Barista 03383 User manual

DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Operating Instructions
starting on page 15
FR Mode d’emploi
à partir de la page 27
NL Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 39
03383


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch_______________________________________ 4
Sicherheitshinweise__________________________________________________ 4
Lieferumfang _______________________________________________________ 8
Geräteübersicht_____________________________________________________ 8
Vor dem ersten Gebrauch_____________________________________________ 9
Bestandteile der Kaffeemaschine _______________________________________ 9
Kaffee zubereiten ___________________________________________________10
Reinigung _________________________________________________________11
Aufbewahrung ______________________________________________________12
Technische Daten ___________________________________________________12
Fehlerbehebung ____________________________________________________13
Entsorgung ________________________________________________________14
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Kaffeemaschine mit Mahlwerk entschieden
haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä-
tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Internetseite: www.service-shopping.de

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zum Zubereiten von Kaffee aus Kaffeepulver oder Kaffeebohnen
bestimmt. Für andere Getränke ist das Gerät ungeeignet. Ausschließlich Kaffeeboh-
nen in dem Gerät mahlen!
• Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung
bestimmt.
• Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße
Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Be-
bilderungen und technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen.
■Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät
und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheitshin-
weise aufmerksam durchlesen
und an diese halten.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor
Gebrauch lesen.
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Für Lebensmittel geeignet.
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden

5 DE
■Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT: heiße Oberflächen!
Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Un-
bedingt darauf achten, dass während und nach der Be-
nutzung des Gerätes keine aufgeheizten Teile, insbeson-
dere die Kanne und Warmhalteplatte, berührt werden.
Ausschließlich die Griffe und Regler berühren, während
das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Aus-
schalten. Das Gerät nur transportieren, reinigen bzw. ver-
stauen, wenn es vollständig abgekühlt ist.
■Das Gerät und Anschlussleitung niemals in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht
ins Wasser fallen oder nass werden können. Es besteht Strom-
schlaggefahr durch Wasser.
■Nie die maximale Füllmenge überschreiten. Ist der Wassertank
überfüllt, könnte die Kanne überlaufen und die Geräteunterseite
sowie die Anschlussleitung nass werden.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Trans-
portieren, dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen sowie
vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An-
schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die
Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt
sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder
eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
■Niemals in das Mahlwerk des Gerätes fassen, wenn das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen ist! Zum Reinigen des Mahl-
werks eine Spülbürste verwenden. Die Klingen nicht mit bloßen

DE 6
Händen berühren. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe
Klingen.
■Die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung“ beachten!
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht
versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz
angeschlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnahme das Gerät von einer Fachwerkstatt
prüfen lassen.
■Das Gerät und Anschlussleitung niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder
explosive Substanzen befinden.
■Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren
Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunststoff) auf oder in das Gerät legen.
■Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an
eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurz-
schluss (Brand) zu vermeiden.
■Keine Verlängerungskabel benutzen.
■Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese
nicht verstopft sind.
■Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu
vermeiden.
WARNUNG – Verletzungsgefahr
■Kinder und Tiere von Kunststoffbeuteln und -folien fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
■Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tie-
ren ist. Es besteht Strangulationsgefahr.
■Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt.
Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfläche herabhängen, um ein Herunterrei-
ßen des Gerätes zu verhindern.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Sicherheit des Gerä-
tes zu gewährleisten und Verletzungen zu vermeiden.

7 DE
WARNUNG – Verbrühungsgefahr
■Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht
während des Brühvorgangs öffnen.
■Der Wassertank muss abgekühlt sein, bevor er mit kaltem Wasser befüllt wird. An-
sonsten könnte es zu einem Dampfstoß kommen. Nie während des Brühvorgangs
Wasser in den Wassertank füllen!
■Den Kaffeebehälter und Permanentfilter immer erst abkühlen lassen, bevor sie aus
dem Gerät herausgenommen werden. Sie könnten heißes Restwasser enthalten.
■Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen.
■Die Kanne nicht benutzen, wenn sie Risse aufweist oder ihr Griff locker bzw. be-
schädigt ist. Die Kanne könnte zerbrechen und der heiße Kaffee zu Verbrühungen
führen.
■Der zubereitete Kaffee ist heiß! Im Umgang mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig sein.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Das Gerät immer auf einen trockenen, waagerechten, ebenen, stabilen und
hitzebeständigen Untergrund stellen. Das Gerät niemals auf einen weichen
Untergrund stellen. Die Lüftungsschlitze auf der Unterseite des Gerätes dürfen nicht
abgedeckt sein. Es könnte ansonsten überhitzen und beschädigt werden.
■Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten
anschließen. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung
schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten
des Gerätes übereinstimmen.
■Das Netzkabel vor dem Anschließen des Gerätes vollständig auseinanderwickeln.
■Darauf achten, dass das
Netzkabel
nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen (z. B. des Gerätes) in Berührung
kommt.
■Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzstecker gezogen oder in die
Steckdose gesteckt wird.
■Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwen-
dung überprüfen, ob der Wassertank, Kaffeebehälter, Permanentfilter und die Kan-
ne korrekt eingesetzt sind und ob der Wassertank korrekt befüllt ist.
■Das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank einschalten.
■Die mitgelieferte Kanne nur mit diesem Gerät verwenden. Nicht auf einem Herd oder
in der Mikrowelle benutzen.
■Vor einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
■Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird, immer am Netzstecker und
nie am Netzkabel ziehen. Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen.
■Das Gerät schützen vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, offenem Feuer, Minus-
temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen.
■Niemals Gegenstände auf das Gerät stellen.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte, heruntergefallen oder
ins Wasser gefallen ist. Vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.

DE 8
Lieferumfang
• Kaffeemaschine
• Kanne mit Deckel
• Messlöffel
• Gebrauchsanleitung
Geräteübersicht
2
10
1
11
3
4
5
7
8
6
9
12
13
14
1 Dampfaustrittsöffnung
2 Wassertankdeckel
3 Wassertank
4 START-Taste
5 Drehknopf zum Einstellen der Mahl-
dauer und zum Stoppen des Brühvor-
ganges
6 I/0 Ein-/Ausschalter
7 Warmhalteplatte
8 Kanne mit Deckel
9 Kaffeeauslass mit Tropfstopp
10 Entriegelungstaste
11 Deckel
12 Kaffeebehälter mit Mahlwerk
13 Permanentfilter
14 Filterabdeckung

9 DE
Vor dem ersten Gebrauch
1. Den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kun-
denservice kontaktieren.
2. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals
das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen!
3. Vor dem ersten Kaffeegenuss empfehlen wir, den Wassertank bis zur 10 Tassen-
Markierung mit Trinkwasser zu füllen und zwei Reinigungdurchsläufe ohne Kaffee-
pulver oder Kaffeebohnen durchzuführen, um eventuelle Produktionsrückstände zu
entfernen. Dafür die Anweisungen im Kapitel „Kaffee zubereiten“ befolgen.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zur leichten Geruchsentwicklung kommen.
Dies ist normal und kein Defekt des Gerätes.
4. Das heiße Wasser anschließend wegschütten.
5. Die Kaffeemaschine, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben, reinigen.
Bestandteile der Kaffeemaschine
• Der Wassertank (2) ist abnehmbar. Er wird aus dem Gerät herausgezogen. Beim
Einsetzen des Wassertanks darauf achten, dass er bis zum Anschlag in das Gerät
gesteckt wird.
• Zum Öffnen der Kaffeemaschine die Entriegelungstaste (10) drücken und den De-
ckel (11) aufklappen.
• Am Deckel ist die Filterabdeckung (14) befestigt. Diese kann zum Reinigen abge-
nommen werden. Dazu die Filterabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nach
der Reinigung wird sie auf die Halterung am Deckel gedrückt und im Uhrzeigersinn
festgedreht.
• Der Kaffeebehälter (12) hat einen umklappbaren Griff, an dem er aus dem Gerät
herausgezogen werden kann.
• Der Permanentfilter (13) wird aus dem Kaffeebehälter herausgezogen. Beim Einset-
zen darauf achten, dass der Griff des Permanentfilters in die passende Aussparung
gesteckt wird.
• Die Kanne (8) wird mit geschlossenem Deckel auf die Warmhalteplatte (7) gestellt.

DE 10
Kaffee zubereiten
BEACHTEN!
■Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben
(mind. 30 cm) aufstellen. Das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o. Ä. stellen.
Durch den aufsteigenden Dampf könnten diese Schaden nehmen!
■Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals
schief stehend.
■Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich
Trinkwasser zum Kaffeekochen verwenden!
■Das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur 2 Tassen-Markie-
rung auf der Skala des Wassertanks betreiben.
■Die heiße Kanne aus Glas niemals auf einen kalten Untergrund stellen oder mit
kaltem Wasser befüllen. Das Glas könnte zerspringen.
■Das Gerät nie ohne die Kanne unter dem Kaffeeauslass verwenden. Der Kaffeebe-
hälter könnte überlaufen.
■Treten während des Betriebes Störungen auf, den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
■Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Füße
des Gerätes angreifen und aufweichen können. Gegebenenfalls eine geeignete Un-
terlage unter die Füße legen.
1. Die Kaffeemaschine auf der Küchenzeile oder an einem geeigneten Aufstellort unter
Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Hinweise am Anfang dieses Kapitels
aufstellen.
2. Das Netzkabel vollständig auseinanderwickeln und den Netzstecker in eine Steck-
dose stecken.
3. Die Entriegelungstaste (10) drücken und den Deckel (11) aufklappen.
4. Sicherstellen, dass die Filterabdeckung (14), der Kaffeebehälter (12) und Permanent-
filter (13) korrekt eingesetzt sind (siehe Kapitel „Bestandteile der Kaffeemaschine“).
5. Je nach gewünschter Tassenanzahl die entsprechende Menge an Kaffeebohnen
oder Kaffeepulver in den Permanentfilter geben. Empfehlung: Ein gestrichener
Messlöffel pro Tasse.
6. Den Deckel zuklappen. Er muss hörbar einrasten.
7. Den Wassertankdeckel (2) abnehmen, den Wassertank (3) bis zur gewünschten
Tassenanzahl auf der Skala mit Trinkwasser füllen und wieder mit dem Wassertank-
deckel verschließen. Der Wassertank kann zum Befüllen aus dem Gerät herausge-
zogen werden (siehe Kapitel „Bestandteile der Kaffeemaschine“).
8. Die leere Kanne (8) mit geschlossenem Deckel auf die Warmhalteplatte (7) stellen.
9. Den I/0 Ein-/Ausschalter (6) auf Position Ikippen, um das Gerät in den Stand-by-
Modus zu schalten.
10. Bei der Verwendung von Kaffeebohnen mit dem Drehknopf (5) die Mahldauer je
nach Tassenanzahl einstellen, z.B. für 2 bis 4 Tassen, für 5 bis 6 Tassen etc.
Bei Kaffeepulver den Drehknopf auf stellen.

11 DE
Für fein gemahlenen Kaffee die Mahldauer erhöhen. Sollen die Bohnen grob ge-
mahlen werden, eine kürzere Mahldauer wählen.
11. Die START-Taste (4) drücken, um den Mahl- und Brühvorgang zu starten.
Wenn das Wasser aus dem Wassertank vollständig durchgelaufen ist, ist der Kaffee
fertig und kann serviert werden.
12. Um den Brühvorgang abzubrechen, den Drehknopf auf Position OFF drehen.
Die Warmhalteplatte bleibt nach dem Brühvorgang noch 30 Minuten heiß, um
den Kaffee warmzuhalten. Anschließend wird sie automatisch ausgeschaltet.
Eine leere Kanne nicht auf die heiße Warmhalteplatte stellen! Sie könnte
beschädigt werden.
13. Nach dem Gebrauch das Gerät ganz ausschalten. Dazu den I/0 Ein- /Ausschalter
auf Position 0kippen.
Tropfstopp
Man kann während des Brühvorgangs die Kanne für 30 Sekunden aus der Kaffeema-
schine nehmen, um Kaffee einzuschenken. Der Tropfstopp am Kaffeeauslass (9) ver-
hindert, dass der Kaffee auf die Warmhalteplatte läuft, wenn die Kanne nicht eingesetzt
ist.
Die Kanne muss jedoch innerhalb von 30 Sekunden wieder auf die Warmhalte-
platte gestellt werden, damit der Permanentfilter nicht überläuft.
Reinigung
BEACHTEN
■Das Gerät und der Kaffeebehälter sind nicht für die Reinigung in einer Geschirrspül-
maschine geeignet.
■Für die Reinigung des Mahlwerks eine Spülbürste verwenden, um Schnittverletzun-
gen zu vermeiden.
■Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Sie könnten die
Oberflächen beschädigen.
Das Gerät sauber und betriebsbereit halten. Den Kaffeebehälter (12) und Permanentfil-
ter (13) nach jedem Gebrauch reinigen.
1. Wenn alle Teile der Kaffeemaschine abgekühlt sind, den Kaffeebehälter herausneh-
men, den Permanentfilter entnehmen und den Kaffeesatz entsorgen.
2. Befindet sich an der Filterabdeckung (14) Kaffeesatz, diese abnehmen.
3. Den Kaffeebehälter, den Permanentfilter, die Filterabdeckung und die Kanne (8) mit
Spülmittel und warmem Wasser abspülen. Der Permanentfilter, die Filterabdeckung
und die Kanne sind spülmaschinengeeignet.
4. Der Wassertank (3) mit Deckel (2) und der Messlöffel können bei Bedarf mit Spül-
mittel und warmem Wasser oder in der Geschirrspülmaschine abgespült werden.
5. Das Gehäuse der Kaffeemaschine mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen!
6. Alle Teile vollständig trocknen lassen oder mit einem Geschirrtuch abtrocknen.

DE 12
Entkalken
Kalkablagerungen beeinträchtigen nicht nur die Qualität des Kaffees, sondern sie füh-
ren auch zu Energieverlusten und verkürzen die Lebensdauer des Gerätes. Je dicker
eine Kalkschicht ist, umso schwerer lässt sie sich wieder entfernen.
Wir empfehlen deshalb Kalkablagerungen entsprechend der Wasserqualität in der Ge-
gend und der Häufigkeit der Verwendung regelmäßig mit einem handelsüblichen Ent-
kalkungsmittel für Kaffeemaschinen zu entfernen.
Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung
und verlangsamtes Brühen des Kaffees.
Aufbewahrung
Das Gerät vom Stromnetz trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll. Das
Gerät ggf. noch einmal reinigen (siehe Kapitel „Reinigung“) und vollständig trocknen
lassen.
Das Gerät und alle Zubehörteile für Kinder und Tiere unzugänglich an einem trockenen,
sauberen, frostfreien Ort aufbewahren, der vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
Technische Daten
Artikelnummer: 03383
Modellnummer: A6
Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistung: 800W
Schutzklasse: I
Kapazität Wassertank: 1,2l
Kapazität Mahlwerk: ca. 60g Kaffeebohnen
Mahldauer: 26s; 30s; 36s; 41 s
Manual ID: Z 03383 M DS V1 0918

13 DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Pro-
blem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das
Problem nicht lösen, den Kundendienst kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Ist das Gerät über-
hitzt?
Warten, bis es sich abgekühlt hat,
dann mit Wasser befüllen und
erneut versuchen.
Steckt der Netzstecker
nicht korrekt in der
Steckdose?
Den Sitz des Netzsteckers korri-
gieren.
Die Steckdose ist
defekt.
Eine andere Steckdose ausprobie-
ren.
Es ist keine Netzspan-
nung vorhanden.
Die Sicherung des elektrischen
Verteilers (Sicherungskasten)
überprüfen.
Die Sicherung im
elektrischen Verteiler
(Sicherungskasten)
wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am
selben Stromkreis
angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Stromkreis
reduzieren.
Der Kaffee läuft sehr
langsam durch.
Der Kaffeeauslauf ist
verstopft.
Den Kaffeeauslauf reinigen.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät mit einem handelsübli-
chen Entkalkungsmittel für Kaffee-
maschinen entkalken.
Der Kaffee schmeckt
nicht.
Das Gerät muss gerei-
nigt werden.
Das Gerät reinigen (siehe Kapitel
„Reinigung“).
Das Kaffeepulver ist
zu fein oder zu grob
gemahlen.
Die Mahldauer anpassen.
Die Kaffee-Wasser-Mi-
schung ist nicht ideal.
Nur die für die gewünschte Tas-
senanzahl erforderliche Wasser-
menge in den Wassertank füllen.
Wir empfehlen, einen gestrichenen
Dosierlöffel Kaffeepulver pro Tasse
in den Permanentfilter zu geben.
Die Wasserqualität ist
nicht gut.
Die Wasserqualität überprüfen und
das Wasser ggf. filtern.

DE 14
Problem Mögliche Ursache Behebung
Beim Brühvorgang
entsteht starker
Dampf.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät mit einem handelsübli-
chen Entkalkungsmittel für Kaffee-
maschinen entkalken.
Während des Ge-
brauchs lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
Das Gerät wird zum
ersten Mal verwendet.
Eine Geruchsentwicklung tritt bei
der ersten Benutzung neuer Ge-
räte häufig auf. Der Geruch sollte
verschwinden, nachdem das Gerät
mehrmals benutzt wurde.
Das Gerät wurde zuvor
entkalkt.
Das Gerät mit klarem Wasser
ausspülen.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Das Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern
umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsor-
gen.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

15 EN
Contents
Intended Use ______________________________________________________ 16
Safety Instructions__________________________________________________ 16
Items Supplied_____________________________________________________ 19
Device Overview ___________________________________________________ 20
Before Initial Use ___________________________________________________ 21
Components of the Coffee Machine ____________________________________ 21
Making Coffee _____________________________________________________ 22
Cleaning _________________________________________________________ 23
Storage __________________________________________________________ 24
Technical Data_____________________________________________________ 24
Troubleshooting____________________________________________________ 24
Disposal__________________________________________________________ 25
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this coffee machine with grinder.
Before using the device for the first time, please read the operating instructions care-
fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it
should always be accompanied by these operating instructions. They form an integral
part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website: www.service-shopping.de

EN 16
Intended Use
• This device is intended to be used to make coffee from coffee powder or coffee
beans. The device is not suitable for other beverages. Only ever grind coffee beans
in the device!
• The device is for personal domestic use only and is not intended for commercial
applications.
• The device should only be used as described in the operating instructions. Any other
use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause
faults with the device and cause injury to the user.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-
dling, damage or unauthorised attempts at repair. The same applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
WARNING: Read all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Fail-
ure to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fire and / or injuries.
■This device must not be used by children. The device and its
connecting cable are to be kept away from children.
■This device may be used by people with reduced physical, sen-
sory or mental abilities or a lack of experience and/or knowl-
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These symbols
indicate risks of injury (e.g. from
electricity or fire). Read through
the associated safety instructions
carefully and follow them.
Supplementary information
Read operating instructions before
use.
Caution: hot surfaces!
Suitable for use with food.
Explanation of the Signal
Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible serious
injuries and danger to life
CAUTION warns of slight to moderate
injuries
NOTICE warns of material damage

17 EN
edge if they are supervised or have received instruction on how
to use the device safely and have understood the dangers re-
sulting from this.
■Children must not play with the device.
CAUTION: Hot Surfaces!
The device will become very hot during use. It is essen-
tial to make sure that no heated parts, in particular the
jug and hotplate, are touched while using and after using
the device. Only touch the handles and controls while the
device is in operation or immediately after it has been
switched off. Only transport, clean or store away the de-
vice when it has cooled down completely.
■Never immerse the device and the connecting cable in water or
other liquids and ensure that they cannot fall into water or be-
come wet. There is a danger of electric shock from water.
■Never exceed the maximal fill level. If the water tank is over-
filled, the jug could overflow and the bottom of the device and
connecting cable could become wet.
■The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before transporting, assembling,
disassembling and cleaning the device.
■Do not make any modifications to the device. Also do not replace
the connecting cable yourself. If the device, the connecting ca-
ble or the accessories of the device are damaged, they must be
replaced by the manufacturer, customer service department or
a specialist workshop in order to avoid any hazards.
■Never reach into the grinder of the device while the device is
connected to the mains power! Use a rinsing brush to clean the
grinder. Do not touch the blades with bare hands. There is a
danger of injury due to sharp blades.
■Note the cleaning instructions in the “Cleaning” chapter!
■The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.

EN 18
DANGER – Risk of Electric Shock
■Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms
with high humidity.
■Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not
attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains
power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
■Never touch the device or the connecting cable with wet hands when these
components are connected to the mains power.
WARNING – Danger of Fire
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances.
■Do not operate the device in the vicinity of combustible material. Do not place any
combustible materials (e.g. cardboard, paper or plastic) on or in the device.
■Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a mul-
tiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fire).
■Do not use any extension cables.
■Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that
these do not become clogged.
■Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fire.
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from plastic bags and films. There is a danger of
suffocation.
■Make sure that the mains cable is always kept out of the reach of small children and
animals. There is a danger of strangulation.
■Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains
cable must not hang down from the surface on which the device is placed in order to
prevent the device from being pulled down.
■Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee the safety
of the device and prevent any injuries.
WARNING – Danger of Scalding
■Avoid coming into contact with the rising steam. Do not open the water tank lid during
the brewing process.
■The water tank must have cooled down before it is filled with cold water. Otherwise
there could be a blast of steam. Never pour water into the water tank during the
brewing process!
■Always allow the coffee container and permanent filter to cool down first before they
are removed from the device. They may still contain hot water.
■Do not move the device during the brewing process.
■Do not use the jug if it is cracked or its handle is loose or damaged. The jug could
shatter and the hot coffee could cause scalding.
■The coffee which is prepared is hot! Be careful when handling hot liquids.

19 EN
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Always place the device on a dry, horizontal, even, stable and heat-resistant surface.
Never place the device on a soft surface. The ventilation slots on the bottom of the
device must not be covered. Otherwise it could overheat and be damaged.
■The device should only be connected to a properly installed socket with safety con-
tacts. The socket must be readily accessible so that the connection to the mains can
quickly be isolated. The mains voltage must match the technical data of the device.
■Unwind the mains cable fully before connecting up the device.
■Make sure that the
mains cable
is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces (e.g. of the device).
■The device must be switched off when inserting or removing the mains plug.
■The device should only be used if it has been correctly assembled! Before each use,
check whether the water tank, coffee container, permanent filter and the jug are in-
serted correctly and whether the water tank is filled correctly.
■Never switch on the device without water in the water tank.
■Only use the jug which is also supplied with this device. Do not use it on a stove or
in the microwave.
■Remove the mains plug from the plug socket before a thunderstorm.
■When removing the mains plug from the plug socket, always pull on the mains plug
and never the mains cable. Do not pull or carry the device by the mains cable.
■Protect the device from heat, direct sunlight, naked flames, sub-zero temperatures,
persistent moisture, wet conditions and impacts.
■Never place objects on the device.
■Do not use the device if it has malfunctioned, fallen or been dropped in water. Have
it checked in a specialist workshop before using it again.
Items Supplied
• Coffee machine
• Jug with lid
• Measuring spoon
• Operating instructions

EN 20
Device Overview
2
10
1
11
3
4
5
7
8
6
9
12
13
14
1 Steam outlet opening
2 Water tank lid
3 Water tank
4 Start button
5 Rotary knob for setting the grinding
time and for stopping the brewing
process
6 I/0 On/ Off switch
7 Hotplate
8 Jug with lid
9 Coffee outlet with drip stop
10 Release button
11 Lid
12 Coffee container with grinder
13 Permanent filter
14 Filter cover
Table of contents
Languages:
Other Barista Coffee Maker manuals