Basic XL BXL-MOTOR20 User manual

BXL-MOTOR20/30
MANUAL (p. 2)
MIRRORBALL DRIVER
ANLEITUNG (S. 3)
SPIEGELKUGELMOTOR
MODE D’EMPLOI (p. 5)
MOTEUR POUR BOULE À FACETTES
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7)
DISCOBOL MOTOR
MANUALE (p. 9)
MOTORE PER SFERA A SPECCHI
MANUAL DE USO (p. 10)
MOTOR PARA BOLAS DE ESPEJOS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.)
DISZKÓGÖMB MOTOR
KÄYTTÖOHJE (s. 14)
PEILIPALLON MOOTTORI
BRUKSANVISNING (s. 15)
DRIVENHET FÖR SPEGELBOLL
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 17)
MOTOR PRO POHON ZRCADLOVÝCH KOULÍ
MANUAL DE UTILIZARE (p. 19)
MOTOR ANTRENARE SFERĂCU OGLINZI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 20)
ΜΟΤΕΡΑΚΙ ΓΙΑ DISCO BALLS
BRUGERVEJLEDNING (s. 22)
DRIVVÆRK TIL SPEJLKUGLE
VEILEDNING (s. 24)
SPEILKULEMOTOR

2
ENGLISH
MIRRORBALL DRIVER
General Safety Instructions
• Always read the user guide before using the equipment.
• Keep the user guide in a place where everyone can read it.
• Use the equipment indoors and not in humid places.
• Never remove or insert a plug from or remove it from a wall socket with wet hands.
• If the plug and/or cable and/or cable input of the equipment is damaged, it must be repaired by a
professional.
• Always take the plug out of the wall socket in the event of a thunderstorm, and also when the
equipment is not to be used for a while.
• Never remove the plug from the power socket by pulling on its cable.
• Install the equipment in such a way that sufficient cooling is possible.
• Never use the appliance in the vicinity of heat sources or in direct sunlight.
• Make sure that no small objects or liquid can get into the appliance.
• Only clean the appliance with a slightly moist dust-free cloth. Do not use cleaning products or
solutions!
• The appliance contains no components, other than those mentioned in the user guide, which can
be repaired or replaced by the user.
• If the appliance is defective, it must be repaired by a qualified repairs company.
• Keep the equipment out of the reach of children.
Warning
Risk of fire:
Fit a mirror ball with motor at least 0.5 m from flammable materials (decorative materials and similar).
Danger:
Before using a combination of mirror ball and motor for the first time, its fitting must be checked by a
professional.
• The fitted motor and mirror ball construction must be serviced annually by a professional regularly.
• Check the chain between the motor and mirror ball regularly, including the connecting points to the
motor and mirror ball.
• Use sound materials for fitting the motor.
Assembly and Use
Please note:
Follow the instructions carefully and use your common sense when fitting the motor and mirror ball.
A mirror ball that falls can cause serious injury!
•The installation must be done in such a way that it can carry 10x the weight of the mirror ball,
without any visible distortion, for at least 1 hour.
•The motor must be fitted completely horizontally - check this with a spirit level. The battery supply
can hang vertically.
•Hang the motor and mirror ball out of reach of the public.
•Use all the screw holes in the housing.
•Use a chain of sufficient strength for fitting the mirror ball under the motor. The supplied chains are
suitable for the weight of the motor.
•Connect the installation to an earthed power socket.

3
Technical specifications
• Power supply: 230 V 50 Hz
• Consumption: 4 W
• Maximum carrying weight: 3 Kg
• Max. Diameter mirror ball: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.
DEUTSCH
SPIEGELKUGELMOTOR
Allgemeine Sicherheitsinformationen
• Das Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des Motors gründlich durchlesen.
• Das Benutzerhandbuch griffbereit aufbewahren.
• Den Motor nur in geschlossenen Räumen und nicht an feuchten Orten verwenden.
• Niemals mit nassen Händen einen Stecker an die Steckdose anschließen oder vom Netz nehmen.
• Falls Stecker und/oder Kabel und/oder Kabeleingang des Geräts beschädigt sind, müssen diese
von einem qualifizierten Fachmann repariert werden.
• Während Gewittern und längeren Perioden des Nichtgebrauchs den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Den Motor so installieren, dass eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
• Den Motor nicht in der Nähe von Wärmequellen oder im direkten Sonnenlicht verwenden.
• Sicherstellen, dass keine kleinen Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät eindringen können.

4
• Den Motor nur mit einem leicht angefeuchteten, staubfreien Tuch reinigen. Keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Neben den in der Anleitung erwähnten, enthält das Gerät keine Komponenten, die vom Benutzer
repariert oder ersetzt werden können.
• Falls das Gerät Mängel aufweist, muss es von einer qualifizierten Werkstatt repariert werden.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Warnung
Brandgefahr:
Die Spiegelkugel min. 0,5 m von brennbaren Materialien (Dekoration o.ä.) entfernt installieren.
Warnung:
Vor dem erstmaligen Gebrauch einer Spiegelkugel mit Motor sollte die Montage von einem Fachmann
geprüft werden.
• Die montierte Konstruktion aus Motor und Spiegelkugel sollten regelmäßig (jährlich) von einem
Fachmann überprüft werden.
• Die Kette zwischen Motor und Spiegelkugel, inklusive der Anschlusspunkte am Motor und der
Kugel regelmäßig überprüfen.
• Für die Montage des Motors Schalldämmstoff verwenden.
Installation und Gebrauch
Hinweis:
Befolgen Sie bei der Montage des Motors und Spiegelkugel die Anweisungen sorgfältig. Eine
herunterfallende Diskokugel kann ernsthafte Verletzungen verursachen!
• Die Installation muss so ausgeführt werden, dass sie mindestens 1 Stunde lang ohne sichtbare
Verformung das 10-fache einer Spiegelkugel tragen kann.
• Der Motor muss komplett waagerecht installiert werden - dies mit der Wasserwaage überprüfen.
• Motor und Spiegelkugel außerhalb der Reichweite von Personen aufhängen.
• Alle Befestigungslöcher im Gehäuse verwenden.
• Für die Montage der Spiegelkugel unter dem Motor eine ausreichend stabile Kette verwenden. Die
mitgelieferten Ketten sind für das Gewicht des Motors geeignet.
• Die Installation an eine geerdete Steckdose anschließen.
Technische Daten
• Stromversorgung: 230 V 50 Hz
• Leistungsaufnahme: 4 W
• Maximale Traglast: 3 kg
• Max. Durchmesser Spiegelkugel: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.

5
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
MOTEUR POUR BOULE À FACETTES
Instructions Générales de Sécurité
• Lisez toujours le guide de l’utilisateur avant d’utiliser l’équipement.
• Conservez le guide de l’utilisateur à disposition de tous pour sa lecture.
• Utilisez l’équipement en intérieur et dans un lieu non humide.
• Ne retirez jamais ou n’insérez jamais le cordon d’alimentation dans une prise murale avec les
mains mouillées.
• Si une prise et/ou un câble et/ou une entrée de câble de l’équipement est endommagé, Cet
élément doit être réparé par un professionnel.
• Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale en cas d’orage, et également quand
l’équipement n’est pas utilisé pendant un certain temps.
• Ne retirez jamais le cordon d’alimentation de la prise murale en tirant sur le câble.
• Installez l’équipement de telle façon qu’un refroidissement suffisant soit possible.
• N’utilisez jamais l’appareil au voisinage de sources de chaleur ou de la lumière directe du soleil.
• Assurez-vous qu’aucun objet ou liquide ne puisse tomber sur l’appareil.
• Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide et propre. N’utilisez pas des
produits ou des solutions de nettoyage !
• L’appareil ne contient aucun composant, à l’exception de ceux mentionnés dans le guide de
l’utilisateur, qui ne peut être réparé ou remplacé par l’utilisateur.
• Si l’appareil est défectueux, il doit être réparé par une compagnie qualifiée en réparations.
• Tenir l’équipement hors de la portée des enfants.
Avertissement
Risque d’incendie :
Montez la boule à facettes avec le moteur à au moins 0,5 m des matériels inflammables (matériels de
décoration et similaires).
Danger :
Avant d’utiliser ensemble la boule à facettes et le moteur pour la première fois, leurs installations
devraient être vérifiées par un professionnel.

6
• La structure de fixation de la boule à facettes et du moteur doit être entretenue tous les ans et
régulièrement par un professionnel.
• Vérifiez la chaîne entre le moteur et la boule à facettes régulièrement, y compris les extrémités de
fixation du moteur et de la boule à facettes.
• Utiliser des matériaux solides pour fixer le moteur.
Montage et Utilisation
À noter, s’il vous plaît :
Suivez les instructions attentivement et utilisez votre bon sens lors de l’installation du moteur et de la
boule à facettes. Une boule à facettes qui se détache peut provoquer de sérieuses blessures !
• L’installation doit être réalisée de telle manière qu’elle puisse supporter 10x le poids de la boule à
facettes, sans aucune déformation visible, pendant au moins 1 heure.
• Le moteur doit être monté complètement à l’horizontal - vérifiez-le avec un niveau à bulle.
L’alimentation électrique peut être fixée verticalement.
• Accrochez le moteur et la boule à facettes à l’écart du public.
• Utilisez tous les trous de vis du socle.
• Utilisez une chaîne de longueur suffisante pour monter la boule à facettes au moteur. La chaîne
fournie est appropriée au poids du moteur.
• Branchez l’installation à une prise reliée à la terre.
Spécifications techniques
• Alimentation électrique : 230 V 50 Hz
• Consommation électrique : 4 W
• Poids supporté maximum : 3 Kg
• Max. Diamètre de la boule à facettes : BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.

7
NEDERLANDS
DISCOBOL MOTOR
Algemene Veiligheidsvoorschriften
• Lees altijd de gebruikshandleiding voordat u de apparatuur in gebruik neemt.
• Bewaar de gebruikshandleiding op een plek waar iedereen het kan lezen.
• Gebruik de apparatuur binnenshuis en nooit in vochtige ruimtes.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u een stekker uit een stopcontact haalt of er een
stekker insteekt.
• Indien de stekker en/of kabel en/of kabelingang van de apparatuur is beschadigd, laat het dan door
een expert repareren.
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u de apparatuur voor langere
tijd niet gebruikt.
• Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
• Installeer de apparatuur zodanig dat er voldoende koeling mogelijk is.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hittebronnen of in direct zonlicht.
• Zorg ervoor dat er geen kleine voorwerpen of vloeistoffen in het apparaat terechtkomen.
• Reinig het apparaat uitsluitend met een ietwat vochtig, stofvrij doekje. Gebruik geen
reinigingsproducten of oplosmiddelen!
• Het apparaat bevat geen onderdelen, anders dan die beschreven in de gebruikshandleiding, die
de gebruiker zelf kan repareren of vervangen.
• Als het apparaat defect is, moet het worden gerepareerd door een gekwalificeerde reparatiebedrijf.
• Houd de apparatuur buiten bereik van kinderen.
Waarschuwing
Risico op brand:
Bevestig een discobol met motor minstens 0,5 m verwijderd van ontvlambare materialen (decoratieve
materialen e.d.).
Gevaar:
Als u een combinatie van een discobol en motor voor het eerst gebruikt, dan moet de fitting ervan door
een expert worden gecontroleerd.
• De bevestigde motor- en discobolconstructie moet met regelmaat jaarlijks door een expert worden
onderhouden.
• Controleer regelmatig de ketting tussen de motor en discobol, inclusief de aansluitpunten op de
motor en discobol.
• Gebruik betrouwbare materialen voor bevestiging van de motor.
Assemblage en Gebruik
Opgelet a.u.b.:
Volg nauwgezet alle instructies en ga verstandig om met bevestiging van de motor en discobol. Een
discobol die valt, kan ernstig letsel veroorzaken!
• De installatie moet zodanig worden uitgevoerd dat het 10x het gewicht van de discobol kan dragen,
zonder enige zichtbare vervorming, voor minstens 1 uur.
• De motor moet geheel horizontaal worden bevestigd - controleer dit met een waterpas. De
batterijvoeding kan verticaal hangen.
• Hang de motor en discobal buiten bereik van het publiek op.
• Gebruik alle schroefgaten in de behuizing.

8
• Gebruik een ketting van voldoende sterkte om de discobol onder de motor te bevestigen. De
inbegrepen kettingen zijn geschikt voor het gewicht van de motor.
• Sluit de installatie aan op een geaard stopcontact.
Technische specificaties
• Voeding: 230 V 50 Hz
• Verbruik: 4 W
• Maximum draaggewicht: 3 KG
• Max. diameter discobol: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.

9
ITALIANO
MOTORE PER SFERA A SPECCHI
Istruzioni generali sulla sicurezza
• Leggete sempre la guida utente utilizzando l’equipaggiamento.
• Tenete la guida utente in un luogo accessibile a tutti.
• Utilizzare il dispositivo all’interno ed in posti non umidi.
• Non rimuovere o inserire una spina in una prese con le mani umide.
• Se la presa e/o il cavo e/o la spina sono danneggiati, devono essere riparati da un professionista.
• Tenete la spina sempre fuori dalla presa in caso di temporali, e anche quando il dispositivo non
viene utilizzato per diverso tempo.
• Non rimuovere mai la spina dalla presa tirandone il cavo.
• Installare l’equipaggiamento in modo che sia garantita una sufficiente ventilazione.
• Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di fonti di calore o alla luce diretta del sole.
• Assicurarvi che oggetti piccoli o liquidi possano penetrare nel dispositivo.
• Pulire il dispositivo solo con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti nè
soluzioni!
• Il dispositivo non contiene componenti diversi da quelli indicati nella guida utente, che possono
essere riparati o sostituiti dall’utente.
• Se l’apparecchio è difettoso deve essere riparato da un centro autorizzato.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze
Rischio di incendio:
Fissare una sfera a specchi con motore almeno a 0,5 m da materiali infiammabili (materiali di
decorazione e simili).
Pericolo:
Prima di usare una combinazione di sfera a specchi e motore per la prima volta, il loro assemblaggio
deve essere controllato da un professionista.
• Il motore fissato e la sfera a specchi dovranno essere controllate annualmente e con regolarità da
un professionista.
• Controllare la catena tra il motore e la sfera a specchi con regolarità, inclusi i punti di connessione
tra il motore e la sfera.
• Utilizzare materiali di qualità per fissare il motore.
Assemblaggio ed Uso
Nota bene:
Seguire le istruzioni con attenzione ed utilizzare il buon senso quando si fissa la sfera a specchi al
motore. Una sfera a specchi che cade può causare gravi lesioni!
• L’installazione deve essere eseguita in modo tale da poter sorreggere 10 volta il peso della sfera a
specchi senza nessuna visibile distorsione per un ora.
• Il motore deve essere fissato completamente orizzontale - controllare con una bolla. Le batterie
possono invece essere appese verticalmente.
• Appendere il motore e la sfera a specchi fuori dalla portata del pubblico.
• Utilizzare i fori per le viti presenti nell’alloggiamento.
• Utilizzate una catena di resistenza sufficiente per fissare la sfera a specchi sotto il motore. Le
catene fornite sono adatte per il peso del motore.
• Collegare l’installazione ad un cavo di terra.

10
Specifiche tecniche
• Alimentazione: 230 V 50 Hz
• Consumo: 4 W
• Massimo peso supportato: 3 Kg
• Diametro massimo sfera a specchi: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto
dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci
un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
MOTOR PARA BOLAS DE ESPEJOS
Instrucciones Generales de Seguridad
• Lea siempre la guía de usuario antes de utilizar el equipo.
• Guarde la guía de usuario en un lugar donde todo el mundo la pueda leer.
• Utilice el equipo en interiores y evite los lugares húmedos.
• Nunca le retire ni le inserte un enchufe, ni lo desenchufe de una toma de corriente, con las manos
mojadas.
• Si el enchufe, y/o el cable, y/o la entrada del cable del equipo se dañan, deben ser reparados por
un profesional.
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente durante las tormentas eléctricas, y también
cuando el equipo no vaya a utilizarse durante un tiempo.
• No extraiga nunca el enchufe de la toma de corriente, tirando de su cable.
• Instale el equipo de tal forma que pueda recibir suficiente ventilación.
• No utilice el aparato nunca cerca de fuentes de calor o bajo la luz solar directa.

11
• Asegúrese de que no puedan entrar pequeños objetos ni líquidos dentro del aparato.
• Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido y que no cree pelusas. ¡No utilice
productos de limpieza ni disolventes!
• El aparato no incluye otros componentes aparte de los mencionados en la guía de usuario, que
puedan ser reparados por el usuario.
• Si el aparato está defectuoso, debe ser reparado por una compañía cualificada de reparación.
• Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños.
Advertencias
Riesgo de incendio:
Sitúe la bola de espejos con motor a una distancia de al menos 0,5 m de materiales inflamables
(materiales decorativos y similares).
Peligro:
Antes de utilizar por primera vez la combinación de la bola de espejos y el motor, su instalación debe
ser revisada por un profesional.
• El montaje del motor con la bola de espejos debe ser revisado regularmente una vez al año por un
profesional.
• Revise la cadena entre el motor y la bola de espejos con regularidad, incluyendo los puntos de
conexión entre el motor y la bola de espejos.
• Utilice materiales sólidos para instalar el motor.
Montaje y Utilización
Por favor, tenga en cuenta:
Siga las instrucciones cuidadosamente y utilice su sentido común cuando monte el motor y la bola de
espejos. ¡Una bola de espejos puede causar graves lesiones si se cae!
• La instalación se debe realizar de tal modo que pueda soportar 10 veces el peso de la bola de
espejos, sin ninguna distorsión visible, durante al menos 1 hora.
• El motor debe montarse completamente en horizontal - compruébelo con un nivel. El suministro de
batería puede colgar verticalmente.
• Cuelgue el motor y la bola de espejos fuera del alcance del público.
• Utilice todos los orificios para tornillos que hay en la carcasa.
• Utilice una cadena con la fuerza suficiente, para instalar la bola de espejos debajo del motor. Las
cadenas que vienen incluidas son aptas para el peso del motor.
• Conecte la instalación a un enchufe alimentado con toma de tierra.
Especificaciones Técnicas
• Alimentación: 230 V 50 Hz
• Consumo: 4 W
• Peso máximo soportado: 3 Kg
• Diámetro máximo de la bola de espejos: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

12
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
DISZKÓGÖMB MOTOR
Általános biztonsági utasítások
• A berendezés használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
• A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol bárki elolvashatja.
• A berendezést minden esetben beltérben, száraz helyen használja.
• A dugót soha ne csatlakoztassa és soha ne húzza ki nedves kézzel a konnektorból.
• Amennyiben a dugó és/vagy a kábel és/vagy a berendezés kábelcsatlakozója megsérült, azt
minden esetben egy szakemberrel javíttassa meg.
• Vihar esetén, vagy amennyiben hosszabb ideig nem használja, húzza ki a készüléket a
konnektorból.
• Soha ne húzza ki a készüléket a konnektorból úgy, hogy a kábelt fogja.
• Oly módon szerelje be a készüléket, hogy megfelelően tudjon szellőzni.
• Soha ne helyezze a készüléket hőforrások mellé, illetve soha ne tegye ki közvetlen
napsugárzásnak.
• Biztosítsa, hogy ne tudjanak kisebb tárgyak vagy folyadékok a készülék belsejébe kerülni.
• A készüléket kizárólag kiséé megnedvesített, szöszmentes ruhával tisztítsa Ne használjon
tisztítószereket!
• A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható vagy cserélhetőalkatrészeket (kivéve,
melyekre a használati útmutató külön felhívja a figyelmet).
• A meghibásodott készüléket vigye szakszervizbe.
• Gyermek kezébe nem kerülhet.
Figyelmeztetés
Tűzveszély:
A motort és a diszkógömböt úgy helyezze el, hogy legalább fél méterre legyenek a gyúlékony
anyagoktól (díszítések, stb.).
Veszély:
A diszkógömb és a motor szerelvényének elsőhasználata előtt egy szakemberrel ellenőriztesse a
szerelvényt.

13
• A motor és a diszkógömb szerelvényét évente legalább egyszer ellenőriztesse egy szakemberrel.
• Rendszeresen ellenőrizze a motor és a diszkógömb közt található láncot, ideértve a motor és a
diszkógömb csatlakozási pontjait is.
• A motor felszereléséhez kizárólag ép anyagokat használjon.
Összeszerelés és használat
Ne feledje:
A motor és a diszkógömb felszerelésekor tartsa be a használati útmutatót és használja józan
ítélőképességét. A leesődiszkógömb súlyos sérüléseket okozhat!
• A diszkógömböt és a motort úgy kell felszerelni, hogy a szerelvény ezek tömegének 10x-esét
képes legyen megtartani, és legalább 1 órán át semmiféle torzulás ne látszódjon rajta a felszerelés
után.
• A motort teljesen vízszintes helyzetben kell felszerelni - vízszintmérővel ellenőrizze. Az áramforrás
függőeleges irányban is lelóghat.
• A motort és a diszkógömböt úgy szerelje fel, hogy azt az emberek ne tudják elérni.
• A burkolaton található összes csavarfuratot használja fel a rögzítéshez.
• Olyan láncot használjon, mely elegendően erős ahhoz, hogy megtartsa a motor alatt a
diszkógömböt. A csomagban található láncok a motor megtartásához valók.
• A készüléket egy földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
Műszaki adatok
• Áramforrás: 230 V 50 Hz
• Fogyasztás: 4 W
• Maximális tömeg: 3 Kg
• A diszkógömb maximális átmérője: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a
terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja
fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a
konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon,
hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék
helytelen használata miatt bekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve,
azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és
elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön
begyűjtőlétesítmények végzik.

14
SUOMI
PEILIPALLON MOOTTORI
Yleisiä turvaohjeita
• Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
• Säilytä käyttöohjetta helposti löydettävässä paikassa.
• Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa, ei kosteissa paikoissa.
• Älä koskaan liitä tai irrota virtajohtoa verkkovirtapistorasiasta märillä käsillä.
• Jos virtapistoke ja/tai johto ja/tai johdon laitteessa kiinni oleva pää vaurioituu, se täytyy vaihtaa
ammattilaisen toimesta.
• Muista aina irrottaa laite verkkovirrasta ukkosilmalla sekä laitteen ollessa käyttämättä.
• Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta.
• Laite tulee asentaa siten, että sen ympärille jää riittävästi tilaa ilmanvaihdolle.
• Älä koskaan altista laitetta lämmönlähteille tai suoralle auringonvalolle.
• Älä altista laitetta vieraille esineille tai nesteelle.
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla pölyttömällä liinalla Älä käytä puhdistusaineita tai seoksia!
• Käyttöohjeessa mainittujen osien lisäksi laite ei sisällä käyttäjän huollettavia osia.
• Jos laite on viallinen, se tulee korjeta valtuutetun huoltoyhtiön toimesta.
• Pidä pois lasten ulottuvilta.
Varoitus
Tulipalovaara:
Peilipallo ja sen moottori tulee asentaa vähintään 0,5 metrin etäisyydelle paloherkistä materiaaleista
(sisustusmateriaalit ja vastaavat).
Vaara.
Ennen kuin käytät peilipalloa ja moottoria ensimmäistä kertaa, asennus täytyy tarkistaa ammattilaisen
toimesta.
• Moottorin ja peilipallon yhdistelmä täytyy huoltaa vuosittain ja säännöllisesti ammattilaisen
toimesta.
• Tarkista moottorin ja peilipallon välinen ketju säännöllisesti, mukaan ketjun liitoskohdat.
• Käytä kunnollisia materiaaleja moottorin asennukseen.
Kokoaminen ja käyttö
Huomio:
Noudata ohjeita huolellisesti asentaessasi moottoria ja peilipalloa. Putoava peilipallo voi aiheuttaa
vakavia vammoja!
• Asennus täytyy suorittaa siten, että pystyy kantamaan peilipallon painon 10-kertaisena vähintään
tunnin ajan ongelmitta.
• Moottori täytyy asentaa täysin vaakatasossa. Muista käyttää vesivaakaa vaakatason
varmistamiseksi. Paristolähde voi roikkua pystysuoraan.
• Peilipallo tulee asentaa pois yleisön ulottuvilta.
• Käytä kaikkia kotelon ruuvireikiä.
• Käytä sopivan pituista ketjua peilipallon asentamiseen moottoriin Pakkaukseen sisältyvät ketjut
sopivat moottorin painolle.
• Liitä peilipallo ja moottori maadoitettuun verkkovirtapistorasiaan.
Tekniset tiedot
• Virransyöttö: 230 V 50 Hz
• Kulutus: 4 W

15
• Maksimikantokyky: 3 kg
• Peilipallon maksimihalkaisija: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN
valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa
varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja
muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä
tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen
keräysjärjestelmä.
SVENSKA
DRIVENHET FÖR SPEGELBOLL
Allmänna säkerhetsanvisningar
• Innan du använder utrustningen ska du alltid läsa bruksanvisningen.
• Förvara bruksanvisningen på en plats där alla kan komma åt att läsa den.
• Använd utrustningen inomhus och inte på fuktiga platser.
• Sätt aldrig i eller dra ut en kontakt från ett vägguttag med våta händer.
• Är kontakten och/eller kabeln för utrustningen skadad ska den repareras av en yrkesman.
• I händelse av åskväder dra alltid ut kontakten från vägguttaget och om utrustningen inte ska
användas på ett tag.
• Dra aldrig ut kontakten från vägguttaget genom att dra i sladden.
• Installera utrustningen på ett sådant sätt att tillräcklig kylning möjliggörs.
• Utrustningen ska aldrig användas i närheten av varma föremål eller i direkt solljus.
• Säkerställ att inga små föremål eller vätska kan komma in i utrustningen.
• Rengör bara utrustningen med en lätt fuktad dammfri trasa. Använd inga rengöringsmedel eller
produkter.
• Utrustningen innehåller inga komponenter, utöver de som nämns i bruksanvisningen, som kan
repareras eller bytas ut av användaren.
• Om utrustningen är felaktig ska den repareras av en kvalificerad representant.
• Se till att inte barn kan komma åt produkten.

16
Varning
Risk för brand:
Placera en spegelboll med motor minst 0,5 m från brandfarligt material (dekorationsmaterial och
liknande).
Fara:
Innan en kombination av spegelboll och motor används första gången ska dess tillpassning
kontrolleras av en fackman.
• Den kopplade motorn och spegelboll konstruktionen ska årligen och regelbundet servas av en
fackman.
• Kontrollera kedjan mellan motorn och spegelbollen regelbundet, inklusive anslutningspunkterna till
motor och spegelboll
• Använd felfritt material för att koppla motorn
Montering och användning
Observera:
Följ instruktionerna noggrant och använd sunt förnuft när du kopplar motorn och spegelbollen. En
spegelboll som faller ner kan orsaka allvarliga skador!
• Installationen ska göras på ett sådant sätt att den kan bära vikten 10x spegelbollens vikt, utan
någon synlig störning, under minst 1 timme.
• Motorn ska vara monteras helt horisontellt - kontrollera detta med ett vattenpass.
Batteriförsörjningen kan hänga vertikalt.
• Häng motorn och spegelbollen utom räckhåll för allmänheten.
• Använd skruvhålen i höljet.
• Använd en kedja med tillräcklig längd för att ansluta spegelbollen under motorn. Den levererade
kedjan är lämplig för motorns vikt.
• Anslut installationen till ett jordat uttag.
Tekniska specifikationer
• Strömförsörjning: 230 V 50 Hz
• Förbrukning: 4 W
• Maximal bärande vikt: 3 kg
• Max: Diameter spegelboll: BXL-MOTOR20 20cm
BXL-MOTOR30 30cm
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt
ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan
utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte
produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller
slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på
grund av felaktig användning av denna produkt.

17
Allmänt:
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare
och är härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska
produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem
för dessa produkter.
ČESKY
MOTOR PRO POHON ZRCADLOVÝCH KOULÍ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím zařízení si vždy přečtěte návod k použití.
• Uložte návod k použití na takové místo, kde si ho mohou přečíst ostatní.
• Používejte zařízení v budověa ne na vlhkých místech.
• Nevyjímejte ani nevkládejte zástrčku napájecího kabelu do síťové zásuvky mokrýma rukama.
• Jestliže dojde k poškození zástrčky/kabelu nebo vstupu kabelu, závady musí být opraveny
profesionálním opravářem.
• Vždy vyjměte napájecí kabel ze síťové zásuvky v případěbouře nebo jestliže nebude zařízení
používáno.
• Nikdy nevyjímejte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky tahem za kabel.
• Umístěte zařízení tam, kde bude zajištěno dostatečné chlazení.
• Nikdy nepoužívejte zařízení v blízkosti tepelných zdrojůnebo na přímém slunečním světle.
• Dbejte na to, aby se do vnitřku zařízení nedostaly malé předměty nebo tekutiny.
• Zařízení pouze otřete jemněnavlhčeným hadříkem, na kterém není prach. Nepoužívejte čisticí
prostředky nebo roztoky!
• Zařízení neobsahuje žádné součásti vyjma výše zmíněných, které vyžadují opravy nebo výměnu
uživatelem zařízení.
• Je-li zařízení vadné, musí být opraveno kvalifikovaným opravářem.
• Držte zařízení z dosahu dětí.
Výstraha
Riziko vzniku požáru:
Umístěte zrcadlovou kouli s motorem nejméně0,5 m od hořlavých materiálů(dekorativní materiály
apod).
Nebezpečí:
Před prvním použitím zrcadlové koule společněs motorem musí být jejich montáž zkontrolována
profesionálním opravářem.
• Profesionální opravářmusí provádět pravidelněkaždoročněservis smontovaného motoru a
zrcadlové koule.
• Kontrolujte pravidelněřetěz mezi motorem a zrcadlovou koulí včetněmíst spojení motoru a
zrcadlové koule.
• K uchycení motoru použijte pevné materiály.

18
Montáž a použití
Uvědomte si prosím:
Pečlivědodržujte instrukce a při montáži motoru se zrcadlovou koulí využijte svých praktických
zkušeností. Při pádu zrcadlové koule může dojít k vážnému zranění!
• Montáž musí být provedena tak, aby uchycení vydrželo nejméně1 hodinu 10krát větší zatížení než
je hmotnost zrcadlové koule, a to bez viditelné deformace.
• Motor musí být upevněn zcela vodorovně- proveďte kontrolu vodováhou. Bateriový zdroj může
viset svisle.
• Zavěste motor a zrcadlovou kouli tak, aby byla z dosahu veřejnosti.
• Připevněte zařízení pomocí všech otvorůpro šrouby, které jsou na jeho krytu.
• Použijte řetěz dostatečné pevnosti pro upevnění zrcadlové koule pod motor. Řetězy, které jsou
součástí balení jsou vhodné pro hmotnost motoru.
• Po instalaci připojte zařízení k uzemněné síťové zásuvce.
Technické údaje
• Napájení: 230 V, 50 Hz
• Spotřeba energie: 4 W
• Maximální nosnost: 3 kg
• Max. Průměr zrcadlové koule: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR30 30 cm
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být
tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem,
je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte
výrobek ze sítěa od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte
voděnebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením
ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníkůa jsou
chráněny zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako
s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti
vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobkůexistují zvláštní sběrná
střediska.

19
ROMÂNĂ
MOTOR ANTRENARE SFERĂCU OGLINZI
Instrucţiuni de siguranţă generale
• Citiţi întotdeauna ghidul de instalare înainte de folosirea echipamentului.
• Păstraţi ghidul de instalare într-un loc accesibil pentru toţi utilizatorii.
• Folosiţi echipamentul în interior şi în locuri ferite de umezeală.
• Nu introduceţi sau scoateţi un ştecăr din prizăcu mâinile ude.
• Dacăştecărul şi/sau cablul şi/sau conectorul cablului echipamentului sunt deteriorate, trebuie
reparate de către o persoanăautorizată.
• Scoateţi ştecărul din prizăîn caz de descărcări electrice şi de asemenea când echipamentul nu
este folosit o perioadăîndelungată.
• Nu scoateţi ştecărul din prizătrăgând de cablul de alimentare.
• Asiguraţi-văcădupăinstalare, echipamentul beneficiazăde o răcire adecvată.
• Nu folosiţi aparatul în apropierea surselor de căldurăsau în locuri expuse direct la lumina solară.
• Asiguraţi-văcănu sunt introduse în aparat lichide sau obiecte de mici dimensiuni.
• Curăţaţi suprafaţa aparatului doar cu o cârpăcuratăşi umezităuşor. Nu folosiţi produse sau soluţii
de curăţat!
• Aparatul nu conţine componente ce pot fi reparate de către utilizator, în afarăde cele menţionate în
ghidul de utilizare.
• Dacădispozitivul se defectează, trebuie reparat de un centru service autorizat de firma
producătoare.
• Nu lăsaţi echipamentul la îndemâna copiilor.
Avertisment
Pericol de incendiu:
Amplasaţi sfera cu oglinzi împreunăcu motorul de antrenare la cel puţin 0,5 m de orice material
inflamabil (materiale decorative sau similare).
Pericol:
Înainte de punerea în funcţiune pentru prima datăa sferei cu oglinzi împreunăcu motorul de antrenare,
ansamblul format din cele douăelemente trebuie verificat de o persoanăautorizată.
• Ansamblul realizat din sfera cu oglinzi şi motorul de antrenare trebuie verificat anual şi în mod
regulat de o persoanăautorizată.
• Verificaţi în mod regulat lanţul dintre motor şi sfera cu oglinzi, inclusiv punctele de conectare cu
motorul şi cu sfera cu oglinzi.
• Folosiţi materiale de bunăcalitate pentru asamblarea motorului.
Instalare şi utilizare
Reţineţi:
Urmaţi cu atenţie instrucţiunile şi bazaţi-văpe logicăcând asamblaţi sfera cu oglinzi de motor. În
cădere, o sferăcu oglinzi poate provoca leziuni grave!
• Instalarea trebuie realizatăastfel încât săpoatăsuporta de 10 ori greutatea sferei cu oglinzi, fără
nicio deformare vizibilă, timp de cel puţin 1 oră.
• Motorul trebuie asamblat în poziţie complet orizontală- verificaţi cu o nivelăcu bulă. Alimentarea
cu baterii poate fi suspendatăîn poziţie verticală.
• Suspendaţi motorul şi sfera cu oglinzi într-o poziţie inaccesibilăpublicului.
• Folosiţi toate găurile pentru şuruburi ale carcasei.

20
• Folosiţi un lanţsuficient de rezistent pentru asamblarea sferei cu oglinzi sub motor. Lanţurile
furnizate sunt potrivite pentru greutatea motorului.
• Conectaţi ansamblul la o sursăde curent cu împământare.
Date tehnice
• Sursăde alimentare: 230 V 50 Hz
• Consum: 4 W
• Sarcinămaximă: 3 Kg
• Diametru max. sferăcu oglinzi: BXL-MOTOR20 20 cm
BXL-MOTOR20 30 cm
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs
va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este
necesarădepanarea. Deconectaţi produsul de la priza de
reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcutăcu o cârpăuscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau
modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectăa
produsului.
Generalităţi:
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fărăo notificare prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se aflăacest marcaj. Acesta semnificăfaptul căprodusele electrice şi
electronice nu trebuie eliminate odatăcu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem
separat de colectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
ΜΟΤΕΡΑΚΙ ΓΙΑ DISCO BALLS
Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας
• Διαβάζετε πάντα τον οδηγό χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό.
• Κρατήστε τον οδηγό χρήσης σε σημείο που να είναι προσβάσιμος σε όλους.
• Χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό σε εσωτερικό χώρο και όχι σε υγρά μέρη.
• Ποτέ μην αφαιρείτε ήμην συνδέετε την πρίζα με βρεγμένα χέρια.
• Αν το βύσμα και/ήτο καλώδιο και/ ήυποδοχή το καλωδίου του εξοπλισμού καταστραφούν, πρέπει
να επισκευαστούν από επαγγελματία.
• Να αφαιρείτε πάντα ττο βύσμα από την πρίζα σε περίπτωση καταιγίδας, όπως επίσης και όταν ο
εξοπλισμός δεν είναι να χρησιμοποιηθεί για ένα διάστημα.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Engine manuals by other brands

Engine distributors
Engine distributors LSG 635 Operator's handbook

Alcatel-Lucent
Alcatel-Lucent dunkermotoren BG 45 MI Series instruction manual

HFE INTERNATIONAL
HFE INTERNATIONAL GENPOD 70 owner's manual

Rotek
Rotek Y80 series Operation & maintenance manual

Ramteq
Ramteq DV SERIES Operator's manual

ELTE
ELTE TMA 5 14/2 operating manual