BASETech KW-118C User manual

b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden,
um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien/Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von
alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/Akkus und
zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen
Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
c) Personen und Produkt
• Hören Sie Musik nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke.
Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden. Halten Sie die Lautstärke immer in einem
erträglichen Bereich.
• Verwenden Sie den Kassettenspieler nicht während Sie selbst als Fahrer ein
Kraftfahrzeug führen. Dies kann gesetzlich verboten sein.
• Halten Sie das Gerät von Interferenzquellen wie z. B. elektrischen Heizungen und
Vorschaltgeräten von Leuchtstoffröhren fern.
d) Elektrische Sicherheit
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder
ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die
zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie
danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Netzteil niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen es zerstören. Lassen Sie das Netzteil zuerst auf Zimmertemperatur kommen,
bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Als Spannungsquelle darf neben Batterien nur ein passendes Netzteil gemäß den
technischen Daten verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres
Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an
den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen
bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung
für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist (zugehörigen
Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-
Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung
getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie
das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es
gegen ein baugleiches Netzteil aus.
Bedienelemente
1
2
3
5
4
6
11
10
8
9
7
12
1 Kassettenfachdeckel
2 Taste STOP
3 Taste PLAY
4 Taste F.F. (Schnellvorlauf)
5 Lautstärkeregler VOLUME
6 Senderwahlanzeige
7 3,5 mm Kopfhöreranschluss PHONES
8 Funktionswahlschalter TAPE RADIO
9 Gürtelclip
10 Senderwahl TUNING
11 Bandwahlschalter AM FM
12 Niederspannungsbuchse DC 3V
(nicht dargestellt)
Bedienungsanleitung
KW-118C Tragbarer Kassettenspieler
Best.-Nr. 1561341
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Abspielen von analogen Compact-Cassetten im Heimbereich. Der Empfang von
Radioprogrammen ist über den eingebauten Tuner möglich. Das niederpegelige Audioausgangssignal
kann über Kopfhörer weitergeleitet und angehört werden. Das Gerät ist nicht für den direkten Anschluss
an Lautsprecher geeignet. Das Gerät kann nur analoge Compact-Cassetten abspielen, legen Sie keine
anderen Kassetten ein. Die Stromversorgung kann wahlweise mit Batterien bzw. optional einem Netzteil
erfolgen. Beides ist nicht im Lieferumfang dieses Produktes eingeschlossen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also und im Freien nur mit Schutzeinrichtungen gegen
Feuchtigkeit erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen
Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Kassettenspieler
• Ohrhörer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit
besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen
Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere
Fachleute.

Inbetriebnahme
a) Stromversorgung
Batterien einlegen / wechseln
• Legen Sie die Batterien vor Erstinbetriebnahme ein oder wechseln Sie die Batterien, wenn die
Tonqualität im Betrieb spürbar nachlässt.
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel vom Batteriefach unten auf der Rückseite des Produkts (mit dem
Finger in Pfeilrichtung schieben und hochklappen).
• Legen Sie zwei 1,5 V/DC Batterien vom Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten) polungsrichtig
in das Batteriefach des Produkts ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Der Betrieb des Produkts mit Akkus ist im Prinzip möglich. Durch die geringere Spannung
von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch
zu einer kürzeren Betriebsdauer als bei Batterien. Wenn Sie trotz dieser Einschränkungen
Akkus verwenden wollen, so benutzen Sie unbedingt spezielle NiMH-Akkus mit geringer
Selbstentladung. Wir empfehlen Ihnen, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu
verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
Betrieb mit Netzteil
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei Betrieb mit dem Netzteil.
• Verbinden Sie das Netzteil mit der Niederspannungsbuchse (12) auf der Unterseite des
Produkts. Beachten Sie bei der Auswahl des Netzteils (nicht im Lieferumfang eingeschlossen) die
Leistungsparameter (siehe im Kapitel „Technische Daten“) und die Polarität der Anschlüsse des
Verbindungssteckers.
Wenn Sie das Gerät bei ordnungsgemäß eingelegten Batterien an das Netzteil anschließen,
wird es durch den Strom des Netzteils versorgt. Es hat eine Vorrangschaltung vor den
Batterien.
b) Vorbereitung des Geräts zum Betrieb
• Stecken Sie die 3,5 mm Klinkenstecker Ihres Ohr-/Kopfhörers in den 3,5 mm Kopfhöreranschluss
PHONES (7) und setzen ihn auf Ihren Kopf/ins Ohr.
• Befestigen Sie das Gerät bei Bedarf mittels des Gürtelclips (9).
c) Radiobetrieb
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter TAPE RADIO (8) in die Stellung RADIO.
• Stellen Sie den Bandwahlschalter AM FM (11) in die gewünschte Stellung, um das Empfangsband
auszuwählen.
• Passen Sie die Lautstärke durch Drehen am Lautstärkeregler VOLUME (5) an.
• Wählen Sie die gewünschte Radiostation.
Tipps und Hinweise zum Radioempfang
• Die Verbindungsleitung des angeschlossenen Ohr-/Kopfhörers ist als UKW-Antenne konzipiert. Sorgen
Sie dafür, dass sie immer voll ausgerollt und nirgends verdreht oder verknotet ist, wenn Sie Radio hören.
Das gewährleistet optimalen Empfang an Ihrem Standort.
• Um den bestmöglichen Mittelwellenempfang zu erreichen, drehen Sie das Gerät in aufrechter Position
langsam solange um die eigene Achse bis der beste Empfang unter den gegebenen Umständen erreicht
ist.
d) Kassettenbetrieb (Abspielen)
• Stellen Sie den Funktionswahlschalter TAPE RADIO (8) in die Stellung TAPE.
• Öffnen Sie den Kassettenfachdeckel (1) mit dem Finger und legen Sie eine bespielte Musikkassette ein.
Das Band muss in Richtung der Bedientasten nach oben eingelegt werden.
• Schließen Sie den Kassettenfachdeckel vorsichtig wieder.
• Passen Sie die Lautstärke durch Drehen am Lautstärkeregler VOLUME (5) an.
• Bedienen Sie das Produkt mittels der Bedientasten.
- Drücken Sie die Taste PLAY (3), um die Kassette abzuspielen.
- Drücken Sie die Taste STOP (2), um das Abspielen der Kassette zu beenden.
- Drücken Sie die Taste F.F. (4), um die Kassette im Schnellvorlauf vorzuspulen.
Tipps und Hinweise zu Magnetbandkassetten
• Verwenden Sie Magnetbandkassetten bester Qualität, um eine gute Wiedergabequalität zu erreichen.
• Es ist nicht empfehlenswert Long Play Bänder mit 120 Minuten (C-120) auf diesem Gerät abzuspielen.
• Sie sind länger und dünner als C-60/90 Bänder, was zu Verwicklungen und Jamming führen kann. Dabei
können sogar die mechanischen Teile des Kassettenlaufwerks beschädigt werden.
• Um eine gute Wiedergabe auch nach längerem Betrieb zu gewährleisten, sollte der Tonkopf nach
10 bis 20 Betriebsstunden gereinigt werden. Die Wiedergabe bei verschmutztem Tonkopf ist dumpf und
verrauscht. Sollte sich nach einer Reinigung keine Verbesserung der Wiedergabequalität ergeben, ist
die verwendete Kassette möglicherweise alt oder minderwertig.
• Öffnen Sie dazu den Kassettenfachdeckel (1), drücken Sie die Taste PLAY (3) herunter und reinigen
den Tonkopf. Reinigen Sie auch die Andruckrolle und Tonrolle. Verwenden Sie dazu ein mit sauberem
Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
• Bewahren Sie Magnetbandkassetten nicht unter zu kalten oder zu warmen Bedingungen auf.
• Sollte das Magnetband einmal etwas herausgezogen worden sein, winden Sie es durch Drehen einer
Spule in die Kassette zurück. Stecken Sie dazu einen Stift oder ähnliches in die Mitnehmer und drehen
ihn je nach Spulenseite vorwärts oder rückwärts in die Kassette hinein.
• Am Bandanfang von Magnetbandkassetten bendet sich ein leeres Stück Band, das zum Säubern des
Tonkopfes vor Beginn des Abspielens einer Kassette dient. Es ist also normal dass am Anfang einer
Magnetbandkassette nicht sofort ein Ton ertönt. Dieses Stück ist ca. 5 Sekunden lang.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung (Batterien entnehmen oder
Netzteil aus der Steckdose ziehen).
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie
die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die
EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für
das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
(die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung (Batterie) .............................2 x 1,5 V Mignon-Batterie, Typ AA
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Stromversorgung (Netzteil)..............................3 V/DC, 280 mA bei Stromversorgung über Netzteil
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Batterielebensdauer ........................................ca. 6 Stunden
Radioempfangsbänder ....................................AM 535 kHz – 1600 kHz, FM 88 – 108 MHz
Betriebsstrom ..................................................max. 280 mA (Standby 0 mA)
Betriebsbedingungen.......................................+5 bis +35 ºC, 45 – 80 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen...........................................0 bis +40 ºC, 35 – 80 %
relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ...............................92 x 118 x 35 mm
Gewicht............................................................150 g (ohne Batterien)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die
Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1561341_v1_0617_02_JC_m_4L(1)

• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable)
batteries lying around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new
(rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and
device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never
recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
c) Persons and Product
• Do not listen to music at excessive volumes for an extended period of time. This may
damage your hearing.
• Do not use the cassette player when you are driving. This may be forbidden by law.
• Keep the device away from sources of interference such as electrical heaters and
uorescent light ballasts.
d) Electrical safety
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid right next to
the device. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, rst power
down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug
from the mains socket. Discontinue use and take the product to a specialist repair centre.
• Never use a power adapter immediately after it has been brought from a cold room into a
warm one. The condensation generated may destroy the internal components. Allow the
product to reach room temperature before connecting it to a power adapter and putting it
to use. This may take several hours.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• The product can be powered by batteries or a suitable power adapter (see 'Technical
data' for more information).
• Only connect the power adapter to a normal mains socket connected to the public supply.
Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on the power
adapter complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adapters if your hands are wet.
• Never unplug the power adapter from the mains socket by pulling on the cable; always
use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged
by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This
poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during storms.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not plan to use the device for an
extended period of time.
• Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a
fatal electric shock! Switch off the mains voltage to the mains socket to which the power
adapter is connected (switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety
fuse, then switch off at the corresponding RCD protective switch, so that all poles of the
mains socket are disconnected). Then unplug the power adapter from the mains socket.
Dispose of the faulty power adapter in an environmentally friendly way and discontinue
use. Replace it with a power adapter of the same design.
Operating elements
1
2
3
5
4
6
11
10
8
9
7
12
1 Cassette lid
2 STOP button
3 PLAY button
4 F.F. button (fast forward)
5 VOLUME control
6 Station selector
7 3.5 mm headphone socket (PHONES)
8 Mode selector (TAPE RADIO)
9 Belt clip
10 Station selector (TUNING)
11 Band selector (AM FM)
12 Power in socket (DC 3V, not shown)
Operating instructions
KW-118C Portable cassette player
Item no. 1561341
Intended use
This product is designed to play analogue compact cassette tapes. It also features a built-in FM/AM radio.
Headphones can be connected via the 3.5 mm headphone socket. The product is not designed to be
connected to speakers. It can only play analogue compact cassettes. Do not attempt to insert other types
of cassette. Power is provided by batteries or a power adapter (not included).
This product is designed to be used in enclosed areas. Always protect it against contact with moisture
when using it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use
can cause hazards such as short circuits or re. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Cassette player
• Earphones
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this
page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due
to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information
in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect
it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or
at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
b) (Rechargeable) batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable)
batteries might cause acid burns when in contact with skin, , therefore use suitable
protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.

Operation
a) Power supply
Inserting/changing the batteries
• Insert the batteries before rst use. Change the batteries when when you notice a signicant drop in
the sound quality.
• Remove the cover from the battery compartment on the bottom of the product (slide in the direction of
the arrow and lift upwards)
• Insert two 1.5 V/DC AA batteries (not included) into the battery compartment (observe the plus/+ and
minus/- symbols).
• Replace the battery compartment cover.
The product can also be powered with rechargeable batteries. However, rechargeable
batteries have a lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V, conventional battery = 1.5 V),
which results in a shorter battery life. If you wish to use rechargeable batteries, always use
NiMH rechargeable batteries with a low self-discharge. We recommend that you use high
quality alkaline batteries.
Using a power adapter
Read the safety information carefully before using a power adapter.
• Connect the power adapter to the power-in socket (12) on the bottom of the product. When choosing a
power adapter, ensure that it conforms to the specications in the 'Technical data' section.
If batteries are inserted, the cassette player will be automatically powered by the power
adapter when it is connected to the product.
b) Before use
• Insert the 3.5 mm jack plug on your ear/headphones into the 3.5 mm headphone socket (PHONES (7)).
• If desired, secure the cassette tape player using the belt clip (9).
c) Using the radio
• Move the mode selector (TAPE RADIO (8)) to RADIO.
• Move the AM FM mode selector (11) to the desired setting.
• Adjust the volume using the VOLUME control (5).
• Select the desired radio station.
Tips and information on station reception
• The connected ear/headphones act as an FM antenna. For optimal reception, ensure that the ear/
headphone cable is always fully unrolled and that there are no knots or twists.
• When using the AM radio, hold the cassette player in an upright position at arms length and rotate it until
reception reaches an optimal level.
d) Playing cassettes
• Move the mode selector (TAPE RADIO (8)) to TAPE.
• Open the cassette lid (1) with your nger and insert a cassette tape. The cassette band must point
upwards in the direction of the buttons.
• Carefully close the cassette lid.
• Adjust the volume using the VOLUME control (5).
• Use the buttons to control playback.
- Press the PLAY button (3) to play the cassette.
- Press the STOP button (2) to stop playback.
- Press the F.F. button (4) to fast forward the cassette.
Tips and information on magnetic tape cassettes
• Use good quality magnetic tape cassettes to ensure optimal sound quality.
• Avoid using 120-minute Long Play cassettes (C-120) with this device.
• The tape on these cassettes is longer and thinner than C-60/90 cassettes and may become trapped or
entangled. This may damage the mechanical components inside the cassette.
• Clean the tape head after 10-20 hours of playback. If the tape head gets dirty, playback will be mufed
and distorted. If the sound quality does not improve after cleaning the tape head, the cassette may be
old or of inferior quality.
• Before cleaning the tape head, open the cassette lid (1) and press the PLAY button (3). In addition to the
tape head, clean the pinch roll and capstan with a clean cotton bud dipped in alcohol.
• Do not store magnetic tape cassettes in very cold or warm environments.
• If the magnetic tape protrudes from the cassette, insert a pen or other object into one of the wheels on
the cassette and rotate it until the tape winds back into place.
• An empty piece of tape is attached to the start of magnetic tape cassettes to clean the tape head before
playback starts. This means that there is approximately 5 seconds of silence before playback starts.
Maintenance and cleaning
• Always disconnect the product from the power supply before cleaning it (remove the batteries or unplug
the power adapter from the mains socket).
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage
the casing or even impair the functioning of the product.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product
conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on a ag symbol and enter the product order number in the
search box. You can then download the EU declaration of conformity in PDF format.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the
product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Batteries that contain hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that
they cannot be placed in household waste. The designations for the heavy metals involved
are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below
the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or
wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply (battery).....................................2 x 1.5 V AA batteries (not included)
Power supply (power adapter).........................3 V/DC, 280 mA with power supply (not included)
Battery life........................................................Approx. 6 hours
Radio reception range .....................................AM 535 kHz–1600 kHz, FM 88–108 MHz
Operating current.............................................Max. 280 mA (standby 0 mA)
Operating conditions........................................+5 to +35 °C, 45 – 80 % relative humidity (non-condensing)
Storage conditions...........................................0 to +40 °C, 35 – 80 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ..................................92 x 118 x 35 mm
Weight .............................................................150 g (without batteries)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1561341_v1_0617_02_JC_m_4L(1)

b) Piles / Accumulateurs
• Respecter la polarité lors de l'insertion des piles / accumulateurs.
• Retirer les piles / accumulateurs de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps
an d'éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou
qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la
peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour
manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
• Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de
piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de
piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l'appareil peut
entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l'appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au
feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d'explosion !
c) Personnes et produit
• Il est déconseillé d'écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore
excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs. Maintenez toujours le volume à
un niveau supportable.
• N'utilisez pas le lecteur de cassettes lorsque vous conduisez vous-même une automobile.
Cela peut être interdit par la loi.
• Maintenez l'appareil à l'écart de sources d'interférence comme p. ex. des appareils de
chauffage ou des ballasts pour tubes uorescents.
d) Sécurité électrique
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d'objets
contenant des liquides à côté de l'appareil. Si du liquide ou un objet devait toutefois
pénétrer à l'intérieur de l'appareil, mettez d'abord la prise de courant correspondante hors
tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la che
de la prise de courant. N'utilisez ensuite plus le produit et conez-le à un atelier spécialisé.
• N'utilisez jamais le bloc d'alimentation immédiatement après l'avoir transféré d'une pièce
froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait le détruire
dans des conditions défavorables. Laissez le bloc d'alimentation éteint s'acclimater à la
température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela
peut prendre plusieurs heures.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
• En plus des piles, utilisez uniquement un bloc d'alimentation adapté conforme aux
données techniques comme source d'alimentation électrique.
• Comme source de tension pour le bloc d'alimentation, utilisez uniquement une prise de
courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d'alimentation public.
Avant de brancher le bloc d'alimentation, vériez si la tension indiquée sur le bloc
d'alimentation correspond à la tension délivrée par votre compagnie d'électricité.
• Les blocs d'alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains
mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant ;
retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de préhension prévue à cet effet.
• Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés
ou endommagés par des bords coupants.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent
accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps
d'orage.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la che de
secteur de la prise de courant.
• Si le bloc d'alimentation présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort par
électrocution ! D'abord, coupez la tension d'alimentation de la prise du réseau sur laquelle
il est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis coupez
le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de courant soit déconnectée
sur tous les pôles). Seulement après, débranchez le bloc d'alimentation de la prise de
courant. Éliminez le bloc d'alimentation endommagé en respectant l'environnement. Ne
l'utilisez plus. Remplacez le bloc d'alimentation par un autre du même type.
Eléments de fonctionnement
1
2
3
5
4
6
11
10
8
9
7
12
1 Couvercle de cassette
2 Touche STOP
3 Touche PLAY
4 Touche F.F. (Avance rapide)
5 Régulateur de volume VOLUME
6 Afchage de la sélection des stations
7 Prise casque 3,5 mm PHONES
8 Sélecteur de fonctions TAPE RADIO
9 Clip ceinture
10 Sélection des stations TUNING
11 Commutateur de bande AM FM
12 Douille basse tension DC 3V
(non représentée)
Mode d'emploi
Lecteur de cassettes portable KW-118C
Nº de commande 1561341
Utilisation prévue
L'appareil permet de lire des cassettes audio analogiques et est destiné à un usage personnel. La réception
de programmes radio est possible via le syntoniseur inséré. Le signal de sortie audio à bas niveau peut
être transmis via un casque et être écouté. L'appareil n'est pas destiné au branchement direct sur des
haut-parleurs. Il ne peut lire que les cassettes compactes analogiques. N'y insérez pas d'autres cassettes.
L'alimentation s'effectue au choix avec des piles et/ou un bloc d'alimentation en option. Aucune des deux
options n'étant fournies avec le produit.
L'utilisation est uniquement autorisée dans des locaux fermés, et en plein air avec des dispositifs de
protection contre l'humidité Impérativement éviter tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que
court-circuit, incendie, etc. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit
à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Lecteur de cassettes
• Écouteur
• Mode d'emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez le mode d'emploi actualisé via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR
illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un
choc électrique.
Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations
importantes du présent mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil,
nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel
consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et
protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de
faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Mise en service
a) Alimentation
Installer/changer les piles
• Insérez les piles avant la première mise en service et changez-les lorsque la qualité du son en
fonctionnement diminue de manière audible.
• Retirez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'appareil (pousser avec le doigt dans le sens
de la èche et relever).
• Mettez deux piles de 1,5 V/CC de type AA/Mignon (non incluse) dans le compartiment à piles de
l'appareil, en respectant les indications de polarité (plus/+ et moins/-).
• Refermez le compartiment à piles.
En principe, le produit peut fonctionner avec des piles rechargeables. Du fait de la faible
tension des piles rechargeables (1,2 V contre 1,5 V pour une pile) et de leur moindre
capacité, la durée d'autonomie de l'appareil peut être plus courte. Si vous souhaitez tout de
même utiliser des piles rechargeables, utilisez impérativement des piles NiMH spéciales à
faible auto-décharge. Nous vous recommandons d'utiliser de préférence des piles alcalines
an de garantir une autonomie plus longue et un fonctionnement plus sûr.
Utilisation avec un bloc d'alimentation
Respectez les consignes de sécurité lors de l'utilisation avec le bloc d'alimentation.
• Raccordez le bloc d'alimentation à la douille basse tension (12) en dessous de l'appareil. Lors de la
sélection du bloc d'alimentation (non inclus), respectez les paramètres de performances (voir au
chapitre « Caractéristiques techniques ») et la polarité des connexions de la che de connexion.
Si vous raccordez l'appareil avec des batteries insérées qui fonctionnent correctement, il
est alimenté par l'électricité du bloc d'alimentation. Il dispose d'une commutation prioritaire
avant les piles.
b) Préparation de l'appareil pour le fonctionnement
• Enchez la prise jack de 3,5 mm de votre écouteur/casque dans un port casque de 3,5 mm PHONES (7)
et posez-le sur votre tête/casque.
• Fixez l'appareil au besoin à l'aide d'un clip ceinture (9).
c) Réception radio
• Réglez le sélecteur de fonctions TAPE RADIO (8) dans la position RADIO.
• Réglez le commutateur de bande AM FM (11) dans la position souhaitée pour sélectionner la bande
de réception.
• Ajustez le volume en tournant le régulateur de volume VOLUME (5).
• Sélectionnez la station radio souhaitée.
Astuces et conseils pour les cassettes à bande magnétique
• Le câble de connexion de l'écouteur/casque raccordé est conçu comme antenne UKW. Veillez à ce
qu'il soit toujours complètement déroulé et non tordu lorsque vous écoutez la radio. Cela garantit une
réception optimale à votre emplacement.
• Pour obtenir la meilleure réception d'ondes moyennes, tournez lentement l'appareil en position verticale
autour de son propre jusqu'à obtenir la meilleure réception dans les conditions données.
d) Fonctionnement cassette (lecture)
• Réglez le sélecteur de fonctions TAPE RADIO (8) dans la position TAPE.
• Ouvrez le couvercle de cassette (1) avec le doigt et insérez une cassette de musique enregistré.
La bande doit être insérée vers le haut en direction des touches de contrôle.
• Refermez prudemment le couvercle de cassette.
• Ajustez le volume en tournant le régulateur de volume VOLUME (5).
• Utilisez l'appareil avec les touches de contrôle.
- Appuyez sur la touche PLAY (3) pour lire la cassette.
- Appuyez sur la touche STOP (2) pour arrêter la lecture de la cassette.
- Appuyez sur la touche F.F. (4), pour avancer la cassette avec la fonction d'avance rapide.
Astuces et conseils pour les cassettes à bande magnétique
• Utilisez des cassettes à bande magnétique de la meilleure qualité pour obtenir une bonne qualité de
rendu.
• Il n'est pas recommandé de lire des bandes Long Play de 120 minutes (C-120) sur cet appareil.
• Elles sont plus longues et plus nes que les bandes C-60/90 ce qui peut conduire à des complications
et à des brouillages. Même les parties mécaniques du lecteur de cassette peuvent être endommagées.
• Pour garantir un bon rendu après une utilisation prolongée, la tête de lecture doit être nettoyée après
10 à 20 heures de fonctionnement. En cas de tête de lecture sale, le rendu est sourd et brouillé. Après
un nettoyage, si la qualité du rendu ne s'améliore pas, il est possible que la cassette utilisée est vieille
ou de mauvaise qualité.
• Ouvrez le couvercle de cassette (1), enfoncez la touche PLAY (3) et nettoyez la tête de lecture.
Nettoyez également le rouleau tenseur et le rouleau sonore. Utilisez pour cela un coton-tige propre
imbibé d'alcool.
• Ne laissez pas une cassette à bande magnétique dans un environnement trop froid ou trop chaud.
• S'il arrive que la bande magnétique sorte légèrement, rembobinez-la en tournant une bobine dans la
cassette. Mettez un crayon ou similaire dans les entraineurs et vissez-le vers l'avant ou l'arrière selon
le côté de bobine dans la cassette.
• Un morceau de bande vide est situé au début de la bande sur les cassettes à bande magnétique, et
sert à nettoyer la tête de lecture avant le début de la lecture de la cassette. Il est donc normal que le
son ne démarre pas immédiatement au début d'une cassette à bande magnétique. Ce morceau dure
environ 5 secondes.
Entretien et nettoyage
• Débranchez le produit de l'alimentation avant chaque nettoyage (retirer les piles ou le bloc d'alimentation
de la prise).
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits chimiques pour
le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant:
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le
numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la
déclaration de conformité UE sous format PDF.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par
les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole
de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation (pile)............................................2 piles mignon 1,5 V de type AA (non incluses)
Alimentation (bloc d'alimentation)....................3 V/CC, 280 mA en cas d'alimentation via un bloc
d'alimentation (non inclus)
Durée de vie de la pile.....................................env. 6 heures
Bandes de réception radio...............................AM 535 kHz - 1600 kHz, FM 88 - 108 MHz
Courant de fonctionnement .............................max. 280 mA (veille 0 mA)
Conditions de service ......................................+5 à +35 °C, 45 - 80 % humidité relative
(sans condensation)
Conditions de stockage ...................................0 à +40 °C, 35 - 80 % humidité relative
(sans condensation)
Dimensions (L x H x P)....................................92 x 118 x 35 mm
Poids................................................................150 g (sans les piles)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau
technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2017 par Conrad Electronic SE. *1561341_v1_0617_02_JC_m_4L(1)

b) Batterijen / Accu's
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu's.
• De batterijen / accu's dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
Lekkende of beschadigde batterijen / accu's kunnen chemische brandwonden bij contact
met de huid veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde
batterijen / accu's aan te pakken.
• Batterijen / accu's moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen /
accu's niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze
inslikken.
• Alle batterijen / accu's dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door
elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu's in het apparaat kan leiden tot
batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu's mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit
gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
c) Personen en product
• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog
volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor beschadigd raken. Houd het volume altijd
op een draaglijk niveau.
• Gebruik de cassettespeler niet tijdens het rijden, wanneer u zelf een motorvoertuig
bestuurt. Dit kan wettelijk verboden zijn.
• Houd het apparaat uit de buurt van storingsbronnen zoals elektrische kachels en
TL-buizen.
d) Elektrische veiligheid
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar
vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het
apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv.
automatische zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos.
Het product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch
bedrijf.
• Gebruik de netadapter nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte
is overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd kan het in bepaalde gevallen
onherstelbaar beschadigen. Laat de netadapter eerst op kamertemperatuur komen
voordat u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• Als spanningsbron mag er naast batterijen alleen een geschikte netadapter worden
gebruikt, zoals aangegeven in de technische gegevens.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde
contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het insteken van de
netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenkomt
met de spanning van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze altijd aan
de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt
of beschadigd is door scherpe randen.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken.
Er bestaat risico op verwonding.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de contactdoos.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont;
levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van de
contactdoos uit, waaraan de netvoedingadapter is aangesloten (door de bijbehorende
zekeringautomaat uit te schakelen resp. zekering eruit te draaien, aangesloten
FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat de contactdoos van alle polen ontkoppeld is).
Trek daarna pas de stekker van de netvoedingadapter uit de contactdoos. Zorg ervoor,
dat de beschadigde netvoedingadapter op milieuvriendelijke wijze wordt verwijderd,
gebruik hem niet langer. Wissel de netvoedingadapter om tegen een identiek exemplaar.
Bedieningselementen
1
2
3
5
4
6
11
10
8
9
7
12
1 Cassettevakdeksel
2 Knop STOP
3 Knop PLAY
4 Knop F.F. (snel vooruit)
5 Volumeknop VOLUME
6 Zenderindicator
7 3,5 mm koptelefoonaansluiting PHONES
8 Functieschakelaar TAPE RADIO
9 Riemclip
10 Zenderkeuze TUNING
11 Bandschakelaar AM FM
12 Laagspanningsaansluiting DC 3V
(niet weergegeven)
Gebruiksaanwijzing
KW-118C Draagbare cassettespeler
Bestelnr. 1561341
Bedoeld gebruik
Het product wordt gebruikt voor het binnenshuis afspelen van analoge muziekcassettes. De ontvangst van
radioprogramma's is mogelijk via de ingebouwde tuner. Het uitgaande audiosignaal kan worden beluisterd
via een koptelefoon. Het apparaat is niet geschikt om rechtstreeks op luidsprekers te worden aangesloten.
Het apparaat kan alleen analoge muziekcassettes afspelen (compact cassettes). Doe er geen andere
cassettes in. De stroomlevering kan worden verzorgd door batterijen of optioneel door middel van een
netadapter. Deze zijn niet inbegrepen in de leveringsomvang van dit product.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimtes worden gebruikt, dus in de open lucht alleen met
beschermingsmiddelen tegen vocht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden
voorkomen.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met
als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, etc. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem
niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden
gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Cassettespeler
• Oortelefoon
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan de
weergegeven QR-code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van pictogrammen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er sprake is van
gevaar voor de gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die absoluut in acht dienen te worden genomen.
Het pijlsymbool duidt op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden
voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en
zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer
worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte
hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten
in acht die met het product zijn verbonden.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem
dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.

Ingebruikname
a) Stroomvoorziening
Batterij plaatsen/vervangen
• Plaats de batterijen voor de eerste ingebruikname of vervang de batterijen als de geluidskwaliteit
merkbaar minder wordt.
• Verwijder het batterijdeksel van het batterijvak onder aan de achterkant van het product (schuif met een
vinger in de richting van de pijl en klap het omhoog).
• Plaats twee 1,5 V batterijen van het type AA/mignon (niet inbegrepen) in overeenstemming met de
pooltekens (plus/+ en min/-) in het batterijvak van het product.
• Doe het batterijvak weer dicht.
Het gebruik van oplaadbare batterijen in het product is in principe mogelijk. Door de
geringere spanning van oplaadbare batterijen (1,2 V tegen 1,5 V voor een niet-oplaadbare
batterij) en een geringere capaciteit kan de bedrijfsduur van het apparaat echter korter zijn.
Als u ondanks deze beperkingen toch oplaadbare batterijen wilt gebruiken, gebruik dan
alleen speciale NiMH-batterijen met een geringe zelfontlading. We raden echter aan om bij
voorkeur hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken om een langdurige en betrouwbare
werking te verzekeren.
Gebruik met een netadapter
Neem de veiligheidsinstructies in acht bij het gebruik met een netadapter.
• Sluit de netadapter aan op de laagspanningsaansluiting (12) aan de onderkant van het product. Let
bij het selecteren van de netadapter (niet inbegrepen) op de specicaties ervan (zie het hoofdstuk
"Technische gegevens") en de polariteit van de aansluitingen van de connector.
Als u het apparaat met op juiste wijze geplaatste batterijen aansluit op een netadapter,
wordt het door de netadapter van stroom voorzien. De netadapter heeft dus voorrang op de
batterijen.
b) Het apparaat voorbereiden voor gebruik
• Steek de 3,5 mm jackplug van de oor- of koptelefoon in de 3,5 mm koptelefoonaansluiting PHONES (7)
en zet deze op of doe ze in.
• Bevestig het apparaat indien nodig met behulp van de riemclip (9).
c) Radiofunctie
• Zet de functieschakelaar TAPE RADIO (8) in de stand RADIO.
• Zet de bandschakelaar AM FM (11) in de gewenste stand om de radioband te selecteren.
• Pas het volume aan door aan de volumeknop VOLUME (5) te draaien.
• Selecteer het gewenste radiostation.
Tips en aanwijzingen voor de radio-ontvangst
• De aansluitkabel van de aangesloten oor- of koptelefoon is bedoeld om als FM-antenne te worden
gebruikt. Zorg er als u naar de radio luistert voor dat deze altijd volledig is uitgerold en nergens verdraaid
is of in de knoop zit. Dit zorgt op uw locatie voor een optimale ontvangst.
• Voor de beste AM-ontvangst draait u het rechtopstaande apparaat langzaam net zolang om de eigen as
totdat in de gegeven omstandigheden de beste ontvangst bereikt is.
d) Cassettefunctie (afspelen)
• Zet de functieschakelaar TAPE RADIO (8) in de stand TAPE.
• Open met een vinger het cassettevakdeksel (1) en doe er een bespeelde cassette in. De tape dient in
de richting van de bedieningsknoppen naar boven te wijzen.
• Doe het cassettevakdeksel weer voorzichtig dicht.
• Pas het volume aan door aan de volumeknop VOLUME (5) te draaien.
• Bedien het product met behulp van de bedieningsknoppen.
- Druk op de knop PLAY (3) om de cassette af te spelen.
- Druk op de knop STOP (2) om het afspelen van de cassette te beëindigen.
- Druk op de knop F.F. (4) om de cassette snel vooruit te spoelen.
Tips en aanwijzingen voor muziekcassettes
• Gebruik cassettes van de hoogste kwaliteit om een goede weergavekwaliteit te bereiken.
• Het is niet aan te raden long-play-cassettes van 120 minuten (C-120) op dit apparaat af te spelen.
• Deze zijn langer en dunner dan C-60/90-cassettes, wat kan leiden tot in de war raken en vastlopen.
Hierbij kunnen zelfs de mechanische onderdelen van het cassetteloopwerk beschadigd raken.
• Om ook na langdurig gebruik te zorgen voor een goede weergave, dient de kop na 10 tot 20 uur gebruik
te worden gereinigd. De weergave met een vieze kop klinkt dof en bevat ruis. Indien er na de reiniging
geen verbetering van de weergavekwaliteit optreedt, is de gebruikte cassette wellicht oud of van slechte
kwaliteit.
• Open het cassettevakdeksel (1), druk op de knop PLAY (3) en reinig de kop. Reinig ook de aandrukrol
en aandrijfrol. Gebruik daarvoor een in schone alcohol gedrenkt wattenstaafje.
• Sla muziekcassettes niet op in een al te koude of warme omgeving.
• Mocht de tape er een beetje zijn uitgekomen, kunt u het aan één van de spoelen in de cassette
terugdraaien. Steek daartoe een pen of iets dergelijks in de tandwieltjes van een spoel en draai deze in
dusdanige richting dat de tape in de cassette wordt teruggetrokken.
• Het begin van een cassette is voorzien van een leeg stukje tape, dat wordt gebruikt voor het reinigen
van de kop voordat het afspelen begint. Het is dus normaal dat er aan het begin van een cassette niet
meteen geluid wordt afgespeeld. Dit stukje duurt ongeveer 5 seconden.
Onderhoud en reiniging
• Voor iedere reiniging dient u het product los te koppelen van de stroomvoorziening (batterijen
verwijderen of netadapter uit het stopcontact trekken).
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten,
omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik voor de reiniging van het product een droog, pluisvrij doekje.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet
aan de richtlijn 2014/53/EG.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende
internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads
Selecteer een taal door op het vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van uw
product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EG-conformiteitsverklaring als PDF-bestand
downloaden.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.Als het product
niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen / Accu's
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor
irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding
staat op de batterijen/accu's, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu's gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal
waar batterijen/accu's worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Stroombron (batterijen)....................................2 x 1,5 V mignon-batterij, type AA (niet inbegrepen)
Stroombron (netadapter) .................................3 V/DC, 280 mA bij voeding via een netadapter
(niet inbegrepen)
Levensduur van de batterijen ..........................ca. 6 uur
Radiobanden...................................................AM 535 kHz – 1600 kHz, FM 88 – 108 MHz
Bedrijfsstroom..................................................max. 280 mA (stand-by 0 mA)
Bedrijfscondities ..............................................+5 tot +35 ºC, 45 – 80 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Opslagcondities...............................................0 tot +40 ºC, 35 – 80 % relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Afmetingen (B x H x D)....................................92 x 118 x 35 mm
Gewicht............................................................150 g (zonder batterijen)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1561341_v1_0617_02_JC_m_4L(1)
Table of contents
Languages:
Other BASETech Cassette Player manuals