter die Stellfüße legen.
■Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund-
heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch
reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
1. Das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Die Glaskanne (9), den
Filtereinsatz (12) und den Permanentfilter (13) sowie den Dosierlöffel mit etwas mil-
dem Spülmittel und klarem Wasser abspülen.
2. Das Gerät an einem geeigneten Aufstellort unter Beachtung der Sicherheitshinwei-
se sowie der Hinweise am Anfang dieses Kapitels aufstellen.
3. Den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose
stecken, die den technischen Daten des Gerätes entspricht. Das Display (14) leuch-
tet auf und die Zeitanzeige blinkt.
4. Vor dem ersten Kaffeegenuss empfehlen wir einen Probelauf mit Kaffeebohnen
durchzuführen, um eventuelle Produktionsrückstände im Wassersystem und im
Mahlwerkschacht zu entfernen. Dafür die Anweisungen in den Kapiteln „Bedienung
und Betrieb“ sowie „Benutzung“ befolgen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze (z. B.
Fett) zu leichter Rauch- und / oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes.
5. Diesen Vorgang zweimal durchführen. Achtung! Diesen Kaffee nicht trinken!
6. Das Gerät und Zubehör reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Bedienung und Betrieb
BEACHTEN!
■Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich
Wasser zum Kaffeekochen verwenden!
■Nie den Permanentfilter überfüllen.
Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung erlischt 60 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung, außer
das Gerät ist in Betrieb. Das Display (14) schaltet sich ein, sobald eine Taste betätigt
wird.

DE 10
Uhrzeit
Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht die Displaybeleuchtung
an und die Zeitanzeige 12:00 blinkt auf. Die Uhr verfügt über ein 24-Stunden-Zeitformat.
1. Die Stunden durch Drücken der Taste Std (16) einstellen.
2. Die Minuten durch Drücken der Taste Min (17) einstellen.
Die Uhrzeit bleibt so lange gespeichert, bis eine neue Uhrzeit eingestellt wird
oder das Gerät länger als eine Minute vom Strom getrennt wurde.
Wassertank füllen
1. Den Wassertankdeckel (2) öffnen.
2. Die für die gewünschte Tassenanzahl erforderliche Wassermenge (maximal 12 Tas-
sen) in den Wassertank (7) einfüllen.
3. Den Wassertankdeckel schließen.
Es wird immer das gesamte Wasser im Wassertank verwendet, unabhängig von
der eingestellten Tassenanzahl oder Kaffeestärke.
Kaffeebohnen einfüllen
1. Den Deckel des Kaffeebohnenfachs (1) abnehmen.
Sicherstellen, dass der Wassertank (7) geschlossen ist, damit keine Kaffeeboh-
nen in den Wassertank fallen können.
2. Das Kaffeebohnenfach (3) mit Kaffeebohnen befüllen. Nicht überfüllen!
3. Den Deckel wieder auf das Kaffeebohnenfach aufsetzen.
Beim Wechsel zu einer anderen Kaffeesorte befindet sich im Mahlwerkschacht
noch Kaffeepulver der vorherigen Sorte.
Mahlgrad einstellen
Den Drehknopf zur Einstellung des Mahlgrades (4) durch Drehen nach links (fein) oder
rechts (grob) auf den gewünschten Mahlgrad einstellen.
Filter einsetzen
1. Die Entriegelungstaste für das Filterfach (5) drücken.
2. Den Filtereinsatz (12) in das Filterfach einsetzen.
3. Den Permanentfilter (13) oder eine Korbfiltertüte in den Filtereinsatz einlegen.
4. Das Filterfach wieder schließen. Es muss hörbar einrasten.
Tassenanzahl einstellen
Die Taste Tassen 2 – 12 (15) so oft drücken, bis auf dem Display (14) die gewünschte
Tassenanzahl (2, 4, 6, 8 oder 10 Tassen) angezeigt wird.
Die ausgewählte Tassenanzahl bleibt so lange gespeichert, bis eine neue Tas-
senanzahl eingestellt wird oder das Gerät länger als eine Minute vom Strom
getrennt wurde.

11 DE
Kaffeestärke einstellen
Die Taste (20) so oft drücken, bis die gewünschte Kaffeestärke im Dis-
play (14) angezeigt wird.
schwacher Kaffee
mittlerer Kaffee
starker Kaffee
Die ausgewählte Kaffeestärke bleibt so lange gespeichert, bis eine neue Kaffee-
stärke eingestellt wird oder das Gerät länger als eine Minute vom Strom getrennt
wurde.
Warmhaltefunktion
Das Gerät verfügt über eine Warmhaltefunktion, die sich automatisch nach Ende des
Brühvorgangs für max. 35 Minuten einschaltet. Nach Ablauf der 35 Minuten schaltet
sich das Gerät automatisch in den Stand-by-Modus.
Tropfstopp
Das Gerät verfügt über einen Tropfstopp (11), der verhindert, dass Wasser aus dem
Filtereinsatz (12) tropft, wenn die Kanne aus dem Gerät entnommen wurde.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss das Filterfach (10) geschlossen und die Glaskanne
mit aufgesetztem Deckel unter dem Filterfach stehen. Durch den Deckel der Kanne wird
der Tropfschutz nach oben gedrückt und der Kaffee kann vom Filter durch den Deckel
in die Kanne fließen.
Während des Brühvorgangs darf die Kanne nicht länger als 30 Sekunden aus
dem Gerät entnommen werden, da ansonsten der Filter überlaufen könnte.
Zubereitung
BEACHTEN!
■Das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur 2 Tassen-Markie-
rung betreiben. Sollte dies doch vorkommen, schaltet sich das Gerät automatisch
ab. In diesem Fall das Gerät abkühlen lassen, bevor Wasser eingefüllt und das Ge-
rät erneut verwendet wird.
■Das Gerät nie ohne die Glaskanne unter dem Kaffeeauslass verwenden.
■Die mitgelieferte Kaffeekanne nur mit diesem Gerät verwenden. Nicht auf einem
Herd oder in der Mikrowelle benutzen.
■Die heiße Kaffeekanne aus Glas niemals auf einen nassen oder kalten Untergrund
stellen. Niemals kaltes Wasser einfüllen. Das Glas könnte zerspringen.
Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten
1. Den Wassertank (7) füllen (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank fül-
len“).
2. Das Kaffeebohnenfach (3) befüllen (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Kaf-
feebohnen einfüllen“).

DE 12
3. Den gewünschten Mahlgrad einstellen (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ –
„Mahlgrad einstellen“).
4. Das Filterfach (10) öffnen, indem die Entriegelungstaste für das Filterfach (5) ge-
drückt wird.
5. Den Filtereinsatz (12) in das Filterfach einsetzen
(siehe Kapitel
„Bedienung und Be-
trieb“ –
„Filter einsetzen“)
.
6. Den Permanentfilter (13) oder eine Korbfiltertüte einsetzen (siehe Kapitel
„Bedienung
und Betrieb“ –
„Filter einsetzen“).
7. Das Filterfach schließen. Es muss hörbar einrasten.
8. Die Kaffeekanne (9) (mit geschlossenem Deckel) auf die Warmhalteplatte (8) stellen.
9. Die gewünschte Tassenanzahl mit der Taste Tassen 2 – 12
(15)
einstellen (siehe
Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Tassenanzahl einstellen“).
10. Die gewünschte Kaffeestärke mit der Taste
(20)
einstellen (siehe Kapitel
„Bedienung und Betrieb“ – „Kaffeestärke einstellen“).
11. Die Taste Start / Stopp(19) drücken, um das Mahlwerk einzuschalten und den Brüh-
vorgang zu starten. Die Betriebsleuchte (18) leuchtet. Frisch gemahlener Kaffee
wird durch den Mahlwerkschacht in das Filterfach transportiert. Im Display erscheint
bei Beginn des Brühvorgangs das Symbol .
Soll der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden, die Taste Start / Stopp drü-
cken. Die Betriebsleuchte erlischt und das Gerät ist ausgeschaltet. Im Display
erlischt .
Nach Beendigung des Brühvorgangs ertönen 3 Signaltöne und das Gerät schaltet au-
tomatisch die Warmhalteplatte an. Im Display erlischt . Das Gerät bleibt bis zu 35
Minuten in Betrieb und die Betriebsleuchte leuchtet weiterhin. Nach 35 Minuten ertönen
erneut 3 Signaltöne und das Gerät schaltet sich aus. Die Betriebsleuchte erlischt.
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten
1. Den Wassertank (7) füllen (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Wassertank fül-
len“).
2. Das Filterfach (10) öffnen, indem die Entriegelungstaste für das Filterfach (5) ge-
drückt wird.
3. Den Filtereinsatz (12) in das Filterfach einsetzen
(siehe Kapitel
„Bedienung und Be-
trieb“ –
„Filter einsetzen“)
.
4. Den Permanentfilter (13) oder eine Korbfiltertüte einsetzen (siehe Kapitel „Bedie-
nung und Betrieb“ – „Filter einsetzen“).
5. Mithilfe des mitgelieferten Dosierlöffels oder einem anderen geeigneten Löffel die
gewünschte Menge Kaffeepulver in den Filter geben. Wir empfehlen einen gestri-
chenen Löffel pro Tasse.
6. Das Filterfach schließen. Es muss hörbar einrasten.
7. Die Kaffeekanne (9) (mit geschlossenem Deckel) auf die Warmhalteplatte (8) stellen.
8. Die Taste Mahlwerk Aus (21) drücken, um die Kaffeemühle auszuschalten. Die
Kontrollleuchte neben der Taste Mahlwerk Aus leuchtet.
9. Die gewünschte Tassenanzahl mit der Taste Tassen 2 – 12
(15)
einstellen (siehe
Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Tassenanzahl einstellen“).

13 DE
10. Die gewünschte Kaffeestärke mit der Taste
(20)
einstellen (siehe Kapitel
„Bedienung und Betrieb“ – „Kaffeestärke einstellen“).
11. Die Taste Start / Stopp (19) drücken, um den Brühvorgang zu starten. Die Betriebs-
leuchte leuchtet und im Display erscheint . Das Kaffeepulver wird mit heißem
Wasser überbrüht.
Soll der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden, die Taste Start / Stopp drü-
cken. Die Betriebsleuchte erlischt und das Gerät ist ausgeschaltet. Im Display
erlischt .
Nach Beendigung des Brühvorgangs ertönen 3 Signaltöne und das Gerät schaltet au-
tomatisch die Warmhalteplatte an. Im Display erlischt . Das Gerät bleibt bis zu 35
Minuten in Betrieb und die Betriebsleuchte leuchtet weiterhin. Nach 35 Minuten ertönen
erneut 3 Signaltöne und das Gerät schaltet sich aus. Die Betriebsleuchte erlischt.
Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl
Für die Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl muss die Uhr eingestellt sein (siehe
Kapitel „Bedienung und Betrieb“ | „Uhrzeit“).
1. Die Kaffeemaschine vorbereiten, Kaffeebohnen oder Kaffeepulver einfüllen, Was-
ser einfüllen und einen Filter einsetzen (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“).
Die gewünschte Kaffeestärke, Tassenanzahl etc. kann vor oder nach dem Ein-
schalten des Timers eingestellt werden.
2. Die Taste Timer (22) für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis die Zeitanzeige blinkt.
3. Mit den Tasten Std (16) und Min (17) die gewünschte Startzeit einstellen (siehe Ka-
pitel „Bedienung und Betrieb“ – „Uhrzeit“).
4. Um die Zeitvorwahl zu aktivieren, die Taste Timer erneut drücken. Die Kontroll-
leuchte neben der Taste leuchtet konstant. Im Display (14) erscheint . Die Zeit-
vorwahl ist aktiviert.
Für die Zubereitung mit Kaffeepulver muss die Taste Mahlwerk Aus (21) betätigt
werden und die Kontrollleuchte neben der Taste leuchten.
Wenn die voreingestellte Uhrzeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch ein.
Das Display zeigt die programmierten Einstellungen und an.
Zeitvorwahl deaktivieren
Um die eingestellte Zeitvorwahl zu deaktivieren, die Taste Timer (22) drücken. Die Kon-
trollleuchte erlischt und die Programmierung ist deaktiviert. Die voreingestellte Zeitvor-
wahl bleibt jedoch erhalten und kann jederzeit wieder aktiviert werden, bis eine neue
Zeitvorwahl einprogrammiert wird oder das Gerät länger als eine Minute vom Strom
getrennt wurde.

DE 14
Reinigen und Pflege
BEACHTEN!
■Vor Beginn der Reinigung die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheits-
hinweise“ beachten!
■Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Die-
se können die Oberfläche beschädigen.
1. Den Permanentfilter (13), den Filtereinsatz (12) und die Glaskanne (9) nach jedem
Gebrauch mit mildem Spülmittel und warmem Wasser oder in der Geschirrspül-
maschine reinigen.
2. Bei Bedarf das Kaffeebohnenfach (3) und den Deckel (1) mit einem feuchten Tuch
abwischen.
3. Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Bei Bedarf etwas mildes Spülmittel
verwenden, um stärkere Verschmutzungen zu entfernen.
4. Das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Entkalken
Wenn das Wasser nur noch sehr langsam durch das Gerät läuft oder das Gerät lauter
als gewöhnlich beim Brühvorgang wird, muss es entkalkt werden. Hierfür einen han-
delsüblichen Entkalker für Kaffeemaschinen verwenden.
1. Ein Gemisch aus Wasser und Entkalkungsmittel in den Wassertank füllen und das
Gerät (ohne Kaffeepulver) einschalten. Zum Verhältnis von Wasser zu Entkalkungs-
mittel die Gebrauchsanweisung des Entkalkungsmittels beachten.
2. Das Gemisch vollständig durchlaufen lassen und ggf. wiederholen, wenn das Was-
ser noch immer langsam durchläuft.
3. Nach dem Entkalken mindestens dreimal Wasser (ohne Kaffeepulver) durch das
Gerät laufen lassen, um die Leitungen etc. durchzuspülen.
Aufbewahrung
Das Gerät vom Stromnetz trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll. Das
Gerät ggf. noch einmal reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“) und vollständig
trocknen lassen.
Das Gerät und alle Zubehörteile an einem trockenen, sauberen, frostfreien Ort auf-
bewahren, der vor direktem Sonnenlicht und dem Zugriff durch Kinder oder Tiere ge-
schützt ist.

15 DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen,
den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu
reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Es erscheint keine
Anzeige auf dem
Display (14).
Der Netzstecker steckt nicht
richtig in der Steckdose. Den Netzstecker einstecken.
Die Steckdose ist defekt. Eine andere Steckdose
ausprobieren.
Es ist keine Netzspannung
vorhanden.
Die Sicherung des Netzan-
schlusses überprüfen.
Das Display ist defekt. Den Kundenservice kontak-
tieren.
Die Sicherung im
Sicherungskasten
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Strom-
kreis reduzieren.
Kein Fehler feststellbar. Den Kundenservice kontak-
tieren.
Das Gerät brüht
keinen Kaffee.
Der Permanentfilter (13) oder
das Kaffeebohnenfach (3) ist
nicht mit Kaffeepulver bzw.
Kaffeebohnen befüllt.
Die gewünschte Menge Kaf-
feebohnen oder Kaffeepulver
einfüllen.
Der Wassertank ist leer.
Den Wassertank füllen (siehe
Kapitel „Bedienung und Be-
trieb“ – „Wassertank füllen“).
Die Taste Start / Stopp (19)
wurde nicht gedrückt. Das Gerät starten.
Der Überhitzungsschutz
wurde aktiviert.
Das Gerät verfügt über einen
Überhitzungsschutz, der ein
erneutes Einschalten direkt
nach einem Brühvorgang aus
Sicherheitsgründen verhin-
dert. Einige Minuten warten,
bis sich das Gerät abgekühlt
hat, bevor ein weiterer Brüh-
vorgang gestartet wird.

DE 16
Problem Mögliche Ursache Behebung
Es läuft Wasser aus
dem Gerät. / Die
Kaffeekanne (9) läuft
über.
Es befindet sich zu viel Was-
ser im Wassertank (7).
Den Wassertank nicht über-
füllen!
Es befindet sich zu viel Kaf-
feepulver im Permanentfilter.
Den Permanentfilter nicht
überfüllen.
Der Permanentfilter oder
Filtereinsatz (12) ist nicht
korrekt eingesetzt.
Den Sitz korrigieren.
Der Kaffee läuft
sehr langsam in die
Kanne.
Der Tropfschutz (11) ist
verstopft.
Den Kaffeeauslauf mit Tropf-
schutz reinigen.
Das Gerät ist verkalkt.
Das Gerät entkalken (siehe
Kapitel „Reinigung und Pfle-
ge“ – „Entkalken“).
Der Kaffee ist zu
dünn.
Es befindet sich zu viel Was-
ser im Wassertank.
Nur die für die gewünschte
Tassenanzahl erforderliche
Wassermenge in den Was-
sertank füllen.
Es befindet sich zu wenig
Kaffee im Permanentfilter.
Die für die gewünschte
Tassenanzahl erforderliche
Menge Kaffeebohnen oder
Kaffeepulver einfüllen.
Timerfunktion: Das
Gerät startet nicht
zur eingestellten Zeit.
Der Timer ist nicht aktiviert.
Den Timer aktivieren (siehe
Kapitel „Zubereitung“ – „Kaf-
feezubereitung mit Zeitvor-
wahl“).)
Beim Brühvorgang
entsteht starker
Dampf.
Das Gerät ist verkalkt.
Das Gerät entkalken (siehe
Kapitel „Reinigung und Pfle-
ge“ – „Entkalken“).
Während des Ge-
brauchs lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
Wird das Gerät zum ersten
Mal verwendet?
Eine Geruchsentwicklung
tritt bei der ersten Benutzung
neuer Geräte häufig auf. Der
Geruch sollte verschwinden,
nachdem das Gerät mehr-
mals benutzt wurde.
Wurde das Gerät zuvor
entkalkt?
Das Gerät mit klarem Wasser
ausspülen

17 DE
Technische Daten
Modellnummer: CM1025AE-GS
Artikelnummer: 04289
Spannungsversorgung: 220 – 240V~ 50 Hz
Leistung: 900 W
Schutzklasse: I
Füllmenge: max. 1,5l
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elek-
tronische Altgeräte entsorgen. Nähere Informationen bei der örtlichen Ge-
meindeverwaltung verfügbar.
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./ Min. in das dt. Festnetz.
Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

EN 18
Contents
Intended Use ______________________________________________________ 19
Safety Instructions _________________________________________________ 19
Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 22
Before Initial Use___________________________________________________ 24
Handling and Operation _____________________________________________ 24
Preparation _______________________________________________________ 26
Cleaning and Care _________________________________________________ 28
Storage __________________________________________________________ 29
Troubleshooting____________________________________________________ 29
Technical Data _____________________________________________________31
Disposal___________________________________________________________31
Explanation of Symbols
Danger symbols: These sym-
bols indicate risks of injury (e.g.
from electricity or fire). Read
through the associated safety
instructions carefully and follow
them.
Caution: hot surfaces!
Caution: fragile!
Suitable for food use.
Supplementary information
Explanation of the Signal
Words
DANGER Warns of serious injuries
and danger to life.
WARNING Warns of possible serious
injuries and danger to life.
CAUTION Warns of slight to moder-
ate injuries.
NOTICE Warns of damage to prop-
erty.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this coffee maker.
Before using the device for the first time, please read the instructions through careful-
ly and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these
instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de

19 EN
Intended Use
• This device is intended for preparing coffee and grinding coffee beans.
• Use the coffee mill only to grind coffee beans. The device is not intended for grinding
food other than coffee.
• The device should only be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-
dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
The device is equipped with safety features. Nevertheless,
the device may still present dangers if it is not used in the
intended way and / or is utilised in some other way. Comply
with the following safety instructions and the procedures that
are specified in these operating instructions.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the mains cable.
CAUTION: hot surfaces!
The device and the accessories are very hot during and
shortly after use. Only touch the handles and controls
while the device is in operation. Allow the device to cool
down completely before it is cleaned.
■Never exceed the maximum fill level (12 cups). If the water tank
is overfilled, the coffee jug could overflow.
■The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.

EN 20
■Never immerse the device, mains cable or mains plug in water
or other liquids and ensure that they cannot fall into water or
become wet.
■The device must always be disconnected from the mains when
it is left unattended and before assembling, disassembling, filling
or emptying the water tank or cleaning it.
■In the interest of your own safety, check the device, the mains
cable and the mains plug for damage every time before use. Use
the device only if it is in working order.
■Do not make any modifications to the device. Do not replace
the mains cable yourself. If the device, the mains cable or the
mains plug of the device is damaged, they must be replaced by
the manufacturer, customer service department or authorised
retailers in order to avoid any hazards.
■It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and
Care” chapter.
DANGER – Danger of Electric Shock from Water
■Use the device only in closed rooms.
■Do not use the device in rooms with high humidity.
■Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull it out of the water while it is still connected to the mains power!
■Never touch the device, mains cable or mains plug with wet hands when these com-
ponents are connected to the mains power.
■Make sure that the steam which emerges is not aimed directly at electrical devices
and equipment containing electrical components.
WARNING – Danger of Electric Shock from Damage and Inappropri-
ate Use
■Only connect the device to a socket with safety contacts that is properly installed and
matches the technical data of the device. The socket must also be readily accessible
after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
■Do not use the device in conjunction with extension cables.
WARNING – Danger of Injury
Danger of scalding from heat, hot steam or condensation!
■Avoid coming into contact with the rising steam. Do not open the water tank lid
during the brewing process.
■Do not open the filter compartment during the brewing process. The filter insert
and the permanent filter will become hot during use.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Barista Coffee Maker manuals