BASETech BTNA-70 User manual

Version 10/12
Notebook-Wandler
Best.-Nr. 51 40 89 BTNA-70 Notebook-Wandler 72 W
Best.-Nr. 51 40 91 BTNA-120 Notebook-Wandler 120 W
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ermöglicht die Energieversorgung der meisten Notebooks durch den Einsatz des passenden
Ausgangssteckers und der Auswahl der Ausgangsspannung. Sie können Ihr Notebook oder einen anderen
Kleinspannungsverbraucher an der Bordspannungssteckdose eines KFZ oder eines Flugzeugs (nur für Best.-
Nr. 514089) betreiben. Benutzen Sie dieses Produkt nicht mit anderen elektronischen Geräten.
Der Notebook-Wandler liefert bis zu 72 W (Best.-Nr. 514089) / 120 W (Best.-Nr. 514091) Leistung für Ihr
Notebook. Die angeschlossenen elektrischen Verbraucher müssen einen geringeren Energieverbrauch als die
maximale Ausgangsleistung des Notebook-Wandlers besitzen. Dieses Produkt beinhaltet ein Set von sechs
Ausgangssteckern und einen Schlüssel zur Spannungseinstellung. Dieses Produkt ist mit Kurzschluss- und
Überlastschutz ausgestattet. Betreiben Sie das Produkt nur in trockener Umgebung wie in Innenräumen oder
in Fahr- oder Flugzeugen. Setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.Alle Rechte vorbehalten.
2. Lieferumfang
• Notebook-Wandler
• 6 x Ausgangsstecker
• Schlüssel zur Spannungseinstellung
• Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• Dieses Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Sorgen Sie für eine gute Belüftung, um die durch
den Betrieb entstehende Hitze entweichen zu lassen. Achten Sie während des Betriebs auf einen Abstand
von mindestens 5 cm über oder neben dem Produkt.
• Betreiben Sie das Produkt niemals in einem geschlossenen oder begrenzten Raum, wie einem
Handschuhfach oder der Sitztasche eines Flugzeuges.
• Zur Vermeidung von Verletzungen oder Sachschäden, trennen Sie das Produkt von der
Eingangsstromversorgung, wenn es nicht benutzt wird. Betreiben Sie dieses Produkt nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Produkt darf nur mit geprüftem Zubehör verwendet werden. Die Verwendung des Produktes mit
nicht geprüftem Zubehör kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen und zu Sachschäden führen.
• Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produktes die technischen Informationen Ihres Notebooks für dessen
genauen Leistungs- und Spannungsbedarf. Die falsche Einstellung dieses Produktes oder die falsche
Benutzung zum Betreiben oder Laden Ihres Notebooks kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen
und zu Sachschäden führen.
• Halten Sie das Produkt trocken. Direkter Kontakt des Produktes mit Feuchtigkeit kann zu elektrischem
Schlag führen, der schwere oder tödliche Verletzungen oder Sachschäden verursachen kann. Lassen Sie
das Produkt von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn nach direktem Kontakt mit Feuchtigkeit wieder
in Betrieb nehmen.
• Überprüfen Sie das Produkt und die Kabel vor jeder Benutzung auf Schäden und Abnutzung. Wenn
Schäden entdeckt werden, benutzen Sie das Produkt und/oder die Kabel nicht und versuchen Sie nicht, sie
zu reparieren. Suchen Sie einen Fachmann für eine vollständig sichere Überprüfung auf.
• Das Gehäuse des Produktes darf nicht geöffnet werden. Kondensatoren im Gerät könnten noch geladen
sein, selbst nachdem das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags, wenn elektronische Komponenten im Innern des Gerätes berührt werden.
• Das Produkt darf nicht sofort benutzt werden, nachdem es von kalter in warme Umgebung gebracht
wurde. Kondenswasser kann das Produkt zerstören. Warten Sie, bis sich das Produkt an die neue
Umgebungstemperatur angepasst hat, bevor Sie es benutzen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das
Produkt angeschlossen wird.
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
4. Inbetriebnahme
Einstellung der Ausgangsspannung und Auswahl des Ausgangssteckers
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass Sie die richtige Spannungseinstellung für
Ihr Notebook ausgewählt haben. Falsche Spannungseinstellung kann zu Feuergefahr,
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Trennen Sie den Notebook-Wandler von der Stromversorgung und vom Notebook, bevor
Sie den Ausgangsstecker austauschen. Benutzen Sie immer die vorhandenen Griffächen,
wenn Sie den Ausgangsstecker austauschen.
Achten Sie auf Polarität und Größe der Ausgangsspannung. Falsche Polarität oder zu
hohe Eingangsspannung können das Notebook beschädigen.
1. Stellen Sie die gewünschte Ausgangsspannung am Spannungs-Wahlschalter mit dem Schlüssel zur
Spannungseinstellung ein. Achten Sie bei der Einstellung immer darauf, dass der Pfeil exakt auf die
entsprechende Spannungsmarkierung zeigt.
2. Wählen Sie einen der sechs Ausgangsstecker, der zur Eingangsbuchse und zur Polarität des elektrischen
Verbrauchers passt. Der Ausgangsstecker passt nur in einer Richtung in das Ausgangsstromkabel.
Versuchen Sie ihn nicht mit Gewalt anzuschließen.
ÜberprüfenSiedie„TechnischenDaten“,umherauszunden,welchenAusgangssteckerSiefür
Ihr Notebook benötigen. Wenn Ihr Notebook nicht aufgelistet ist, beachten Sie die Informationen
auf dem Typenschild des AC-Netzteils Ihres Notebooks.
Anschluss des Notebook-Wandlers 72 W (Best.-Nr. 514089)
1. Dieses Produkt ist zum Anschluss an eine Bordspannungssteckdose eines KFZ oder eines Flugzeugs
vorgesehen.
2. KFZ: Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Adapter auf das Ende des Eingangskabels und verbinden Sie
den Adapter mit einer KFZ-Bordspannungssteckdose.
3. Flugzeug: Drücken Sie den Entriegelungsknopf am Ende des Eingangskabels und entnehmen
Sie den Zigarettenanzünder-Adapter. Verbinden Sie das Ende des Eingangskabels mit einer
Bordspannungssteckdose eines Flugzeugs.
Anschluss des Notebook-Wandlers 120 W (Best.-Nr. 514091)
1. Dieses Produkt ist zum Anschluss an eine Bordspannungssteckdose eines KFZ vorgesehen.
2. Verbinden Sie den Zigarettenanzünder-Adapter mit einer KFZ-Bordspannungssteckdose.
Betrieb des Notebook-Wandlers 72 W / 120 W
1. Die rote LED am Notebook-Wandler leuchtet und zeigt an, dass das Produkt betriebsbereit ist.
2. Verbinden Sie den Ausgangsstecker mit dem ausgeschalteten Verbraucher (z. B. Notebook).
3. Schalten Sie nun den angeschlossenen Verbraucher an. Falls dieser nicht richtig funktioniert, schalten Sie
ihn sofort aus und entfernen Sie ihn vom Notebook-Wandler.
4. Trennen Sie den Notebook-Wandler nach Gebrauch von der Spannungsquelle.
Sicherung auswechseln
Verwenden Sie nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe
„Technische Daten“).
Eine Reparatur der Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist
unzulässig.
1. Schrauben Sie die Verschluss-Schraube an der Spitze des Zigarettenanzünder-Adapters ab.
2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie durch eine neue Sicherung des gleichen Typs.
3. Schrauben Sie die Verschluss-Schraube wieder auf den Zigarettenanzünder-Adapter auf.
Sicherungen werden von der Garantie nicht gedeckt.
5. Reinigung
• Während der Reinigung muss das Produkt von der Stromversorgung und von elektronischen Verbrauchern
getrennt sein.
• Benutzen Sie nur ein trockenes und weiches Tuch, um das Gehäuse des Produktes abzuwischen.
Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
6. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.

7. Technische Daten
Best.-Nr. 514089 514091
Eingangsspannung: 12 – 13,8 V/DC 12 – 13,8 V/DC
Ausgangsleistung: 72 W max. 120 W max.
Ausgangsspannung/-strom: 15/16/18 V/DC, 4 A
19/20/22/24 V/DC, 3 A
15/16/18/19/20 V/DC, 6 A
22/24 V/DC, 5 A
Sicherung: 250 V, 10 A 250 V, 15 A
Betriebstemperatur: 0 bis +35 ºC, 0 bis +35 ºC
Lagertemperatur: -20 bis +60 ºC -20 bis +60 ºC
Kabellänge: 0,5 m (Eingang)
1,8 m (Ausgang)
0,5 m (Eingang)
1,8 m (Ausgang)
Abmessungen (B x H x T): 110 x 32 x 50 mm 115 x 36 x 53 mm
Gewicht: 220 g 330 g
Daten der Ausgangsstecker
Typ Außendurchmesser (mm) Innendurchmesser (mm) Notebookmarke
LUAA 6,5 1,0 Dell / Samsung /
Sony / Fujitsu Amilo
LUE 5,5 2,1 HP / Compaq / NEC /
Toshiba / Lenovo
LUG 5,5 2,5 Gigatech / IBM
LUJ 4,75 1,75 LG X Serie / HP /
Compaq / Asus
UAB 5,5 1,75 Compaq / Gateway /
HP / Sharp / Winbook
UH 3,5 1,35 Sharp / Dell
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfenderschriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV

Version 10/12
Laptop Converter
Item no. 51 40 89 BTNA-70 Laptop Converter 72 W
Item no. 51 40 91 BTNA-120 Laptop Converter 120 W
1. Intended use
This product can be used to supply power to most common laptops via the appropriate output plugs and output
voltage selection. You can operate your laptop or any other low-voltage load through the on-board power point
of a vehicle or aircraft (only for item no. 514089). Do not use this product together with other electronic devices.
The laptop convertor supplies up to 72 W (item no. 514089) / 120 W (item no. 514091) power for your laptop.
The connected electric loads must consume less energy than the maximum output rating of the laptop
convertor. The product contains a set of six output plugs and a key to set the voltage. The product is equipped
with short-circuit and overload protection. Only operate the product in dry indoor environments or in vehicles or
airplanes. Do not expose it to humidity.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product
names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2. Delivery content
• Laptop converter
• 6 x output plugs
• Voltage setting key
• Operating instructions
3. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
• Thisproductcanbecomehotwhenbeingoperated.Ensuresufcientventilationsotheheatcreatedduring
operation can dissipate. Make sure that during operation a safety distance of 5 cm minimum above and to
the sides of the product is observed.
• Neveroperatetheproductinclosedorconnedspaces,suchasaglovecompartmentortheseatpocket
of an airplane.
• To avoid injuries or damage, disconnect the product from the input power supply when it is not in use. Do
not operate the device unattended.
• The product may only be used with approved accessories. Using the product with unapproved accessories
can result in serious or fatal injuries or to damage.
• Prior to use read the technical information of your laptop and check its exact power and voltage
requirements. The improper setting of this product or improper use in operating or charging your laptop can
result in serious or fatal injuries or damage.
• Keep the product dry. Direct contact of the product with humidity can result in electric shock, which may
cause serious or fatal injuries or damage. Have the product checked by a specialist before operating it again
after there was direct contact with humidity.
• Check the product and cables prior to every use for damage and wear. If damage has been detected, do
not use the product and/or cable and do not try to repair them. Consult a specialist for a comprehensive
safety check.
• The product’s housing must not be opened. Capacitors in the device may still be charged even if the
device has been disconnected from voltage source. There is risk of electric shock when touching electric
components inside.
• The product should not be used immediately after it has been brought from an area of cold temperature to
an area of warm temperature. Condensed water might destroy the product. Wait until the product adapts to
the new ambient temperature before use.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorat a qualied
shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
4. Operation
Setting the output voltage and selecting the output plug
Before use ensure that you have selected the correct voltage setting for your laptop.
Improper voltage settings can cause re hazards, injuries or damage.
Disconnect the laptop convertor from the power supply and from the laptop before
replacing the output plug. Always use the available grip surfaces when replacing the
output plug.
Pay attention to polarity and rating of the output voltage. Improper polarity or too high an
input voltage can damage the laptop.
1. Using the voltage selector switch and the voltage setting key, set the required output voltage. When setting
the voltage always ensure that the arrow is aligned exactly to the relevant voltage marking.
2. Select one of the six output plugs matching the input socket and polarity of the electric load. The output plug
onlytsinonedirectionintotheoutputpowercable.Donottrytoapplyforcewhenconnectingit.
Check the “Technical data” to establish which output plug you need for your laptop. If your
laptop is not listed, note the information on the rating plate of your laptop’s AC power adaptor.
Connecting the 72 W laptop convertor (item no. 514089)
1. This product is designed for connection to an on-board power point of a vehicle or aircraft.
2. Passenger vehicle: Plug the cigarette lighter adaptor onto the end of the input cable and connect the
adaptor to an on-board power point in the vehicle.
3. Aircraft: Press the release button at the end of the input cable and remove the cigarette lighter adaptor.
Connect the end of the input cable to an on-board power point in the aircraft.
Connecting the 120 W laptop convertor (item no. 514091)
1. This product is designed for connection to an on-board power point of a vehicle.
2. Connect the cigarette lighter adaptor to an on-board power point in the vehicle.
Operating the 72 W / 120 W laptop convertor
1. The red LED on the laptop convertor lights up, indicating the product is ready for use.
2. Connect the output plug to the switched-off load (such as a laptop).
3. Now switch the connected load on. If it does not function properly, switch it off immediately and remove it
from the laptop convertor.
4. After use, disconnect the laptop convertor from the voltage source.
Replacing fuse
Use only fuses of the type and current rating stated (see “Technical data”).
Trying to repair the fuses or bridging fuse holders is prohibited.
1. Unscrew the locking screw on the top of the cigarette lighter adaptor.
2. Remove the faulty fuse and replace it with a fuse of the same type.
3. Screw the locking screw back onto the cigarette lighter adaptor.
Fuses are not covered by the warranty.
5. Cleaning
• When cleaning the product must be disconnected from the power supply and from electric loads.
• Only use a dry and soft cloth to wipe down the product’s housing. Do not use any abrasives or solvents.
6. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
7. Technical data
Item no. 514089 514091
Input voltage: 12 – 13.8 V/DC 12 – 13.8 V/DC
Output power: 72 W max. 120 W max.
Output voltage/current: 15/16/18 V/DC, 4 A
19/20/22/24 V/DC, 3 A
15/16/18/19/20 V/DC, 6 A
22/24 V/DC, 5 A
Fuse: 250 V, 10 A 250 V, 15 A
Operating temperature: 0 to +35 ºC, 0 to +35 ºC
Storage temperature: -20 to +60 ºC -20 to +60 ºC
Cable length: 0.5 m (input)
1.8 m (output)
0.5 m (input)
1.8 m (output)
Dimensions (W x H x D): 110 x 32 x 50 mm 115 x 36 x 53 mm
Weight: 220 g 330 g

Output plug specications
Type Outer diameter (mm) Inner diameter (mm) Notebook brand
LUAA 6.5 1.0 Dell / Samsung /
Sony / Fujitsu Amilo
LUE 5.5 2.1 HP / Compaq / NEC /
Toshiba / Lenovo
LUG 5.5 2.5 Gigatech / IBM
LUJ 4.75 1.75 LG X Serie / HP /
Compaq / Asus
UAB 5.5 1.75 Compaq / Gateway /
HP / Sharp / Winbook
UH 3.5 1.35 Sharp / Dell
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthe
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV

Version 10/12
Convertisseur pour ordinateur portable
Nº de commande 51 40 89 BTNA-70 Convertisseur pour ordinateur
portable 72 W
Nº de commande 51 40 91 BTNA-120 Convertisseur pour ordinateur
portable 120 W
1. Utilisation prévue
Le produit permet d’alimenter en énergie la plupart des ordinateurs portables en utilisant le connecteur de
sortie adapté et en sélectionnant la tension de sortie. Vous pouvez utiliser votre ordinateur portable ou un autre
petit consommateur sur la prise de bord d‘une voiture ou d‘un avion (Nº de commande 514089). N’utilisez pas
ce produit avec d’autres appareils électroniques.
Le convertisseur pour ordinateur portable délivre jusqu‘à 72 W (Nº de commande 514089) / 120 W (Nº de
commande 514091) de puissance pour votre ordinateur portable. Les consommateurs électriques raccordés
doivent avoir une consommation d’énergie inférieure à la puissance de sortie maximum du convertisseur pour
ordinateur portable. Ce produit comporte un ensemble de six connecteurs de sortie et une clé de réglage de la
tension. Ce produit est doté d’une protection contre les court-circuits et les surcharges. N’utilisez le produit que
dans un environnement sec comme des pièces intérieures ou dans des véhicules automobiles ou des avions.
N‘exposez pas le produit à l’humidité.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduitest
interdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,celarisqued’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
2. Contenu d‘emballage
• Convertisseur pour ordinateur portable
• 6 connecteurs de sortie
• Clé pour le réglage de la tension
• Mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
• Ceproduitpeutdevenirtrèschaudencoursd’utilisation.Assurezuneventilationsufsantepourpermettre
l’évacuation de la chaleur résultant de l’utilisation. Maintenez en cours d’utilisation une distance d’au moins
5 cm au-dessus ou à côté du produit.
• N‘utilisez jamais le produit dans une pièce fermée ou limitée comme une boîte à gants ou la pochette de
siège d‘un avion.
• And’éviterlesblessuresoulesdommagesmatériels,débranchezleproduitducourantd‘alimentationen
entrée lorsqu‘il n‘est pas utilisé. N‘utilisez pas le produit sans surveillance.
• Ceproduitnedoitêtreutiliséqu’avecdesaccessoiresvériés.L’utilisationduproduitavecdesaccessoires
nonvériéspeutprovoquerdesblessuresgravesvoiremortellesetdesdommagesmatériels.
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les informations techniques de votre ordinateur portable concernant de
besoin de puissance et de tension précis. Le réglage incorrect de ce produit ou l’utilisation incorrecte en
vue d’exploiter ou de charger votre ordinateur portable peut provoquer des blessures graves voir mortelles
ainsi que des dommages matériels.
• Conservez le produit au sec. Tout contact direct du produit avec l’humidité peut provoquer une décharge
électrique susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles ou des dommages matériels.
Faitesvérierleproduitparuntechnicienavantdeleremettreenserviceaprèsuncontactdirectavec
l’humidité.
• Vériezl‘étatetl’usureduproduitetdescâblesavantchaqueutilisation.Lorsquedesdommagessont
détectés, n’utilisez pas le produit et/ou les câbles et n’essayez pas de les réparer. Recherchez un
spécialistepourunevéricationcomplèteetsûre.
• Ne pas ouvrir le boîtier du produit. Les condensateurs dans l’appareil peuvent être toujours sous tension,
même si celui-ci a été déconnecté de la source d’alimentation. Il y a un risque de choc électrique lors d’un
contact avec les composants électriques qui sont logés à l’intérieur de l’appareil.
• Le produit ne doit pas être utilisé immédiatement après avoir été transporté d’un espace où les températures
sont basses dans un autre espace où les températures sont plus élevées. La condensation pourrait détruire
le produit. Attendez que le produit s’adapte à la nouvelle température ambiante avant de l’utiliser.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses,
d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur,
l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils
connectés à cet appareil.
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de
vous adresser à notre service technique ou à un expert.
4. Mise en service
Réglage de la tension de sortie et sélection du connecteur de sortie
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne tension
pour votre ordinateur portable. Une tension mal réglée peut provoquer un incendie, ou
provoquer des blessures graves ou des dommages matériels.
Débranchez le convertisseur pour ordinateur portable de la source d’alimentation et de
l’ordinateur portable avant de remplacer le connecteur de sortie. Utilisez toujours les
surfaces de poignée existantes lorsque vous remplacez le connecteur de sortie.
Conformez-vous à la polarité et à la valeur de la tension de sortie. Une polarité incorrecte
ou une tension d’entrée excessive peut endommager l’ordinateur portable.
1. Réglez la tension de sortie voulue sur le sélecteur de tension à l’aide de la clé de réglage de la tension.
Lorsduréglage,veillezàcequelaèchepointeenpermanencesurlamarquedetensioncorrespondante.
2. Choisissez l’un des six connecteurs de sortie correspondant à la douille d’entrée et à la polarité du
consommateurélectrique.Leconnecteurdesortienes’adaptequedansunedirectiondanslecâbledu
courant de sortie. N’essayez pas de le brancher en forçant.
Vériezles«Caractéristiquestechniques»andedéterminerdequelestleconnecteurdesortie
vousavezbesoinpourvotreordinateurportable.Sivotreordinateurportablenegurepasdans
laliste,utilisezlesinformationsgurantsurlaplaquesignalétiquedublocd’alimentationACde
votre ordinateur portable.
Branchement du convertisseur pour ordinateur portable 72 W
(Nº de commande 514089)
1. Ce produit est prévu pour être connecté sur une prise de bord d‘une voiture ou d‘un avion.
2. Voiture:Enchezl‘adaptateurdel‘allume-cigareàl‘extrémitéducâbled‘entréeetbranchezl‘adaptateur
sur une prise de bord de voiture.
3. Avion:Enfoncezleboutondedéverrouillageàl‘extrémitéducâbled‘entréeetretirezl‘adaptateurallume-
cigare.Branchezl‘extrémitéducâbled‘entréesurlaprisedebordd‘unavion.
Branchement du convertisseur pour ordinateur portable 120 W
(Nº de commande 514091)
1. Ce produit est prévu pour être connecté sur une prise de bord d’une voiture.
2. Connectez l’adaptateur allume-cigare sur une prise de bord de voiture.
Branchement du convertisseur pour ordinateur portable 72 W / 120 W
1. Le voyant rouge du convertisseur pour ordinateur portable s’allume pour indiquer que le produit est
opérationnel.
2. Raccordez le connecteur de sortie sur le consommateur éteint (par exemple un ordinateur portable).
3. Allumez ensuite le consommateur raccordé. Si celui-ci ne fonctionne pas correctement, éteignez-le
immédiatement et débranchez-le du convertisseur pour ordinateur portable.
4. Débranchez le convertisseur pour ordinateur portable de la source de tension après utilisation.
Remplacement du fusible
Utilisez uniquement des fusibles du type et de l’intensité nominale spéciés (voir
« Caractéristiques techniques »).
Il est interdit de réparer les fusibles ou de court-circuiter le support de fusible.
1. Dévissez la vis de fermeture à la pointe de l’adaptateur allume-cigare.
2. Retirez le fusible défectueux et remplacez-le uniquement par un fusible neuf de type identique.
3. Vissez à nouveau la vis de fermeture sur l’adaptateur allume-cigare.
Les fusibles ne sont pas couverts par la garantie.
5. Nettoyage
• Pendant le nettoyage, le produit doit être débranché de son alimentation et des consommateurs
électroniques.
• Utilisez uniquement un chiffon sec et doux pour essuyer le boîtier du produit. N’utilisez aucun détergent
ou solvant.
6. Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.

7. Caractéristiques techniques
Nº de commande 514089 514091
Tension d’entrée : 12 – 13,8 V/CC 12 – 13,8 V/CC
Puissance de sortie : 72 W max. 120 W max.
Tension/courant de sortie : 15/16/18 V/CC, 4 A
19/20/22/24 V/CC, 3 A
15/16/18/19/20 V/CC, 6 A
22/24 V/CC, 5 A
Fusible : 250 V, 10 A 250 V, 15 A
Température de service : 0 à +35 ºC, 0 à +35 ºC
Température de stockage : -20 à +60 ºC -20 à +60 ºC
Longueurdecâble: 0,5 m (entrée)
1,8 m (sortie)
0,5 m (entrée)
1,8 m (sortie)
Dimensions (L x H x P) : 110 x 32 x 50 mm 115 x 36 x 53 mm
Poids : 220 g 330 g
Données des connecteurs de sortie
Types Diamètre extérieur (mm) Diamètre intérieur (mm)
Marque
d’ordinateurs
portables
LUAA 6,5 1,0 Dell / Samsung /
Sony / Fujitsu Amilo
LUE 5,5 2,1 HP / Compaq / NEC /
Toshiba / Lenovo
LUG 5,5 2,5 Gigatech / IBM
LUJ 4,75 1,75 LG X Serie / HP /
Compaq / Asus
UAB 5,5 1,75 Compaq / Gateway /
HP / Sharp / Winbook
UH 3,5 1,35 Sharp / Dell
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritede
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV

Versie 10/12
Notebook-omvormer
Bestnr. 51 40 89 BTNA-70 Notebook-omvormer 72 W
Bestnr. 51 40 91 BTNA-120 Notebook-omvormer 120 W
1. Bedoeld gebruik
Het product dient voor het voeden van de meeste draagbare PC’s (notebooks) door het kiezen van de geschikte
uitgangsconnector en het selecteren van de uitgangsspanning. De draagbare PC (notebook) of een andere
laagspanningsverbruiker kan op de boordspanningscontactdoos van een auto of van een vliegtuig (alleen voor
bestnr. 514089) worden aangesloten. Gebruik dit product niet met andere elektronische apparaten.
De notebook-omvormer levert maximaal 72 W (bestnr. 514089) / 120 W (bestnr. 514091) vermogen voor
de draagbare PC. De aangesloten elektrische verbruikers moeten een lagere stroomopname hebben dan
het maximale uitgangsvermogen dat de notebook-omvormer kan leveren. Dit product bevat een set van zes
uitgangsconnectoren en een sleutel voor het instellen van de uitgangsspanning. Dit product is voorzien van
kortsluitings- en overbelastingsbeveiliging. Gebruik het product uitsluitend in en droge omgeving, zoals ruimten
binnenshuis of in voer- of vliegtuigen. Stel het niet bloot aan vocht.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door
en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking
worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
2. Leveringsomvang
• Notebook-omvormer
• 6 x uitgangsconnector
• Sleutel voor spanningsinstelling
• Gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
• Dit product kan warm worden tijdens gebruik. Zorg voor een goede ventilatie om de tijdens gebruik ontstane
warmte af te voeren. Houd tijdens gebruik een afstand van tenminste 5 cm boven of naast het product aan.
• Gebruik het product nooit in een gesloten of krappe ruimte, zoals een handschoenenvak of de stoeltas
van een vliegtuig.
• Verwijder het product van de toegevoerde voedingsspanning om letsel of beschadiging te voorkomen als
het niet wordt gebruikt. Gebruik het product nooit onbeheerd.
• Dit product mag alleen met goedgekeurd toebehoren worden gebruikt. Het gebruik van het product met niet
goedgekeurd toebehoren kan tot ernstig of dodelijk letsel en tot beschadiging leiden.
• Raadpleeg voor het gebruik van dit product de technische informatie van de draagbare PC (notebook) voor
het exacte vermogen- en voedingsspanningsbereik. De verkeerde instelling van dit product of het verkeerd
gebruik voor het voeden of laden van de draagbare PC (notebook) kan tot zware of dodelijke verwondingen
en tot beschadigingen leiden.
• Houd het product droog. Direct contact van het product met vocht kan tot een elektrische schok leiden,
die zware of dodelijke verwondingen of schade kan veroorzaken. Laat het product door een vakman
controleren, alvorens het na direct contact met vocht weer in gebruik te nemen.
• Controleer het product en de snoeren voor elk gebruik op schade en slijtage. Als er schade wordt ontdekt,
gebruik het product en/of de snoeren niet en probeer niet om deze te repareren. Laat alles door een
vakman volledig en veilig testen.
• De behuizing van het product mag niet worden geopend. De condensatoren in het apparaat kunnen
nog geladen zijn wanneer het apparaat van de spanningsbron is losgekoppeld. Raak de elektrische
componenten binnenin niet aan om risico op een elektrische schok te voorkomen.
• Gebruik het product niet onmiddellijk nadat deze wordt verplaatst vanuit een koude ruimte naar een warme
ruimte. Waterdamp kan het product beschadigen. Wacht totdat het product is aangepast aan de nieuwe
omgevingstemperatuur voordat u deze gebruikt.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende
kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid,
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het
product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met
het product zijn verbonden.
Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het
apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een
daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische dienst of ander technisch personeel.
4. Ingebruikname
Instellen van de uitgangsspanning en keuze van de uitgangsconnector
Zorg er voor het gebruik voor dat de juiste uitgangspanning voor de draagbare PC
(notebook) is ingesteld. Een verkeerde spanningsinstelling kan tot brandgevaar, letsel of
schade leiden.
Verwijder de notebook-omvormer van de voeding en van de notebook, voordat de
uitgangsconnector wordt verwisseld. Maak altijd gebruik van de aanwezige greepvlakken
bij het verwisselen van de uitgangsconnector.
Let op de polariteit en de hoogte van de uitgangsspanning. Een verkeerde polariteit of een
te hoge ingangsspanning kunnen de draagbare PC (notebook) beschadigen.
1. Stel de gewenste uitgangsspanning in met de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de sleutel
voor de spanningsinstelling. Let er tijdens het instellen altijd op dat de pijl exact naar de betreffende
spanningsmarkering wijst.
2. Kies een van de zes uitgangsconnectoren die bij de ingangsbus en bij de polariteit van de elektrische
verbruiker past. De uitgangsconnector past slechts op een manier op het uitgaande voedingssnoer.
Probeer deze niet met geweld aan te sluiten.
Raadpleeg de “Technische gegevens” om uit te vinden, welke uitgangsconnector noodzakelijk is
voor de draagbare PC (notebook). Als deze niet voorkomt in de lijst, raadpleeg dan de informatie
op het typeplaatje van de AC-netvoeding van de notebook.
Aansluiten van de notebook-omvormer 72 W (bestnr. 514089)
1. Dit product is bedoeld om aan te sluiten op een boordspanningscontactdoos van een auto of een vliegtuig.
2. Auto: Steek de sigarettenaansteker-adapter op het uiteinde van het ingangssnoer en sluit deze adapter aan
op een boordspanningscontactdoos van een auto.
3. Vliegtuig: Druk de ontgrendelingsknop op het uiteinde van het ingangssnoer in en verwijder de
sigarettenaansteker-adapter.Sluit hetuiteindevan hetingangssnoeraan opeenboordspanningscontactdoos
van een vliegtuig.
Aansluiten van de notebook-omvormer 120 W (bestnr. 514091)
1. Dit product is bedoeld om aan te sluiten op een boordspanningscontactdoos van een auto.
2. Steek de sigarettenaansteker-adapter in een boordspanningscontactdoos van een auto.
Gebruik van de notebook-omvormer 72 W/120 W
1. De rode LED op de notebook-omvormer licht op en geeft aan dat het product klaar is voor gebruik.
2. Suit de uitgangsconnector aan op de uitgeschakelde verbruiker (bijv. notebook).
3. Schakel nu de aangesloten verbruiker in. Als deze niet goed werkt, schakel hem dan meteen weer uit en
verwijder hem van de notebook-omvormer.
4. Verwijder de notebook-omvormer na gebruik van de voedingsbron.
Vervangen van de zekering
Gebruik uitsluitend zekeringen van het aangegeven type en met de nominale stroomsterkte
(zie de “Technische gegevens”).
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan.
1. Schroef de sluitschroef op de punt van de sigarettenaansteker-adapter er af.
2. Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type.
3. Schroef de sluitschroef weer op de sigarettenaansteker-adapter.
Zekeringen vallen niet onder de garantie.
5. Reiniging
• Tijdens het reinigen moet het product van de voeding en van de elektrische verbruikers worden gescheiden.
• Gebruik uitsluitend een droge en zachte doek om de behuizing van het product af te nemen. Gebruik geen
schuur- of oplosmiddelen.
6. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.

7. Technische gegevens
Bestnr. 514089 514091
Ingangsspanning: 12 – 13,8 V/DC 12 – 13,8 V/DC
Uitgangsvermogen: 72 W max. 120 W max.
Uitgangsspanning/-stroom: 15/16/18 V/DC, 4 A
19/20/22/24 V/DC, 3 A
15/16/18/19/20 V/DC, 6 A
22/24 V/DC, 5 A
Zekering: 250 V, 10 A 250 V, 15 A
Bedrijfstemperatuur: 0 tot +35 ºC, 0 tot +35 ºC
Opslagtemperatuur: -20 tot +60 ºC -20 tot +60 ºC
Kabellengte: 0,5 m (ingang)
1,8 m (uitgang)
0,5 m (ingang)
1,8 m (uitgang)
Afmetingen (B x H x D): 110 x 32 x 50 mm 115 x 36 x 53 mm
Gewicht: 220 g 330 g
Specicaties van de uitgangsconnector
Type Buitendiameter (mm) Binnendiameter (mm) Merk notebook
LUAA 6,5 1,0 Dell / Samsung /
Sony / Fujitsu Amilo
LUE 5,5 2,1 HP / Compaq / NEC /
Toshiba / Lenovo
LUG 5,5 2,5 Gigatech / IBM
LUJ 4,75 1,75 LG X Serie / HP /
Compaq / Asus
UAB 5,5 1,75 Compaq / Gateway /
HP / Sharp / Winbook
UH 3,5 1,35 Sharp / Dell
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisende
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
V2_1012_02-KV
Table of contents
Languages:
Other BASETech Media Converter manuals
Popular Media Converter manuals by other brands

Extron electronics
Extron electronics IN1606 user guide

Parsytec
Parsytec MultiCluster-3 Technical documentation

Lika
Lika ROTAPULS CK61 Series Mounting instructions

Siemens
Siemens 7XV5651-0 A00 Series operating instructions

PPM
PPM ViaLiteHD HRK-12 HB-5 Series user manual

Speaka Professional
Speaka Professional 1013307 operating instructions