BASETech RL-600 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt besteht aus einem Sensor-Einheit und einer Signalgeber-Einheit.
In der Sensor-Einheit ist ein PIR-Sensor eingebaut, der auf Temperaturänderungen im
Erfassungsbereich reagiert, z.B. wenn ein Mensch in den Erfassungsbereich gelangt.
Die Sensor-Einheit sendet daraufhin ein Funksignal an die Signalgeber-Einheit. Diese gibt ein
Tonsignal aus (5 verschiedene Tonmelodien und 4 verschiedene Lautstärkestufen wählbar),
außerdem blinken zwei LEDs.
Auf diese Weise kann beispielsweise der Zutritt einer Person in den Verkaufsraum eines
Geschäfts signalisiert werden.
Der Betrieb von Sensor- und Signalgeber-Einheit erfolgt mit Batterien. Die Signalgeber-Einheit
lässt sich jedoch auch mit einem externen Netzteil betreiben (nicht im Lieferumfang, separat
bestellbar).
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf bzw. geben Sie sie
an andere Benutzer des Produkts weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Sensor-Einheit
• Signalgeber-Einheit
• Montagematerial (3 Schrauben, 3 Dübel, 3 Gummiringe)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem
Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben
Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen
Dokumente herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Kinder können
die Gefahren, die im falschen Umgang mit elektrischen Geräten auftreten können,
nicht einschätzen. Außerdem enthält das Produkt Kleinteile und Batterien. Lassen
Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten!
• Der Lautsprecher in der Signalgeber-Einheit ist sehr laut. Dies kann u.U. zu
Gehörschäden führen, wenn das Gerät zu nahe am Ohr betrieben wird.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
b) Montage, Anschluss und Betrieb
• Die Sensor-Einheit und die Signalgeber-Einheit sind zur Montage und dem Betrieb
in trockenen, geschlossenen Innenräumen vorgesehen, sie dürfen nicht feucht
oder nass werden.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungenverursachen,benutzenSie deshalbindiesemFallgeeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer
geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht
Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus,
verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien bzw. Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/
Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterien/Akkus auslaufen,
was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Mischen Sie nicht Batterien und Akkus, verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halb-
volle Batterien bzw. Akkus).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
• Wenn Sie Akkus verwenden wollen, so beachten Sie, dass es hierbei durch die geringere
Spannung zu einer Verkürzung der Betriebsdauer kommt.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, für den Betrieb sowohl der Sensor-Einheit als auch der
Signalgeber-Einheit ausschließlich hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen
langen und störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
„Entsorgung“.
Batterien einlegen/wechseln
a) Sensor-Einheit
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, indem Sie zunächst die Schraube für den
Batteriefachdeckel herausdrehen; nehmen Sie dann den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 3 Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder, drehen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels
fest.
• Ein Batteriewechsel der Sensor-Einheit ist erforderlich, wenn die rote LED auf der Vorderseite
dauernd blinkt.
b) Signalgeber-Einheit
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, indem Sie zunächst die Schraube für den
Batteriefachdeckel herausdrehen; nehmen Sie dann den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie drei Batterien vom Typ Baby/C polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder, drehen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels
fest.
• Ein Batteriewechsel der Signalgeber-Einheit ist erforderlich, wenn sie nicht mehr auf die
Sensor-Einheit reagiert, der Alarmsound nur noch leise oder verzerrt ist oder die Alarm-LEDs
nicht mehr blinken.
D Bedienungsanleitung Version 03/16
°
Durchgangsmelder
Best.-Nr. 1411346

Bedienung der Sensor-Einheit
Die Sensor-Einheit ist einige Sekunden nach dem Einlegen der Batterien betriebsbereit. Wird
eine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich erkannt, so sendet sie ein Funksignal an die
Signalgeber-Einheit.
Die rote LED unterhalb des PIR-Sensors blinkt kurz auf, wenn eine Wärmeverände-
rung im Erfassungsbereich erkannt wird.
Die Sensor-Einheit arbeitet unabhängig von der Umgebungshelligkeit.
Bedienung der Signalgeber-Einheit
• SchaltenSiedie Signalgeber-Einheitüber denseitlichen Schiebeschalter ein(Schalterstellung
„ON“) oder aus (Schalterstellung „OFF“).
• Wenn die Signalgeber-Einheit eingeschaltet ist, so können Sie über die Taste „ “ eine der
5 Tonmelodien auswählen und über die Taste „ “ eine der 4 Lautstärkeeinstellungen.
• Wenn die Sensor-Einheit eine Wärmeveränderung im Erfassungsbereich erkannt hat, sen-
det sie ein Funksignal zur Signalgeber-Einheit. Sofern diese eingeschaltet ist, gibt sie eine
Tonmelodie aus, außerdem blinken die zwei LEDs auf der Vorderseite.
Die Alarmdauer (Tonsignal + LED-Blinken) beträgt 45 Sekunden.
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Sensor-Einheit und Signalgeber-
Einheit beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 120 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-
Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger,
ohne störende Einflüsse).
Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. zwischen Sender und
Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimmte
Reichweite garantiert werden. Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus
ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Mauern, Stahlbetondecken, Trockenbauwände mit Metallständerbauweise
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Andere Geräte auf der gleichen Frequenz (z.B. Funkkopfhörer, Funklautsprecher)
• Nähe zu elektrischen Motoren/Geräten, Trafos, Netzteilen, Computern
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
• Staub lässt sich mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beein-
trächtigt werden kann.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll!
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Vorschriften.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Signalgeber-Einheit mit Netzteil betreiben
Anstatt mit Batterien kann die Signalgeber-Einheit über ein externes Netzteil betrieben werden
(nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar). Dieses muss eine Ausgangsspannung von 5 V/DC
und einen Strom von 500 mA liefern können.
Das Netzteil muss einen Niedervolt-Rundstecker mit einem Außendurchmesser von 3,5 mm
und einem Innendurchmesser von 1,3 mm haben; der Außenkontakt muss der Minuspol (-) und
der Innenkontakt der Pluspol (+) sein.
Entnehmen Sie die Batterien aus der Signalgeber-Einheit, wenn Sie sie mit einem
Netzteil betreiben.
Funktion des PIR-Sensors in der Sensor-Einheit
Der in der Sensor-Einheit integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturveränderungen im
Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch oder ein Haustier in den Erfassungsbereich gelangt,
dessen Temperatur anders ist als der Hintergrund.
Die Reichweite für die Erkennung einer Temperaturveränderung ist abhängig von mehreren
Faktoren:
• Montagehöhe der Sensor-Einheit
• Temperaturunterschied zwischen dem sich bewegenden Objekt und dem Hintergrund
(Umgebung)
• Größe des Objekts
• Entfernung des Objekts von der Sensor-Einheit
• Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit
• Umgebungstemperatur
Der Erfassungsbereich lässt sich einschränken, indem über der gebogenen
Streuscheibe des PIR-Sensors der Sensor-Einheit eine undurchsichtige Abdeckung
angebracht wird, etwa ein Stück schwarzes Isolierband.
Montage
Für die Funk-Reichweite zwischen Sensor-Einheit und Signalgeber-Einheit beachten Sie das
Kapitel „Reichweite“.
a) Sensor-Einheit
Der horizontale Erfassungswinkel beträgt ca. 100°. Durch das Linsensystem der Streuscheibe
ergibt sich keine vollständige Abdeckung des Erfassungsbereichs, was jedoch für die Funktion
der Wärmeerkennung in der Praxis ohne Belang ist.
Die Sensor-Einheit lässt beispielsweise in ein Regal stellen.
Alternativ kann sie über eine Öffnung auf der Rückseite an einem Haken, einer Schraube oder
einem Nagel aufgehängt werden.
Je nach Untergrund ist eine geeignete Schraube und ggf. ein Dübel erforderlich. Wenn
Sie das mitgelieferte Montagematerial benutzen wollen, so dient der Gummiring dazu,
den richtigen Abstand zwischen Wandfläche und Schraubenkopf einzuhalten, so dass
sich die Sensor-Einheit leicht auf den Schraubenkopf aufstecken lässt.
Achten Sie beim Bohren eines Lochs bzw. Eindrehen einer Schraube darauf, dass
keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Wird die Sensor-Einheit in einer größeren Höhe montiert (um z.B. eine Manipulation durch
unberechtigte Personen zu erschweren), so muss die Vorderseite für die Optimierung des
Erfassungsbereichs leicht nach unten geneigt werden (hierbei ist ggf. eine zusätzliche
Fixierung der Sensor-Einheit erforderlich, z.B. mit einem Bügel oder einem Kabelbinder).
Die Reichweite für eine Erkennung einer Wärmeveränderung ist abhängig von
verschiedenen Faktoren, siehe Kapitel „Funktion des PIR-Sensors in der Sensor-
Einheit“.
Richten Sie den Erfassungsbereich nicht auf Klimaanlagen oder Heizkörper aus,
richten Sie sie auch nicht auf Leuchten oder in Richtung der Sonne. Hierbei kommt
es zu Fehlauslösungen.
Eine Wärmeerfassung durch Glasscheiben hindurch ist prinzipbedingt nicht mög-
lich.
b) Signalgeber-Einheit
Die Signalgeber-Einheit kann auf einer stabilen, ebenen Fläche aufgestellt werden.
Alternativ kann sie über zwei Öffnungen auf der Rückseite an zwei Haken, Schrauben oder
Nägeln aufgehängt werden.
Je nach Untergrund sind geeignete Schrauben und ggf. Dübel erforderlich. Wenn
Sie das mitgelieferte Montagematerial benutzen wollen, so dient der Gummiring
dazu, den richtigen Abstand zwischen Wandfläche und Schraubenkopf einzuhalten,
so dass sich die Signalgeber-Einheit leicht auf die Schraubenköpfe aufstecken lässt.
Achten Sie beim Bohren eines Lochs bzw. Eindrehen einer Schraube darauf, dass
keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass
sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.conrad.com
Technische Daten
a) Sensor-Einheit
Stromversorgung......................................... 3 Batterien vom Typ AAA/Micro
Sendefrequenz............................................ 433 MHz
Funk-Reichweite.......................................... ca. 120 m (im Freifeld, siehe Kapitel „Reichweite“)
PIR-Sensor-Erfassungswinkel..................... horizontal ca. 100°
PIR-Reichweite............................................ ca. 6 m
Umgebungsbedingungen ............................ Temperatur -20 °C bis +35 °C, Luftfeuchte 0% bis
85% relativ, nicht kondensierend
Abmessungen (H x B x T) ........................... 145 x 90 x 45 mm
Gewicht........................................................ ca. 60 g (ohne Batterien)
b) Signalgeber-Einheit
Stromversorgung......................................... 3 Batterien vom Typ Baby/C
..................................................................... oder alternativ über Netzteil (nicht im Lieferumfang,
separat bestellbar), 5 V/DC, min. 500 mA, Rund-
stecker 3,5/1,3 mm, Außenkontakt Minuspol (-),
Innenkontakt Pluspol (+)
Signalisierung.............................................. Lautsprecher + 2 rote LEDs
Lautstärkestufen.......................................... 4 (per Taster einstellbar)
Lautstärke.................................................... 91 - 125 dB
Tonmelodien ................................................ 5 (per Taster einstellbar)
Umgebungsbedingungen ............................ Temperatur -20 °C bis +45 °C, Luftfeuchte 0% bis
85% relativ, nicht kondensierend
Abmessungen (H x B x T) ........................... 95 x 65 x 33 mm
Gewicht........................................................ ca. 150 g (ohne Batterien)

Intended use
The product consists of a sensor unit and a signalling unit.
A PIR sensor is built into the sensor unit, which responds to temperature changes within the
detection range, e.g., when a person enters the detection range.
Thereupon, the signal unit sends a wireless signal to the signalling unit. This emits an audio
signal (select from 5 different audio tunes and 4 different volume levels); two LEDs also flash.
In this way, for example, a person’s entry into the sales room of a business can be signalled.
The sensor and signalling units are operated with batteries. The signalling unit, however, can
also be operated with an external power supply (not included, available separately).
Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Read the
operating manual carefully; keep it in a safe place or pass it on to others using the product.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves
the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or
converted!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names
of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Sensor unit
• Signal unit
• Installation materials (3 screws, 3 dowels, 3 rubber rings)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the dis-
played QR code.
2. Select document type and language and enter the item number
into the search field. After submitting the query you can download
displayed records.
Explanation of symbols
This symbol points to specific risks associated with handling, function or operation.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting
damage!
We do not assume any liability for personal injuries and material damages
caused by the improper use or non-compliance with the safety instructions!
In such cases, the warranty will be null and void!
a) General
• Unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for
safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and does not belong in the hands of children! Children
cannot assess the dangers arising from incorrect use of electrical devices. In
addition, the product contains small parts and batteries. Therefore, be especially
careful when children are around!
• The loudspeaker in the signalling unit is very loud. This can, in some cases, lead
to hearing damage if the device is operated too close to the ear.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a
dangerous plaything for children.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical department or another specialist.
b) Installation, connection and operation
• The sensor unit and the signalling unit are intended for the installation and use in
dry indoor locations only; they must not get damp or wet.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
flammable gases, vapours or solvents. There is a danger of fire and explosion!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, strong
vibrations or heavy mechanical stress.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
Additional information on batteries and rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of bat-
teries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Acid contact due to leaking or damaged single/rechargeable batteries can burn your skin,
therefore use suitable protective gloves.
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive.
Objects or surfaces coming into contact with these liquids may be severely damaged.
Therefore, keep batteries / rechargeable batteries in a suitable location.
• Ensure that the batteries/rechargeable batteries are never short-circuited, taken apart or
thrown into a fire. There is a danger of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries. There is a danger of explosion! Charge
only rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay
attention to plus/+ and minus/-).
• If the product is not to be used for a while (e.g., storage), remove the batteries / rechargeable
batteries. Old batteries/rechargeable batteries can leak and cause damages to the product;
loss of guarantee/warranty!
• Never mix standard batteries with rechargeable batteries, use either standard batteries or
rechargeable batteries.
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different charge levels (e.g., full and half-full
batteries/rechargeable batteries).
• Always replace the complete set of batteries / rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay
attention to plus/+ and minus/-).
• If you wish to use rechargeable batteries, please note that, due to the lower output voltage,
the operating time will decrease in this case.
Therefore, we recommend that you use high-quality alkaline batteries to operate both the
sensor unit and the signalling unit in order to ensure long-lasting and reliable operation.
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter “Disposal”.
Inserting / replacing batteries
a) Sensor unit
• Open the battery compartment on the back by first unscrewing the screw on the battery
compartment cover and then opening the cover.
• Insert 3 Micro/AAA batteries, with the correct polarity (observe +/Plus and -/Minus).
• Close the battery compartment again and screw in the screw of the battery compartment
cover.
• The batteries of the sensor unit need to be replaced when the red LED on the front lights and
flashes continuously.
b) Signalling unit
• Open the battery compartment on the back by first unscrewing the screw on the battery
compartment cover and then opening the cover.
• Insert three batteries of type Baby/C with correct polarity (observe plus/+ and minus/-).
• Close the battery compartment again and screw in the screw of the battery compartment
cover.
• You need to replace the batteries of the signalling unit, if it stops responding to the sensor
unit, the alarm sound is low or distorted or the alarm LEDs are not flashing.
Operating instructions
Entry detector
Item no. 1411346
Version 03/16
°

Operating the sensor unit
The sensor unit is ready to use within seconds of the insertion of the batteries. If a change in
heat within the area is detected, it will send a radio signal to the signalling unit.
The red LED below the PIR sensor will flash briefly when the heat change is detected
in the detection area.
The sensor unit functions independently of the surrounding brightness.
Operating the signalling unit
• Switch the signalling unit on (switch position “ON”) or off (switch position “OFF”) using the
sliding switch on the side.
• If the signalling unit is on, you can select one of the 5 audio tunes via the “ ” and one of 4
volume settings via the “ ” button.
• When the sensor unit has detected a heat change in the detection range, it sends a wireless
signal to the signalling unit. If this unit is switched on, it emits an audio tune and the two LEDs
on the front also flash.
The alarm duration (audio signal + LED flashing) is 45 seconds.
Range
The transmission range of the wireless signals between sensor unit and signalling unit is up to
120 m under optimum conditions.
This value, however, is the so-called “open space range” (the range when the trans-
mitter and receiver are visible to each other, without interfering influences).
In practice, however, there are walls, ceilings, etc. between the transmitter and receiver, thus
the range is reduced accordingly.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range can be guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a single family house.
Sometimes the range can be considerably reduced due to:
• Walls, reinforced concrete floors, drywall walls with metal frame construction
• Coated/metallised insulated glass
• Proximity to metallic & conductive objects (e.g., heating elements)
• Proximity to human bodies
• Other devices on the same frequency (e.g., wireless headphones, wireless speakers)
• Proximity to electric motors/appliances, transformers, power supplies, computers
Maintenance and cleaning
• Apart from the occasional battery change, the product is maintenance-free for you.
• To clean the product, a clean, dry and soft cloth is sufficient.
• Dust can be easily removed using a clean, soft and long-bristled brush and a vacuum cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions since these
could damage the housing or even impair operation.
Disposal
a) General
The product must not be disposed of in household waste!
Dispose of the product at the end of its service life according to the current statutory
requirements.
Remove the batteries that may be inserted and dispose of them separately from the
product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with
these symbols to indicate that the disposal of them in the household waste is forbid-
den.
The symbols of the critical heavy metals are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead
(name written on the battery/rechargeable battery, e.g., under the rubbish bin symbol
on the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection
points of your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable batteries
are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Operating the signalling unit with power supply
Instead of using batteries, the signalling unit can be operated using an external power supply
(not included, available separately). This must be able to supply an output voltage of 5 V/DC
and a current of at least 500 mA.
The power supply must have a round low-voltage plug with an exterior diameter of 3.5 mm and
an interior diameter of 1.3 mm; the outside contact must be the negative terminal (-) and the
inside contact the positive terminal (+).
Take the batteries out of the signalling unit if you operate it. using a power supply.
Function of the PIR sensor in the sensor unit
The PIR sensor integrated in the sensor unit responds to temperature changes within the detec-
tion range, e.g., if a person or an animal with a temperature difference from the background
enters the detection range.
The range of detecting motion is determined by several factors:
• The installation height of the sensor unit
• The temperature difference between the moving object and the background (ambient)
• The size of the object
• The distance of the object from the sensor unit
• The direction and speed of movement
• Ambient temperature
The detection range can be restricted by covering the curved diffusion panel of the
sensor unit’s PIR sensor with an opaque cover such as a strip of black insulating
tape.
Assembly
For the wireless range between sensor unit and signalling unit, see the chapter “Range”.
a) Sensor unit
The horizontal detection angle is approx. 100°. The lens system of the diffusion panel does not
create a complete coverage of the detection range, but in practice, this makes no difference in
the function of the heat detection.
You can place the sensor unit on a shelve for example.
Alternatively, you can hang it from a nail, hook or screw, using the wall mounting opening on
the back.
Use screws and, if necessary, screw anchors that are suitable for the wall character-
istics. If you intend to use the supplied mounting material, note that the rubber ring is
used to maintain the correct distance between the wall surface and screw head so that
you can easily attach the sensor unit to the screw head.
Pay attention when drilling a hole or tightening a screw that no cables or pipes are
damaged.
If the sensor unit is mounted at a greater height (e.g., to make it more difficult for unauthorised
persons to manipulate it), the front must be tilted slightly downward to optimise the detection
range (in this case, the sensor unit may need to be attached in an additional way, e.g., with a
strap or a cable tie).
The range for a detection of a heat change depends on different factors; see chapter
“Function of the PIR sensor in the sensor unit”.
Do not point the detection range toward air conditioners or heaters; also do not point
it toward lights or toward the sun. Doing so can cause false triggers.
Due to the operating principle applied, it is not possible to detect a heat change
through glass.
b) Signalling unit
The charging station can be set up on a stable and a horizontal surface.
Alternatively, you can hang it from a nail, hook or screw, using the wall mounting opening on
the back.
Use screws and, if necessary, screw anchors that are suitable for the wall character-
istics. If you intend to use the supplied mounting material, note that the rubber ring
is used to maintain the correct distance between the wall surface and screw head so
that you can easily attach the sensor unit to the screw head.
Pay attention when drilling a hole or tightening a screw that no cables or pipes are
damaged.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that
this product conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the
1999/5/EC directive.
The Declaration of Conformity for this product is available at:
www.conrad.com
Technical data
a) Sensor unit
Power supply............................................... 3 batteries of type AAA/Micro
Transmission frequency............................... 433 MHz
Wireless range............................................. up to 120 m (open space, see chapter “Range”)
PIR sensor detection angle ......................... horizontal about 100°
PIR range .................................................... approx. 6 m
Ambient conditions ...................................... Temperature -20 °C to +35 °C, air humidity 0% to
85% relative, not condensing
Dimensions (H x W x D) .............................. 145 x 90 x 45 mm
Weight ......................................................... approx. 60 g (without batteries)
b) Signalling unit
Power supply............................................... 3 batteries of type “Baby/C”
..................................................................... or alternatively via power supply (not included,
available separately), 5 V/DC, min. 500 mA, round
plug 3.5/1.3 mm, outside contact negative terminal
(-), inside contact positive terminal (+)
Signalling..................................................... Speaker + 2 red LEDs
Volume levels .............................................. 4 (are set via button)
Loudness..................................................... 91 - 125 dB
Audio tunes.................................................. 5 (are set via button)
Ambient conditions ...................................... Temperature -20 °C to +45 °C, air humidity 0% to
85% relative, not condensing
Dimensions (H x W x D) .............................. 95 x 65 x 33 mm
Weight ......................................................... approx. 150 g (without batteries)

Utilisation conforme
Le produit se compose d’une unité de détection et d’une unité génératrice de signal.
Un capteur PIR est intégré dans l’unité de détection qui réagit aux variations de température
dans la zone de détection, p. ex. quand une personne pénètre dans la zone de détection.
L’unité de détection envoie alors un signal radio à l’unité génératrice de signaux. Celle-ci émet
un signal sonore (5 mélodies différentes et 4 niveaux de volume sonore différents peuvent être
choisis). Deux voyants LED clignotent également.
De cette façon, l’entrée d’une personne par exemple dans une boutique peut être signalée.
L’unité de détection et de l’unité génératrice de signal fonctionnent grâce à des piles. L’unité
génératrice de signaux peut également fonctionner avec un bloc d’alimentation externe (non
inclus dans l’étendue de la livraison, à acheter séparément).
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement ou pour le
passer à d’autres utilisateurs du produit.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
L’ensemble du produit ne doit être ni modifié ni transformé !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Bloc avec capteur
• Bloc de transmission des signaux
• Matériau de montage (3 vis, 3 chevilles, 3 anneaux en caoutchouc)
• Mode d‘emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre
navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le
numéro de commande correspondant dans le champ de recherche.
Une fois la recherche commencée, vous pouvez télécharger les
documents trouvés.
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de
l’utilisation.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un
non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fin !
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil soi-même.
• Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée des enfants ! Les
enfants ne sont pas en mesure de se rendre compte des dangers provenant d’un
maniement incorrect des appareils électriques. En outre, le produit contient de
petites pièces et des piles. Soyez particulièrement vigilant lors du fonctionnement
en présence d’enfants !
• Le haut-parleur dans l’unité génératrice de signaux est très puissant. Cela peut
causer des troubles auditifs si l’appareil est utilisé trop près des oreilles.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
b) Montage, raccordement et fonctionnement
• L’unité de détection et l’unité génératrice de signaux sont destinées pour un mon-
tage et une utilisation dans des locaux intérieurs fermés et secs. Elles ne doivent
ni prendre l’humidité, ni être mouillées.
• Le fonctionnement dans des environnements chargés de poussière, de gaz, de
vapeurs ou de solvants inflammables n’est pas autorisé. Il y a un risque d’explo-
sion et d’incendie!
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Conseils relatifs aux piles et piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les batteries/accus accessibles, les enfants ou les animaux domestiques
risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Les accumulateurs ou les piles endommagés ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en
cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les liquides s’écoulant des piles/batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets
ou surfaces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement endommagés.
Conservez par conséquent les piles/batteries dans un endroit approprié.
• Veillez à ne pas court-circuiter, à ne pas démonter et à ne pas jeter les piles ou les piles
rechargeables dans le feu. Il y a risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Il y a risque d’ex-
plosion ! Rechargez uniquement les batteries rechargeables prévues à cet effet et utilisez
uniquement un chargeur approprié.
• Respectez la polarité lors de la mise en place des piles normales ou rechargeables (respec-
tez les pôles positif / + et négatif / -).
• En cas de non-utilisation prolongée (p. ex. stockage), retirez les piles/batteries rechargeables
mises en place. Les piles/batteries rechargeables vétustes peuvent corroder et endommager
ainsi le produit ; il en résulterait une perte de la garantie !
• Ne combinez pas des piles normales avec des piles rechargeables. Utilisez soit des piles
normales, soit des piles rechargeables.
• Ne combinez pas des piles ou batteries avec un état de charge différent (par ex. piles ou
batteries chargés complètement et piles ou accus chargés à moitié).
• Remplacez toujours le jeu entier de piles / batteries.
• Lors de l’insertion des piles /batteries veillez à respecter la bonne polarité (positive/+ et
négative/-).
• Si vous utilisez des piles rechargeables, notez que la durée de service est réduite à cause de
la tension plus faible des piles rechargeables.
C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles alcalines de qualité pour
permettre un fonctionnement fiable et de longue durée de l’unité de détection et de l’unité
génératrice de signaux.
• Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles normales et rechargeables dans
le respect de l’environnement.
Insertion et remplacement des piles
a) Unité de détection
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de l’appareil en dévissant d’abord la vis du cou-
vercle, enlevez ensuite le couvercle du compartiment à piles.
• Insérer 3 piles de type Micro/AAA en respectant la polarité (positif/+ et négatif/-).
• Refermez le compartiment à piles. Revissez bien la vis du compartiment à piles.
• Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque le voyant LED rouge sur la façade est allumé
en permanence.
b) Unité génératrice de signaux
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de l’appareil en dévissant d’abord la vis du cou-
vercle, enlevez ensuite le couvercle du compartiment à piles.
• Insérez trois piles de type Baby/C en respectant la bonne polarité (Positif/+ et Négatif/-).
• Refermez le compartiment à piles. Revissez bien la vis du compartiment à piles.
• Un changement de batterie de l’unité génératrice de signaux est nécessaire si elle réagit plus
à l’unité de détection, si le son de l’alarme est faible ou déformé, ou si les alarmes LED ne
clignotent pas.
Mode d'emploi
Détecteur de passage
N° de commande 1411346
Version 03/16
°

Utilisation de l’unité de détection
L’unité de détection est opérationnelle quelques secondes après l’insertion des piles. Si une
variation de température est détectée dans le domaine de couverture, celle-ci envoie un signal
radio à l’unité génératrice de signaux.
Le voyant LED rouge du capteur PIR clignote brièvement si une variation de tempé-
rature est détectée dans le domaine de couverture.
L’unité de détection fonctionne indépendamment de la luminosité ambiante.
Utilisation de l’unité génératrice de signaux
• Mettez en marche/arrêt de l’unité génératrice de signaux à l’aide de l’interrupteur coulissant
latéral (position « ON » ou position « OFF », respectivement).
• Quand l’unité génératrice de signaux, vous pouvez choisir l’une des 5 mélodies sonores par
le bouton « » et l’un des 4 intensités de volumes par le bouton « ».
• Lorsque l’unité de détection a détecté une variation de température dans la zone de détec-
tion, elle envoie un signal radio vers l’unité génératrice de signaux. Dès que cette dernière est
activée, elle émet un signal sonore. Trois voyants LED clignotent également sur la façade.
La durée de l’alarme (signal sonore + clignotement LED) dure 45 secondes.
Portée
La portée de transmission des signaux radio entre l’unité de détection et l’unité génératrice de
signaux peut atteindre, dans les conditions optimales, une distance de 120 m au maximum.
Les portées indiquées sont des « portées en champ libre » (portée avec contrôle
visuel direct et sans interférence entre l’émetteur et le récepteur).
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et le récepteur, ce
qui réduit la portée.
En raison des divers facteurs influençant la transmission radio, il n’est malheureusement pas
possible de garantir une portée déterminée. Normalement, le fonctionnement dans une maison
individuelle ne devrait pas poser de problème.
La portée peut être réduite considérablement par:
• des murs, des plafonds en béton armé, des plaques de plâtre montées sur une ossature
métallique
• des vitres isolantes revêtues/métallisées
• la proximité d’objets métalliques et conducteurs (p. ex. des radiateurs)
• la proximité de corps humains
• les autres appareils fonctionnant sur la même fréquence (p. ex. casque audio sans fil, haut-
parleurs sans fil)
• la proximité de moteurs/appareils électriques, de transformateurs, de blocs d’alimentation,
d’ordinateurs
Maintenance et nettoyage
• L’appareil ne nécessite pas d’entretien hormis un remplacement occasionnel de la pile.
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre.
• Vous pouvez facilement enlever les poussières au moyen d’un pinceau à long poils doux et
propres et d’un aspirateur.
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage ou de solutions
chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
Élimination
a) Généralités
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères!
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
b) Piles et batteries
L’utilisateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et batteries usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les batteries contenant des substances nocives sont marquées par le
symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire.
Les désignations pour le métal lourd déterminant sont : Cd=Cadmium, Hg=Mercure,
Pb=Plomb (la désignation se trouve sur la pile/batterie par exemple sous le symbole
de poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de récupéra-
tion de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles rechargeables!
Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l’environnement.
Utiliser l’unité génératrice de signaux avec un bloc d’alimentation
Vous pouvez faire fonctionner l’unité génératrice de signaux avec un bloc d’alimentation
externe (non inclus dans l’étendue de la livraison, à acheter séparément) à la place des piles.
Ce dernier doit fournir une tension de sortie de 5 V/DC et un courant de 500 mA.
Le bloc d’alimentation doit avoir une fiche ronde basse tension avec un diamètre extérieur de
3,5 mm et un diamètre intérieur de 1,3 mm ; le contact extérieur doit être le pôle négatif (-) et
le contact intérieur le pôle positif (+).
Retirez les piles de l’unité génératrice de signaux si vous l’utilisez avec un bloc
d’alimentation.
Fonctionnement du capteur PIR dans l’unité de détection
Le capteur PIR intégré dans l’unité de détection réagit aux variations de température dans la
zone de détection, p. ex. quand une personne ou un animal domestique dont la température
diffère de la température ambiante, se trouve dans cette zone.
La portée nécessaire pour la détection d’un mouvement dépend de plusieurs facteurs :
• Hauteur de montage dans l’unité de détection
• Différence de température entre l’objet en mouvement et l’arrière-plan (environnement)
• Taille de l’objet
• Distance de l’objet par rapport à l’unité de détection
• Orientation et vitesse du mouvement
• Température ambiante
Vous pouvez réduire la zone de détection en installant un cache opaque sur le verre
diffuseur courbe du capteur PIR de l’unité de détection, p. ex. un morceau de ruban
isolant noir.
Montage
Consultez le chapitre « Portée » pour en savoir plus sur la portée sans fil entre l’unité de détec-
tion et l’unité génératrice de signaux.
a) Unité de détection
L’angle de détection horizontale est de 100°. Le système de lentille du verre diffuseur ne permet
pas de couvrir complètement la zone de détection mais cela n’a pas d’importance en pratique
pour la bonne détection des variations de température.
L’unité de détection peut être par exemple placée sur un meuble à étagères.
Il peut également être accroché sur un crochet, une vis ou sur un clou à l’aide du trou de fixation
à l’arrière de celui-ci.
En fonction de la nature du mur, utilisez des vis et, le cas échéant, des chevilles appro-
priées. Si vous voulez utiliser le matériel de montage fourni, l’anneau en caoutchouc
sert à maintenir la bonne distance entre les deux surfaces de mur et la tête des vis,
afin que l’unité de détection se laisse enficher à la tête de vis.
Lors du perçage d’un trou et du vissage d’une vis, veillez à ne pas endommager les
câbles ou les conduites.
Si l’unité de détection est montée à une hauteur supérieure (pour empêcher les personnes
non autorisées de la manipuler), la partie avant doit être légèrement inclinée vers le bas pour
optimiser la zone de détection (pour ce faire, une fixation supplémentaire de l’unité de détection
peut s’avérer nécessaire, p. ex. un support ou un serre-câble).
La portée pour une détection d’une variation de température dépend de différents
facteurs. Voir le chapitre « Fonctionnement du capteur PIR dans l’unité de détec-
tion ».
Ne dirigez pas la zone de détection vers un système de climatisation ou de chauf-
fage. Ne la dirigez pas vers un luminaire ou en direction du soleil. Vous risqueriez
autrement de déclencher de fausses alarmes.
il n’est théoriquement pas possible de détecter un changement de température à
travers une vitre.
b) Unité génératrice de signaux
La station de chargement peut être placée sur une surface solide et horizontale.
Il peut également être accroché sur un crochet, une vis ou sur un clou à l’aide du trou de fixation
à l’arrière de celui-ci.
En fonction de la nature du mur, utilisez des vis et, le cas échéant, des chevilles
appropriées. Si vous voulez utiliser le matériel de montage fourni, l’anneau en
caoutchouc sert à maintenir la bonne distance entre les deux surfaces de mur et la
tête des vis, afin que l’unité de détection se laisse enficher à la tête de vis.
Lors du perçage d’un trou et du vissage d’une vis, veillez à ne pas endommager les
câbles ou les conduites.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Déclaration de conformité (DOC)
Nous soussignés Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau
(Allemagne), déclarons par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamen-
tales et aux autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sur
www.conrad.com
Caractéristiques techniques
a) Unité de détection
Alimentation électrique ................................ 3 piles de type AAA/micro
Fréquence d´émission................................. 433 MHz
Portée radio.................................................
env. 120 m (en champ libre, voir le chapitre « Portée »)
Horizontalement .......................................... env. 100°
Portée PIR................................................... environ 6 m
Conditions ambiantes.................................. Température : -20 °C à +35 °C ; humidité relative
de l’air : 0% à 85% sans condensation
Dimensions (H x L x P)................................ 145 x 90 x 45 mm
Poids............................................................ environ 60 g (sans les piles)
b) Unité génératrice de signaux
Alimentation électrique ................................ 3 piles de type Baby/C
..................................................................... ou via bloc d’alimentation (non inclus, à acheter
séparément), 5 V/DC, min. 500 mA, fiche ronde
3,5/1,3 mm, contact extérieur = pôle négatif (-),
contact intérieur = pôle positif (+)
Signalisation ................................................ Haut-parleur + 2 LED rouges
Niveaux de volume sonore.......................... 4 (réglable par une touche)
Amplification de raccordement .................... 91 - 125 dB
Mélodies sonores ........................................ 5 (réglable par une touche)
Conditions ambiantes.................................. Température : -20 °C à +45 °C ; humidité relative
de l’air : 0% à 85% sans condensation
Dimensions (H x L x P)................................ 95 x 65 x 33 mm
Poids............................................................ environ 150 g (sans les piles)

Beoogd gebruik
Het product bestaat uit een sensoreenheid en een signaalgevereenheid.
De in de sensoreenheid geïntegreerde PIR-sensor reageert op schommeling van de tempera-
tuur in het registratiebereik, bijv. als iemand in het registratiebereik komt.
De sensoreenheid zendt vervolgens een radiosignaal naar de signaalgevereenheid. Deze laat
een melodie horen (keuze uit 5 verschillende melodieën en 4 verschillende volumeniveaus),
bovendien knipperen er twee LED’s.
Op deze manier kan bijvoorbeeld de toegang van een persoon in de verkoopzone van een
winkel worden gesignaleerd.
Het gebruik van de sensor- en signaalgevereenheid geschiedt via batterijen. De signaalge-
vereenheid kan echter ook met een externe netadapter worden gebruikt (niet meegeleverd,
apart te bestellen).
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing op. Lees de gebruiks-
aanwijzing aandachtig door, bewaar deze of geef deze aan andere gebruikers van het product.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product.
Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het
samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.Alle rechten
voorbehouden.
Inhoud van de verpakking
• Sensoreenheid
• Signaalgenerator
• Montagemateriaal (3 schroeven, 3 pluggen, 3 rubberring)
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afge-
beelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in
het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u
de weergegeven documenten downloaden.
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bedie-
ning.
Het pijl-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden
wij geen enkele aansprakelijkheid!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
a) Algemeen
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/
of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen! Kinderen kun-
nen de gevaren van onjuiste omgang met elektrische apparaten niet inschatten.
Bovendien bevat het product kleine onderdelen en batterijen. Wees daarom
bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn!
• De luidspreker in de signaalgevereenheid is zeer hard. Dit kan onder bepaalde
omstandigheden tot gehoorbeschadiging leiden, wanneer het apparaat te dicht bij
het oor wordt gebruikt.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vra-
gen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
b) Monteren, aansluiten en gebruiken
• De sensoreenheid en de signaalgevereenheid zijn geschikt voor montage en
gebruik in droge, gesloten binnenruimtes. Ze mogen niet vochtig of nat worden.
• Het gebruik van het product in omgevingen met veel stof, brandbare gassen,
dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat explosie- en brandgevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillin-
gen of zware mechanische belastingen.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Tips voor batterijen en accu’s
• Batterijen/accu’s horen niet in handen van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen of huisdie-
ren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen
veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of
oppervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel ernstig worden bescha-
digd. Bewaar (al dan niet oplaadbare) batterijen daarom op een geschikte plek.
• Let erop dat batterijen/accu´s niet kortgesloten, gedemonteerd of in het vuur geworpen
worden. Explosiegevaar!
• Conventionele (niet-oplaadbare) batterijen mogen niet worden opgeladen. Explosiegevaar!
Laad uitsluitend daarvoor bestemde oplaadbare accu’s op, gebruik een geschikte lader.
• Let bij het plaatsen van de batterij resp. accu op de juiste polariteit (kijk goed naar de plus/+
en min/-).
• Neem de batterijen/accu’s uit het product als u het langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het
opbergt). Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen.
Hierdoor vervalt de garantie!
• Gebruik nooit batterijen en accu´s door elkaar, gebruik ofwel batterijen ofwel accu´s.
• Gebruik geen batterijen/accu’s door elkaar die in verschillende toestanden verkeren (bijv.
volle en halfvolle batterijen resp. accu’s).
• Vervang steeds het volledige stel (al dan niet oplaadbare) batterijen.
• Let bij het plaatsen van de (al dan niet oplaadbare) batterijen op de juiste polariteit (let op de
aanduidingen plus/+ en minus/-).
• Als u accu’s wilt gebruiken, let er dan op dat de geringere uitgangsspanning tot een kortere
gebruiksduur leidt.
Daarom raden wij u aan bij het gebruik van de sensoreenheid alsmede de signaalgevereen-
heid uitsluitend hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken, om een lang en storingsvrij
gebruik te verzekeren.
• Lees a.u.b. het hoofdstuk “Verwijderen” over de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en
accu´s.
Batterijen plaatsen/batterijen vervangen
a) Sensoreenheid
• Open het batterijvak aan de achterkant, door vervolgens de schroef voor het batterijvakdek-
sel er uit te draaien en daarna het deksel er af te halen.
• Plaats 3 batterijen van het type AAA/Micro en houd rekening met de juiste polariteit (plus/+
en min/-).
• Sluit het batterijvak weer; draai de schroef van het batterijvakdeksel vast.
• De batterij van de sensoreenheid moet worden vervangen, wanneer de rode LED op de
voorkant continu knippert.
b) Signaalgevereenheid
• Open het batterijvak aan de achterkant, door vervolgens de schroef voor het batterijvakdek-
sel er uit te draaien en daarna het deksel er af te halen.
• Plaats drie batterijen van het type Baby/C volgens de juiste poolrichting. (let op plus/+ en
min/-).
• Sluit het batterijvak weer; draai de schroef van het batterijvakdeksel vast.
• De batterijen in de signaalgevereenheid moeten worden vervangen als hij niet meer op de
sensoreenheid reageert, de alarmtoon alleen nog zachtjes of verstoord klinkt, of de alarm-
LED’s niet meer knipperen.
Gebruiksaanwijzing
Ingangsdetector
Bestelnr. 1411346
Versie 03/16
°

Bediening van de sensoreenheid
De sensoreenheid is enkele seconden na het plaatsen van de batterijen gebruiksklaar. Als er
een warmteverandering in het registratiebereik wordt gedetecteerd, zendt hij een radiosignaal
naar de signaalgevereenheid.
De rode LED onder de PIR-sensor knippert kort als een warmteverandering in het
registratiebereik wordt gedetecteerd.
De sensoreenheid werkt onafhankelijk van de omgevingshelderheid.
Bediening van de signaalgevereenheid
• Schakel de signaalgevereenheid via de schuifschakelaar aan de zijkant aan (schakelaar-
stand “ON”) of uit (schakelaarstand “OFF”).
• Wanneer de signaalgevereenheid is ingeschakeld, kunt u via de “ ”-toets een van de 5
melodieën kiezen en via de “ ”-toets een van de 4 volume-instellingen.
• Wanneer de sensoreenheid een warmteverandering herkent in het registratiebereik, zendt
hij een radiosignaal naar de signaalgevereenheid. Voor zover deze is ingeschakeld, geeft ze
een melodie, bovendien gaan de twee LED’s op knipperen op de voorkant.
De alarmduur (geluidssignaal + LED knipperen) bedraagt 45 seconden.
Bereik
Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de sensoreenheid en signaal-
gevereenheid bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 120 m.
Dit opgegeven bereik betreft het zgn. bereik in het “vrije veld” (bereik bij direct visu-
eel contact tussen zender en ontvanger zonder storende invloeden).
In de praktijk bevinden zich echter muren of plafonds e.d. tussen de zender en ontvanger,
waardoor het bereik overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de draadloze overdracht kan helaas geen
bepaald bereik gegarandeerd worden. Niettemin is het gebruik in eengezinswoningen normaal
gesproken zonder problemen mogelijk.
Het bereik kan gedeeltelijk negatief worden beïnvloed door:
• muren, plafonds met gewapend beton, droogbouwwanden met metalen versterkingen
• ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• de nabijheid van metalen & geleidende voorwerpen (bijv. verwarmingen)
• de nabijheid van een menselijk lichaam
• andere apparaten op dezelfde frequentie (bijv. draadloze koptelefoons, draadloze luidspre-
kers)
• de nabijheid van elektrische motoren/apparaten, transformatoren, voedingen, computers
Onderhoud en reiniging
• Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het product voor u onderhoudsvrij.
• Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende.
• Stof kan eenvoudig worden verwijderd met een langharige, zachte en schone kwast en een
stofzuiger.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemi-
sche oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing aangetast of de algehele werking negatief
beïnvloed kan worden.
Verwijdering
a) Algemeen
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van de levensduur conform de geldende wettelijke
voorschriften af.
Neem de eventueel geplaatste batterijen eruit en voer deze gescheiden van het
product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast
afgebeelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk
afval duidt.
De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik,
Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/accu bijv. onder het links afgebeelde vuil-
nisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij
al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Signaalgevereenheid met netadapter gebruiken
In plaats van met batterijen kan de signaalgevereenheid via een externe netadapter worden
gebruikt (niet meegeleverd, apart te bestellen). Deze moet een uitgangsspanning van 5 V/DC
en een stroom van minstens 500 mA kunnen leveren.
De netadapter moet een ronde laagspanningsstekker met een buitendiameter van 3,5 mm
en een binnendiameter van 1,3 mm hebben; het buitenste contact moet de minpool (-) en het
binnenste contact de pluspool (+) zijn.
Haal de batterijen uit de signaalgevereenheid, wanneer u hem met een netadapter
gebruikt.
Werking van de PIR-sensor in de sensoreenheid
De in de sensoreenheid geïntegreerde PIR-sensor reageert op temperatuurveranderingen
in het registratiebereik, bijv. wanneer een mens of een huisdier in het registratiebereik komt
waarvan de temperatuur anders is dan de achtergrond.
Het bereik voor de detectie van een temperatuurverandering is afhankelijk van meerdere
factoren:
• Montagehoogte van de sensoreenheid
• Temperatuurverschil tussen het zich bewegende object en de achtergrond (omgeving)
• Grootte van het object
• Afstand van het object van de sensoreenheid
• Bewegingsrichting en -snelheid
• Omgevingstemperatuur
Het registratiebereik kan worden verkleind door over de gebogen strooilens van de
PIR-sensor van de sensoreenheid een ondoorzichtige afdekking aan te brengen,
bijvoorbeeld een stuk zwart isolatietape.
Montage
Voor het draadloze bereik tussen sensoreenheid en signaalgevereenheid, lees het hoofdstuk
“Bereik”.
a) Sensoreenheid
De horizontale registratiehoek bedraagt ca. 100°. Door het lenssysteem van de strooilens
ontstaat geen volledige afdekking van het registratiebereik, maar dit is voor de werking van de
warmtedetectie niet belangrijk.
De sensoreenheid kan bijvoorbeeld in een rek worden geplaatst.
Eventueel kan hij via een opening aan de achterkant aan een haak, een schroef of een spijker
worden opgehangen.
Afhankelijk van de ondergrond is een geschikte schroef en eventueel een plug nodig.
Als u het meegeleverde montagemateriaal wilt gebruiken, is de rubberen ring bedoeld,
om voor de juiste afstand tussen het wandvlak en de schroefkop te zorgen, zodat de
sensoreenheid gemakkelijk op de schroefkop kan worden gestoken.
Let er bij het boren van een gat of het indraaien van een schroef op, dat u geen
kabels of leidingen beschadigt.
Wanneer de sensoreenheid op een grotere hoogte wordt gemonteerd (bijv. om manipulatie
door niet geautoriseerde personen te bemoeilijken), moet de voorkant voor de optimalisatie
van het registratiebereik iets schuin naar onderen worden gericht (hierbij is eventueel een extra
fixatie van de sensoreenheid noodzakelijk, bijv. met een beugel of een kabelbinder).
Het bereik voor een detectie van een warmteverandering is van verschillende facto-
ren afhankelijk, zie het hoofdstuk “Werking van de PIR-sensor in de sensoreenheid”.
Lijn het registratiebereik niet uit op airconditioners of verwarmingen, alsmede niet op
lampen of in de richting van de zon. Dit leidt tot storingen.
Het registreren van warmte door glas heen is principieel niet mogelijk.
b) Signaalgevereenheid
De signaalgevereenheid kan op een stabiel en vlak oppervlak worden geplaatst.
Eventueel kan hij via twee openingen aan de achterkant aan twee haken, schroeven of spijkers
worden opgehangen.
Afhankelijk van de ondergrond zijn geschikte schroeven en eventueel pluggen nood-
zakelijk. Als u het meegeleverde montagemateriaal wilt gebruiken, is de rubberen
ring bedoeld, om voor de juiste afstand tussen het wandvlak en de schroefkop te
zorgen, zodat de signaalgevereenheid gemakkelijk op de schroefkoppen kan wor-
den gestoken.
Let er bij het boren van een gat of het indraaien van een schroef op, dat u geen
kabels of leidingen beschadigt.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0316_02/VTP
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de basale eisen en andere relevante voorschriften, zoals
genoemd in de Richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com
Technische gegevens
a) Sensoreenheid
Voeding........................................................ 3 batterijen van het type AAA/Micro
Zendfrequentie ............................................ 433 MHz
Draadloos bereik ........................................ tot 120 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk “Bereik”)
Registratiehoek PIR-sensor......................... horizontaal ca. 100°
PIR-bereik.................................................... ca. 6 m
Omgevingsvoorwaarden.............................. temperatuur -20 °C tot +35 °C, relatieve lucht-
vochtigheid 0% tot 85%, niet condenserend
Afmetingen (H x B x D)................................ 145 x 90 x 45 mm
Gewicht........................................................ ca. 60 g (zonder batterijen)
b) Signaalgevereenheid
Stroomtoevoer............................................. 3 batterijen type Baby/C
..................................................................... of eventueel via netadapter (niet meegeleverd,
apart te bestellen), 5 V/DC, min. 500 mA, ronde
stekker 3,5/1,3 mm, buitenste contact minpool (-),
binnenste contact pluspool (+)
Signalisatie .................................................. luidspreker + 2 rode LED’s
Volumeniveaus ............................................ 4 (per toets in te stellen)
Volume......................................................... 91 - 125 dB
Melodieën.................................................... 5 (per toets in te stellen)
Omgevingsvoorwaarden.............................. temperatuur -20 °C tot +45 °C, relatieve lucht-
vochtigheid 0% tot 85%, niet condenserend
Afmetingen (H x B x D)................................ 95 x 65 x 33 mm
Gewicht........................................................ ca. 150 g (zonder batterijen)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BASETech Security Sensor manuals