BASETech 1405335 User manual

• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus
folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderli-
che Zusatzmaßnahmen etc.)
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie Anschluss
und Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht zulässig. Zerlegen Sie es niemals.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder star-
ken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Der Thermostat darf nicht feucht oder nass werden; er ist nur für den Betrieb in
trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet. Dies gilt nicht für das Kapillar-
röhrchen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten!
b) Montage
• Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage
nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Der Thermostat darf nur in geschlossenen Gehäusen montiert und betrieben wer-
den. Nur die Achse für den Drehknopf darf nach außen führen. Auf der Achse
muss der mitgelieferte Drehknopf montiert werden (oder ein anderer geeigneter
Drehknopf).
• Die vorgeschriebenen Sicherheitsabstände zwischen Netzspannung führenden
Teilen (Kontakte des Thermostats bzw. Anschlüsse usw.) und berührbaren Ge-
häuseteilen (das Gerät, in das der Thermostat eingebaut wird) sind unbedingt
einzuhalten.
• Das Gerät, in das der Thermostat eingebaut werden soll, muss von der Netz-
spannung und allen anderen Kabeln/Leitungen getrennt werden. Ziehen Sie den
Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose.
Wenn das Gerät nicht über einen Netzstecker verfügt, sondern fest mit der Netz-
spannung verbunden ist, so schalten Sie den zugehörigen Sicherungsautomaten
und zusätzlich den FI-Schutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig von
der Netzspannung getrennt ist.
Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warn-
schild.
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem geeigneten Messgerät (z.B. Di-
gitalmultimeter).
• Kondensatoren im Gerät, in das der Thermostat eingebaut werden soll, können
auch nach dem Abschalten und Trennen von der Netzspannung noch lange Zeit
geladen sein.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Verwenden Sie den Thermostat nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs-
bedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder
vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Die Anschlussleistung des Thermostats (siehe „Technische Daten“) darf nicht
überschritten werden.
• Beim Verlegen des Kapillarröhrchens und der Befestigung ist darauf zu achten,
dass dieses nicht geknickt, gequetscht oder anderweitig beschädigt wird. Andern-
falls ist der Thermostat unbrauchbar, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Das Kapillarröhrchen darf nicht gekürzt oder abgeschnitten werden.
Bedienungsanleitung
Universal-Thermostat für Gefrierfach
Best.-Nr. 1405335
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Thermostat ist zur Temperatursteuerung (z.B. in Verbindung mit Kühlgeräten) im Tempera-
turbereich von -34 ºC bis -9 ºC vorgesehen.
Die Sicherheits- und Montagehinweise sind unbedingt zu beachten.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Universal-Thermostat
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBe-
dienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
Achtung, wichtiger Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kennt-
nissen und Erfahrungen! *)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B.
durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschal-
ten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbar-
te, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen
Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedin-
gungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1405335_V1_0716_01_VTP_m_de
Einbau und Anschluss
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
In jedem Fall muss der Thermostat so eingebaut werden, dass ein geeigneter Be-
rührungsschutz gegeben ist. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektri-
schen Schlag!
Lassen Sie den Einbau und Anschluss im Zweifelsfall durch eine Fachkraft durch-
führen.
DerEinbaurichtetsichnachdenörtlichenGegebenheiten.ImLieferumfangndenSiediverses
Montagematerial, z.B. einen langen Haltebügel.
Der Thermostat ist mit Anschlüssen für Kabelschuhe versehen, beachten Sie dazu auch den
Aufdruck auf der Unterseite des Thermostats. Verbinden Sie außerdem den Schutzleiter mit
einem der beiden seitlichen Kontakte (im Bild unten als „EARTH TERMINAL“ bezeichnet).
Für eine optimale Steuerung durch den Thermostat muss sich das Ende des Kapillarfühlers auf
einerLängevon150mmindemBereichbenden,dessenTemperaturgemessenwerdensoll.
Verlegen Sie das Kapillarröhrchen so, dass es nicht in der Nähe von Hitzequellen liegt.
AndernfallsbeeinusstdieUmgebungstemperaturumdasKapillarröhrchenherum
die Temperaturgenauigkeit des Thermostats.
Funktionsweise
IndemlangenKapillarröhrchen,dasfestmitdemThermostatverbundenist,bendetsichein
Medium,dassichbeiErwärmungausdehnt.ImThermostatbendetsichamEndedesKapil-
larröhrchens eine sogenannte Druckdose, die über die Einstellachse mechanisch vorgespannt
wird.
Ein über den Schaltkontakt aktivierter Verbraucher (etwa ein Kältekompressor) verringert z.B.
die Temperatur, wodurch sich das Medium im Fühler abkühlt und zusammenzieht. Bei einer
bestimmten Temperatur unterbricht das Stellglied an der Druckdose den Stromkreis.
Die Temperatur steigt nun wieder, das Medium im Kapillarröhrchen dehnt sich aus.
Bei einer bestimmten Temperatur wird jetzt der Stromkreis wieder geschlossen und der Vor-
gang wiederholt sich.
Die Temperatur, bei der der Thermostat den Stromkreis schaltet/unterbricht, ist mittels der Ein-
stellachse veränderbar.
Da es sich nicht um eine elektronische Regelung handelt, ist bei diesem Thermostat keine
genaue Einstellung einer bestimmten Temperatur möglich.
Wird die Einstellachse (bzw. der daran montierte Drehknopf) ganz nach links gegen den Uhr-
zeigersinn gedreht, wird der Thermostat abgeschaltet (am Ende des Drehbereichs ist ein leicht
erhöhter Kraftaufwand bzw. eine Rastung spürbar, Stellung „FORCE OFF“, siehe Bild unten).
Der Einstellbereich für die Temperaturregelung beträgt 270°. Je weiter Sie den Drehknopf nach
rechts drehen (in Richtung „COLD“, siehe Bild unten; bzw. Aufschrift „COLDER“ auf dem Dreh-
knopf), umso niedriger ist die Temperatur, die der Thermostat versucht zu halten (durch die
Ansteuerung des angeschlossenen Kühlgeräts, z.B. eines Kältekompressors).
Entsorgung
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Kontaktbelastbarkeit......................................... 250 V/AC, 50/60 Hz, max. 6 A
Kontaktwiderstand............................................ <50mΩ
Regelbereich ....................................................-34 °C (±2,5 °C) bis -9 °C (±1,5 °C)
Max. Temperatur für Thermostatgehäuse......... +70 °C
Schalthysterese................................................ -3 °C (±2,5 °C)
Länge des Kapillarröhrchens............................ ca. 200 cm (±3 cm)
Biegeradius für Kapillarröhrchen ...................... min. 10 mm

Operating instructions
Universal thermostat for freezers
Item no. 1405335
Intended use
The thermostat is intended for controlling the temperature (e.g., in connection with cooling
units) within a temperature range of -34 ºC to -9 ºC.
All the safety and installation instructions must be followed carefully.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use
theproductforpurposesotherthanthosedescribedabove,youmayinictdamageonthe
product.Moreover,theimproperuseinvolvesriskssuchasshort-circuits,re,electricshocks,
etc. Please read the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the
product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Universal thermostat
• Installation material
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of per-
sonal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
Thearrowsymbolisusedwhenspecictipsandinformationonhandlingareprovided.
Observe the operating instructions!
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to
the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material damag-
es resulting from failure to observe the safety instructions and the information
in these operating instructions regarding the proper handling of the product.
Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
Attention, important note!
Only people with relevant electro-technical knowledge and experience should
carry out the installation! *)
If it is not installed properly, you risk:
• your own life
• the life of the person using the electrical system.
If it is not installed properly, youriskseveredamagetoproperty,e.g.,byre.
You face the risk of personal liability for personal injury and material damage.
Contact an electrician!
*) Specialist knowledge required for the installation:
For the installation, the following specialist knowledge is required in particular:
• the applicable „5 safety rules“: Switch off power; secure against switching back
on; determine voltage-free status; earthing and short-circuiting; cover or fence off
nearby live parts
• Choose appropriate tools, meters and, if necessary, personal protective equip-
ment
• Evaluation of the measurement results
• Selection of the electrical installation material to ensure the shutdown conditions
• IP protection types
• Installation of the electrical installation material
• Type of mains supply network (TN system, IT system, TT system) and the con-
nection conditions that follow from them (classical earthing, protective earthing,
required additional measures, etc.)
If you do not have the expertise required for the installation, do not connect
and install it yourself, but ask a qualied technician.
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to
the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material damag-
es resulting from failure to observe the safety instructions and the information
in these operating instructions regarding the proper handling of the product.
Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
a) General
• Theunauthorisedconversionand/ormodicationoftheproductisnotpermissible
for safety and approval reasons. Never dismantle the product.
• Do not expose the product to extreme temperatures, strong vibrations or strong
mechanical stress.
• The thermostat must not get damp or wet; it is intended for use in dry, indoor loca-
tions only. This does not apply for the capillary tube.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• Do not carelessly leave the packaging material lying around, since it could be-
come a dangerous plaything for children.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the
industrial workers‘ society for electrical equipment and utilities must be followed!
b) Assembly
• If you do not have the expertise required for the installation, do not install it your-
self,butentrusttheworktoaqualiedelectrician.
• The thermostat may be mounted and operated only in enclosed housings. Only
the shaft for the dial may lead outside. The provided dial (or another suitable dial)
must be mounted on the shaft.
• Thespeciedsafetydistancebetweenlivecomponentscarryingmainsvoltage
(contacts or connections on the thermostat, etc.) and exposed parts of the en-
closure (the device in which the thermostat is installed) must be maintained at
all times.
• The device in which the thermostat is to be installed must be separated from the
mains voltage and all other cables/leads. Unplug the mains plug of the device
from the mains socket.
If the device does not have a mains plug, but is permanently connected to the
mains voltage, switch off the corresponding circuit breakers and also the appli-
ance leakage circuit interrupter so that the mains supply line is disconnected at all
poles from the mains voltage.
Secure it against unauthorised reconnection, e.g., with a warning sign.
Check to make sure there is no voltage with a suitable measuring instrument (e.g.,
a digital multimeter).
• Capacitors in the device in which the thermostat is to be installed can remain
charged for a long time, even after the device is switched off and disconnected
from the mains voltage.
There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Do not use the thermostat in rooms or under adverse ambient conditions where
combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a danger of
explosion!
• The input power of the thermostat (see „Technical data“) must not be exceeded.
• When laying and securing the capillary tube, make sure that it is not kinked,
pinched or damaged in any other way. Otherwise, the thermostat is unusable;
loss of warranty!
• The capillary tube must not be shortened or cut off.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allrights including translationreserved.Reproductionby any method,e.g.photocopy,microlming, orthecapturein
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1405335_V1_0716_01_VTP_m_en
Installation and connection
Observe the safety instructions!
In every case, the thermostat must be installed such that suitable protection against
contact is present. Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
If in doubt, leave the installation and connection to a specialist.
The installation is determined by the on-site conditions. Among the package contents, you will
ndavarietyofinstallationmaterial,e.g.,alongretainingbracket.
The thermostat is equipped with connections for cable lugs; for this, also observe the overprint
on the underside of the thermostat. Also connect the earth wire to one of the two contacts on
theside(labelled„EARTHTERMINAL“inthegurebelow).
For an optimal control by the thermostat, the end of the capillary sensor must be placed with a
length of 150 mm in the area where the temperature is to be measured.
Lay the capillary tube such that it does not lie near heat sources.
Otherwise, the ambient temperature around the capillary tube has a negative effect
on the temperature accuracy of the thermostat.
Operating principle
In the long capillary tube, which is permanently connected to the thermostat, there is a medium
that expands upon warming. At the end of the capillary tube in the thermostat there is a pres-
sure sensor, which is mechanically preloaded by the adjustment spindle.
A consumer activated by the switch contact (such as a cooling compressor) reduces e.g., the
temperature, whereby the medium in the sensor cools and contracts. The control element on
the pressure sensor breaks the circuit when it reaches a given temperature.
The temperature rises again; the medium in the capillary tube expands.
At a given temperature, the circuit closes again and the process is repeated.
The temperature at which the thermostat breaks the circuit can be adjusted using the adjust-
ment spindle.
Sincethisisnotanelectroniccontrol,itisnotpossibletosetthermostatexactlytoaspecic
temperature.
If the adjustment spindle (or the dial installed on it) is turned all the way to the left counter-
clockwise, the thermostat is switched off (at the end of the turning range, you can detect a slight
increaseintheamountofforceneededoraclick;„FORCEOFF“position;seegurebelow).
The adjustment range for the temperature control is 270°. The further you turn the dial to the
right(inthe„COLD“direction,seegurebelow;or„COLDER“labelonthedial),thelowerthe
temperature that the thermostat attempts to maintain (by turning on the connected cooling unit,
e.g., a cooling compressor).
Disposal
The product must not be disposed of with the household waste. Dispose of an un-
serviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Technical data
Contact capacity............................................... 250 V/AC, 50/60 Hz, max. 6 A
Contact resistance............................................ <50mΩ
Control range.................................................... -34 °C (±2.5 °C) to -9 °C (±1.5 °C)
Max. temperature for thermostat casing........... +70 °C
Switching hysteresis......................................... -3 °C (±2.5 °C)
Length of the capillary tube .............................. approx. 200 cm (±3 cm)
Bending radius for the capillary tube ................ min. 10 mm

• Type du réseau d‘alimentation (système TN, système IT, système TT) et les condi-
tions de raccordement correspondantes (mise au neutre classique, mise à la terre
de protection, mesures complémentaires requises, etc.)
N’effectuez pas ni le branchement ni le montage vous-même si vous n’avez
pas les connaissances spéciques pour cela, mais adressez-vous plutôt à un
spécialiste.
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez particulièrement les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour une manipulation
appropriée, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corpo-
rels et matériels en résultant. En outre, la garantie prend n dans de tels cas.
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, il est interdit de modier la
construction ou de transformer ce produit soi-même. Ne le démontez jamais.
• N‘exposez pas l‘appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à
de fortes sollicitations mécaniques.
• Ce produit ne doit pas prendre l‘eau ni l‘humidité ; il est uniquement adapté pour
un fonctionnement dans des locaux intérieurs fermés et secs. Cela vaut égale-
ment pour les tubes capillaires.
• Ce produit n‘est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dange-
reux pour les enfants.
• Sur les sites industriels, il convient d‘observer les mesures de prévention d‘ac-
cidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations
professionnelles.
b) Montage
• N‘effectuez pas le montage vous-même si vous n‘avez pas les connaissances
nécessaires pour le montage. Adressez-vous à un spécialiste.
• Le thermostat doit uniquement être installé et exploité dans des boîtiers fermés.
Seul l‘axe du bouton rotatif doit pointer vers l‘extérieur. Le bouton rotatif fourni doit
être monté sur l‘axe (ou sur un autre bouton rotatif approprié).
• Il faut impérativement respecter les distances de sécurité prescrites entre les
pièces conductrices (contacts du thermostat ou connexions, etc.) et les parties du
boîtier exposées (l‘appareil dans lequel le thermostat est installé).
• L‘appareil dans lequel le thermostat doit être installé doit être mis hors tension et
débranchédetouslesautrescâbles/lignes.Retirerlachedublocd´alimentation
de la prise secteur.
Si l‘appareil ne dispose pas de bloc d‘alimentation mais qu‘il est relié au réseau
demanièrexe,coupezlecoupe-circuitautomatiquecorrespondantainsiquele
disjoncteur différentiel, de sorte que le cordon d‘alimentation soit complètement
coupé de la tension de réseau.
Protégez le produit contre la remise en service non autorisée, p. ex. en plaçant un
panneau d‘avertissement.
Vériezl‘absencedetensionavecuninstrumentdemesureapproprié(parex.un
multimètre numérique).
• Les condensateurs dans l‘appareil dans lequel le thermostat doit être installé,
peuvent rester chargés pendant une longue période même après la coupure et la
déconnexion de la tension du réseau.
Il y a danger de mort par électrocution !
• N‘utilisez pas le thermostat dans des pièces et dans des conditions ambiantes
inappropriées, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des
poussièresinammables!Risqued‘explosion!
• La puissance connectée du thermostat ne doit pas dépasser les valeurs spéci-
ées(voir«Caractéristiquestechniques»).
• Lorsdelaposeetdelaxationdestubescapillaires,veillezàcequeceux-cine
soient pas pliés, écrasés ou autrement endommagés. Sinon le thermostat devient
inutilisable et entraîne la perte de la garantie !
• Le produit ne doit pas être raccourci ni rallongé.
Mode d‘emploi
Thermostat universel pour congélateur
N° de commande 1405335
Utilisation Conforme
Le thermostat sert à la régulation de température (par ex. en combinaison avec des réfrigéra-
teurs) dans la gamme de température de -34 ºC à -9 ºC.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité et de montage de l‘appareil.
Pourdesraisonsdesécuritéetd‘homologation,vousnedevezpasmodieret/outransformer
leproduit.Sileproduitestutiliséàd‘autresnsque cellesdécritesci-dessus, ilpeutêtre
endommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques comme par ex. un
court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d‘emploi et
conservez-le. Transmettez toujours le mode d‘emploi du produit si vous le donnez à des tiers.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur.
Touslesnomsd‘entrepriseetlesappellationsd‘appareilgurantdanscemanueld‘utilisation
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Thermostat universel
• Matériel de montage
• Mode d‘emploi
Modes d‘emplois actuels
Téléchargez le mode d‘emploi actuel via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR représenté. Suivez les instructions indiquées sur le site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, par ex. un choc électrique.
Le symbole avec le point d‘exclamation placé dans un triangle signale des informa-
tions importantes du présent mode d‘emploi qui doivent impérativement être respec-
tées.
Lesymboledelaècherenvoieàdesastucesetconseilsd‘utilisationspéciques.
Observez le manuel d‘utilisation !
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez particulièrement les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité
et les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour une manipulation
appropriée, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corpo-
rels et matériels en résultant. En outre, la garantie prend n dans de tels cas.
Attention, informations importantes !
L’installation ne doit être effectuée que par des personnes disposant des
connaissances et de l’expérience appropriées ! *)
Uneinstallationincorrectesigniequevousmettezendanger:
• votre propre vie
• la vie des utilisateurs de l‘installation électrique.
En cas d‘installation incorrecte, vous risquez de causer des dégâts matériels impor-
tants comme un incendie par exemple.
Vous pouvez être tenu(e) responsable des dommages corporels et matériels.
Adressez-vous à un électricien qualié !
*) Connaissances techniques requises pour l’installation :
Pour l‘installation il faut en particulier disposer des connaissances techniques
suivantes :
• Les«5règlesdesécurité»àappliquer:Misehorstension;protectioncontre
la remise en service ; constater l‘absence de tension ; mise à la terre et mise en
court-circuit ; recouvrir ou délimiter les pièces adjacentes sous tension
• Sélection des outils appropriés, des appareils de mesure et, le cas échéant, de
l‘équipement de protection personnelle
• Exploitation des résultats de mesure
• Sélection du matériel d‘installation électrique pour assurer les conditions de cou-
pure
• Types de protection IP
• Montage du matériel d‘installation

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1405335_V1_0716_01_VTP_m_fr
Montage et branchement
Respectez les consignes de sécurité !
Dans tous les cas, le thermostat doit être monté de sorte qu‘il y ait une protection
adaptée aux contacts accidentels. Autrement, vous courez un danger de mort par
électrocution !
Encasdedoute,conezlemontageetleraccordementàunspécialiste.
Le montage doit être effectué dans le respect des conditions environnementales. Le contenu
delacommandecontientdiversmatériauxdemontage,parex.unlongsupportdexation.
Le thermostat est doté de 3 connexions pour les cosses de câbles ; tenez compte ici de l‘ins-
cription en bas du thermostat. En outre, raccordez le conducteur de protection à l‘un des deux
contactslatéraux(voirl‘imageci-dessousdésignéecomme«EARTHTERMINAL»).
Pour une commande optimale via le thermostat, l‘extrémité du tube capillaire doit se trouver
dans un rayon de 150 mm dans la zone où la température doit être mesurée.
Posez le tube capillaire de sorte qu‘il ne se trouve pas à proximité d‘une source de chaleur.
Sinon,latempératureambianteinuesurletubecapillaireetsurl‘exactitudedela
température du thermostat.
Fonctionnement
Danslelongtubecapillairequiestreliédemanièrexeauthermostat,setrouveunuidequi
se dilate lorsqu‘il est chauffé. À l‘extrémité du tube capillaire dans le thermostat se trouve une
sorte de capsule sous pression qui est précontrainte mécaniquement via l‘axe de réglage.
Un consommateur activé via le contact de commutation (par ex. un compresseur de réfrigé-
ration)réduitenpartielatempératureàtraverslaquelleleuideserefroiditetsecontracte
dans le capteur. À une certaine température, l‘actionneur de la capsule sous pression coupe
le circuit électrique.
Latempératureaugmenteànouveau,leuidedansletubecapillairesedilate.
À une certaine température, le circuit électrique est de nouveau fermé et le processus se
répète.
La température à laquelle le thermostat coupe le circuit électrique est réglable avec l‘axe de
réglage.
Étant donné qu‘il ne s‘agit pas d‘une régulation de type électronique, ce thermostat ne permet
pas le réglage exact d‘une température précise.
Si l‘axe de réglage (ou le bouton rotatif qui y est monté) est tourné complètement vers la
gauchedanslesensantihoraire,lethermostatestcoupé(àlandelaplagederotation,un
légereffortouun encliquetage est perceptible, position « FORCE OFF»,voirl‘illustration
ci-dessous).
La plage de réglage pour le réglage de la température est de 270°. Plus le bouton rotatif est
tournéversladroite(dansladirection«COLD»,voirillustrationci-dessous;oul‘inscription
«COLDER»surleboutonrotatif),plusbasseestlatempératurequelethermostatessaiede
maintenir (via la commande du réfrigérateur raccordé, par ex. un compresseur de réfrigéra-
tion).
Élimination
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du pro-
duit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capacité de charge des contacts ......................... 250 V/CA, 50/60 Hz, max. 6 A
Résistance de contact .......................................... <50mΩ
Plage de réglage .................................................. de -34 °C (±2,5 °C) à -9 °C (±1,5 °C)
Température max. pour le boîtier du thermostat
.... +70 °C
Hystérésis de commutation .................................. -3 °C (±2,5 °C)
Longueur du tube capillaire .................................. env. 200 cm (± 3 cm)
Rayon de courbure pour le tube capillaire............ min. 10 mm

• Soort net (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit volgende aanslui-
tingsvoorwaarden (klassieke nulling, veiligheidsaarding, benodigde extra maat-
regelen, enz.)
Beschikt u niet zelf over de vereiste vakkennis om het product aan te sluiten
en te monteren? Laat zulke werkzaamheden dan aan een vakman over.
Lees de gebruikershandleiding aandachtig door en raadpleeg vooral de vei-
ligheidsinstructies. Volgt u de veiligheidsinstructies en de informatie over het
beoogde gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet op? Dan zijn wij niet aan-
sprakelijk voor het daaruit voortvloeiende letsel en/of de materiële schade.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
a) Algemeen
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of ver-
anderen van het apparaat niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
• Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke tril-
lingen of een zware mechanische belasting.
• De thermostaat mag niet vochtig of nat worden; hij is enkel geschikt voor gebruik
in droge en gesloten binnenruimtes. Dit geldt niet voor de capillaire buizen.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van on-
gevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden
opgevolgd!
b) Montage
• Laat het monteren aan een vakman over als u zelf daarvoor niet over de nodige
vakkennis beschikt.
• Monteer en gebruik de thermostaat alleen in gesloten behuizingen. Alleen de as
voor de draaiknop mag naar buiten komen. Monteer de meegeleverde draaikop
(of een andere geschikte draaiknop) op de as.
• De voorgeschreven veiligheidsafstanden tussen netspanning voerende delen
(contacten van de thermostaat resp. aansluitingen enz.) en aan te raken behui-
zingsdelen (het apparaat waarin de thermostaat wordt gemonteerd) moeten ab-
soluut worden opgevolgd.
• Scheid het apparaat waarin de thermostaat moet worden ingebouwd van de
netspanning en alle andere kabels/leidingen. Trek de netstekker van het apparaat
uit de contactdoos.
Als het apparaat niet beschikt over een stekker, maar vast is verbonden met
de netspanning, schakelt u de bijbehorende zekeringsautomaten en daarbij de
FI-aardlekschakelaar uit, zodat de bekabeling al-polig is losgekoppeld.
Zorg ervoor dat deze door onbevoegden niet weer kan worden ingeschakeld, bijv.
met een waarschuwing.
Controleer de spanningsvrijheid met een geschikt meetapparaat (bijv. digitale
multimeter).
• Condensatoren in het apparaat waarin de thermostaat moet worden ingebouwd,
kunnen ook na uitschakelen en scheiden van de netspanning nog lange tijd ge-
laden zijn.
Er bestaat gevaar voor uw leven door een elektrische schok!
• Gebruik de thermostaat niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden
waarbij brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kun-
nen zijn! Explosiegevaar!
• Het aansluitvermogen van de thermostaat (zie „Technische gegevens“) mag niet
worden overschreden.
• Bij het leggen van de capillaire buizen en de bevestiging moet erop gelet worden,
dat deze niet geplooid, afgekneld of op een andere manier beschadigd wordt.
Anders is de thermostaat niet bruikbaar, verlies van waarborg/garantie!
• De capillaire buizen mogen niet korter of langer gemaakt worden.
Gebruiksaanwijzing
Universele thermostaat voor diepvries
Bestelnr. 1405335
Beoogd gebruik
De thermostaat is bedoeld voor de temperatuurbesturing (bijv. in combinatie met koelappara-
tuur) in de temperatuurzone van -34 ºC tot -9 ºC.
Neem de veiligheids- en montageaanwijzingen onvoorwaardelijk in acht.
Om redenen van veiligheid en toelating mag u dit product niet ombouwen en/of wijzigen. Ge-
bruikt u het product voor andere doeleinden dan bedoeld? Dan kan het product schade oplo-
pen. Bovendien kan oneigenlijk gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schokken
en dergelijke. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed. Geef het
product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende
rma-enproductnamenzijnhandelsmerkenvandebetreffendeeigenaren.Allerechtenvoor-
behouden.
Inhoud van de verpakking
• Universele thermostaat
• Montagemateriaal
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruikersaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt toegepast als er gevaar
voor uw gezondheid dreigt, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek verwijst naar belangrijke instruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing die u in elk geval moet opvolgen.
Het pijl-symbool treft u aan bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruikershandleiding aandachtig door en raadpleeg vooral de vei-
ligheidsinstructies. Volgt u de veiligheidsinstructies en de informatie over het
beoogde gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet op? Dan zijn wij niet aan-
sprakelijk voor het daaruit voortvloeiende letsel en/of de materiële schade.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
Let op, belangrijke opmerking!
Uitsluitend personen met relevante elektrotechnische kennis en ervaring mo-
gen installatiewerkzaamheden uitvoeren! *)
Door een niet juiste installatie loopt u gevaar voor:
• uw eigen leven
• het leven van de gebruiker van de elektrische installatie.
Met ondeskundig uitgevoerde installatie riskeert uernstige materiële schade, bij-
voorbeeld door brand.
In geval van persoonlijke schade of materiële schade loopt ukans persoonlijk aan-
sprakelijk te worden gesteld.
Neem contact op met een erkende elektrotechnische installateur!
*) Vereiste vakkennis om te mogen installeren:
Voor de installatie is in het bijzonder onderstaande vakkennis vereist:
• de toe te passen „5 veiligheidsmaatregelen“: Spanningsloos schakelen, borgen
tegen opnieuw inschakelen; vaststellen of er geen elektrische spanning meer aan-
wezig is; aarden en kortsluiten; aangrenzende delen onder spanning afdekken of
afschermen
• Keuze van het geschikte gereedschap, van de meetinstrumenten en evt. de per-
soonlijke beschermingsmiddelen
• Evalueren van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal ter zekerstelling van de uitschakel-
voorwaarden
• IP-beschermingsklasse
• Inbouw van het elektrotechnische installatiemateriaal

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvande
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1405335_V1_0716_01_VTP_m_nl
Inbouwen en aansluiten
Houd rekening met de veiligheidsaanwijzingen!
In elk geval moet de thermostaat zo ingebouwd worden, dat een geschikte aanra-
kingsbescherming aangeboden is. Anders bestaat er levensgevaar door een elektri-
sche schok!
Laat, bij twijfel, de inbouw en aansluiting door een vakman uitvoeren.
De installatie is afhankelijk van de lokale omstandigheden. In de levering vindt u diverse mon-
tagematerialen, b.v. een lange bevestigingssteun.
De thermostaat is voorzien van aansluitingen voor kabelschoenen, let daarvoor op op de op-
druk aan de onderkant van de thermostaat. Sluit ook de aardleiding met één van beide zijde-
lingse contacten (in de afbeelding onderaan als „EARTH TERMINAL“ genoemd) aan.
Voor een optimale sturing door de thermostaat moet het einde van de capillaire voelers zich
op een lengte van 150 mm binnen het bereik bevinden, waarvan de temperatuur gemeten
moet worden.
Leg de capillaire buizen zo, dat ze niet in de buurt van een warmtebron liggen.
Anders beïnvloedt de omgevingstemperatuur rond de capillaire buizen de nauwkeu-
righeid van de temperatuur van de thermostaat.
Werkwijze
In de lange capillaire buizen, die vast met de thermostaat is verbonden, bevindt zich een medi-
um dat zich bij verwarming uitzet. In de thermostaat bevindt zich aan het uiteinde van het capi-
laire buisje een zogenaamde drukdoos, die via de instel-as mechanisch wordt voorgespannen.
Een via het schakelcontact geactiveerde verbruiker (of een koelcompressor) verlaagt b.v. de
temperatuur, waardoor het medium in de voeler afkoelt en samentrekt. Bij een bepaalde tem-
peratuur onderbreekt de actuator aan de drukdoos het stroomcircuit.
De temperatuur stijgt nu weer, het medium in de capillaire buizen zet uit.
Bij een bepaalde temperatuur wordt nu het stroomcircuit weer gesloten en het proces wordt
herhaald.
De temperatuur, bij welke de thermostaat het stroomcircuit schakelt/onderbreekt, kan middels
de instel-as worden veranderd.
Omdat het hier om een elektronische regeling gaat, is bij deze thermostaat geen precieze
instelling van een bepaalde temperatuur mogelijk.
Wordt de instelschacht (of de daaraan gemonteerde draaiknop) volledig naar links tegen de
klok in gedraaid, dan wordt de thermostaat uitgeschakeld (aan het einde van het draaibereik
is een iets grotere kracht of een raster merkbaar, stelling „FORCE OFF“, zie afbeelding on-
deraan).
Het instellingsbereik voor de temperatuurregeling bedraagt 270°. Hoe verder u de draaiknop
naar rechts draait (in de richting „COLD“, zie afbeelding onderaan; of opschrift „COLDER“ op
de draaiknop), hoe lager de temperatuur is, die de thermostaat probeert te houden (door de
aansturing van de aangesloten koelapparaten, b.v. een koelcompressor).
Verwijdering
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval. Verwijder het product aan het einde
van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Technische specicaties
Contactbelastbaarheid................................................250 V/AC, 50/60 Hz, max. 6 A
Contactweerstand.......................................................<50mΩ
Regelbereik ................................................................-34 °C (±2,5 °C) tot -9 °C (±1,5 °C)
Max. temperatuur voor thermostaatbehuizingen........+70 °C
Schakelhysteresis.......................................................-3 °C (±2,5 °C)
Lengte van de capillaire buizen..................................ong. 200 cm (±3 cm)
Buigradius voor capillaire buizen................................min. 10 mm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BASETech Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

White Rodgers
White Rodgers 1F72-151 Configuration and terminal outputs

Heatmiser
Heatmiser smartstat user manual

Kemo
Kemo M169 Assembly instructions

Honeywell
Honeywell RTH7400 series operating instructions

White Rodgers
White Rodgers COMFORT-SET III 1F90-371 Installation/configuration

arbo
arbo FREETIME PLUS manual