GGP WBE Series User manual

FR MANUEL D’UTILISATION
OPERATOR’S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
∂°Ã∂πƒπ¢π√ √¢∏°πø¡
KULLANIM KILAVUZU
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
INSTRUKSJONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
êìKéÇéÑëíÇé èé ùKëèãìÄíÄñàà
PRIRUČNIK ZA UPORABO
PRIROČNIK ZA UPORABU
EN
DE
IT
NL
ES
PT
EL
TR
MK
NO
SV
DA
FI
CS
PL
HU
RU
HR
SL

1
STOP
34
1
2
2
3
2
1
MAX
MIN
2
1
2
3
3
1
CHOKE
4
SLOW
CHOKE
FAST
STOP
1
3.1
5.1.3 5.1.4
5.1.1 5.1.2
5.2.3 5.5-6
3.2
7
5
3
2
4
1
6
8
2
1

1
FR
INDICATIONS POUR LA CONSULTATION
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes
qui contiennent des informations particulièrement
importantes pour la sécurité ou le fonctionnement
sont mis en évidence de façons différentes, selon
ce critère:
ou bien
Donne des précisions ou d'autres éléments à ce
qui vient d'être indiqué, dans le but de ne pas
endommager le moteur ou de ne pas causer de
dommages.
Possibilité de lésions à l’uti-
lisateur ou à autrui en cas de non respect des
consignes.
Possibilité de lésions gra-
ves à l’utilisateur ou à autrui, et danger de
mort, en cas de non respect des
consignes.
Toutes les indi-
cations “avant”, “arrière”, “droit” et
“gauche” se réfèrent au moteur
orienté avec la bougie en avant par
rapport à l’observateur.
REMARQUE
!DANGER!
!ATTENTION!
IMPORTANTREMARQUE
1.1
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Informations générales ................................. 1
2. Normes de sécurité ....................................... 1
3. Composants et commandes ........................ 2
4. Ce qu'il faut savoir ........................................ 3
5. Normes d’utilisation ...................................... 4
6. Entretien ........................................................ 6
7. Anomalies et remèdes .................................. 8
8. Données techniques ..................................... 8
SOMMAIRE
La correspondance entre les références contenues
dans le texte et les figures respectives (qui se trou-
vent au dos des pages de couverture) est indiquée
par le numéro qui précède le titre du paragraphe.
PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ
Votre moteur doit être utilisée avec prudence. Dans
ce but, des pictogrammes destinés à vous rappe-
ler les précautions d’utilisation ont été placés sur le
moteur. Leur signification est donnée ci-dessous.
Nous vous recommandons également de lire atten-
tivement les consignes de sécurité données
expressément au chapitre correspondant du pré-
sent manuel.
Attention! - Lire et suivre les instruc-
tions pour l’emploi avant de faire démar-
rer le moteur.
Attention! - Se tenir loin des surfaces
chaudes.
Attention! - L’essence est inflammable.
Laisser refroidir le moteur pendant au
moins 2 minutes avant de faire le plein.
Attention! - Les moteurs émettent du
monoxyde de carbone. NE PAS faire
démarrer dans un espace fermé.
1.2
(À observer avec soin)
A) FORMATION
1) Lire attentivement les instructions données
dans le présent manuel et les instructions de la
machine sur laquelle ce moteur est monté.
Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
2) Ne jamais permettre d’utiliser le moteur à
des personnes non familières avec les instruc-
tions.
3) Ne jamais utiliser le moteur si des personnes,
particulièrement des enfants, ou des animaux,
se trouvent à proximité.
4) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa-
teur est responsable des accidents ou des
2. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ risques encourus par les tierces personnes ou
par leurs biens.
B) PRÉPARATIONS
1) Ne pas porter de vêtements larges, lacets,
bijoux ou autres objets qui pourraient rester
accrochés ; nouer les cheveux longs et rester à
bonne distance de sécurité pendant le démar-
rage.
2) Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant
d’enlever le bouchon du réservoir.
3) ATTENTION: DANGER! L’essence est haute-
ment inflammable:
– conserver le carburant dans des récipients
spécialement prévus à cet effet;
– faire le plein à l’aide d’un entonnoir, à l’exté-
rieur uniquement et ne pas fumer pendant

cette opération ou pendant toute manipula-
tion de carburant;
– ajouter de l’essence avant de démarrer le
moteur et ne jamais enlever le bouchon du
réservoir de carburant ou faire le plein
lorsque le moteur est en fonctionnement ou
tant qu’il est encore chaud;
– ne pas faire démarrer le moteur si de l’essen-
ce a été répandue ; éloigner la machine de la
zone où le carburant a été renversé, et éviter
de créer toute possibilité d’incendie tant que
le carburant ne s’est pas évaporé et que les
vapeurs d’essence ne se sont pas dissipées.
– remettre et serrer correctement les bouchons
du réservoir et du récipient.
4) Remplacer les silencieux d'échappement
défectueux et la protection, si elle est abîmée.
C) UTILISATION
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un
endroit confiné où les gaz nocifs contenant du
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2) Ne pas utiliser de liquides de démarrage ni
d’autres produits analogues.
3) Ne jamais modifier le réglage du régulateur
du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
4) Ne pas incliner la machine latéralement au
point de provoquer des fuites d’essence par le
bouchon du réservoir du moteur.
5) Ne pas toucher les ailettes du cylindre, ni la
protection du silencieux, tant que le moteur ne
s’est pas suffisamment refroidi.
6) Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie avant de contrôler, de nettoyer ou de
travailler sur la machine ou sur le moteur.
7) Ne pas faire tourner le moteur sans bougie.
8) Ne transporter la machine qu’avec le réser-
voir vide.
D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
1) Un entretien régulier est essentiel pour la
sécurité et le maintien du niveau de performan-
ces.
2) Ne jamais entreposer la machine avec du
carburant dans le réservoir dans un local où les
vapeurs d’essence pourraient atteindre une
flamme, une étincelle ou une forte source de
chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la
machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d’incendie, débar-
rasser la tondeuse, en particulier le moteur, le
pot d’échappement, et la zone de stockage de
carburant, des feuilles, brins de gazon et des
excès de graisse.
5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé,
effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque
le moteur est froid.
6) Ne pas utiliser le moteur avec des pièces
endommagées ou usées pour des raisons de
sécurité. Les pièces doivent être remplacées et
non pas réparées. Utiliser des pièces de rechan-
ge d’origine. Des pièces de qualité non équiva-
lente peuvent endommager le moteur et nuire à
votre sécurité.
COMPOSANTS DU MOTEUR
1. Poignée de la corde de démarrage
2. Bouchon de remplissage d’huile
avec jauge de niveau
3. Couvercle du filtre de l’air
4. Silencieux d'échappement
5. Protection du silencieux
6. Capuchon de bougie
7. Numéro de série du moteur
COMMANDE DE L’ACCÉLÉRATEUR
La commande de l’accélérateur (normalement à
levier), montée sur la machine, est reliée au moteur
par un câble.
Consulter le Manuel d’Instructions de la machine
pour identifier le levier de l’accélérateur et les posi-
tions relatives, qui normalement sont marquées par
des symboles, correspondant à:
CHOKE =
à utiliser pour le démarrage
à froid.
FAST =
correspond au régime
maximum; à utiliser
pendant le travail.
SLOW =
correspond au régime minimum.
STOP =
arrêt du moteur (si prévu).
3.2
3.1
3. COMPOSANTS ET COMMANDES
2FR
Inscrire ici le numéro
de série du moteur
✍

Le moteur est un appareillage dont les performan-
ces, le bon fonctionnement et la durée sont condi-
tionnés par de nombreux facteurs, des facteurs
externes et d’autres qui sont étroitement liés à la
qualité des produits et à la régularité de l’entretien.
Nous donnons ci-après des informations supplé-
mentaires qui vous permettront d’utiliser votre
moteur en toute connaissance.
CONDITIONS LIÉES À L’ENVIRONNEMENT
Le fonctionnement d’un moteur à combustion
interne à quatre temps est influencé par:
a) Température:
– Quand on opère à basses températures, on peut
avoir des difficultés à faire démarrer le moteur à
froid.
– Quand on opère à des températures très éle-
vées, il est possible qu’on ait des difficultés à
faire démarrer le moteur à chaud, dues à l’éva-
poration du carburant qui se trouve dans la cuve
du carburateur ou dans la pompe.
– Il faut en tout cas adapter le type d’huile aux
températures ambiantes d’utilisation.
b) Altitude:
– La puissance maximum d’un moteur à combus-
tion interne diminue progressivement au fur et à
mesure que l’altitude au-dessus du niveau de la
mer augmente.
– Par conséquent si l’altitude augmente considé-
rablement, il faut réduire le chargement sur la
machine en évitant d’effectuer des travaux parti-
culièrement lourds.
CARBURANT
Un point fondamental pour le bon fonctionnement
du moteur est la bonne qualité de l’essence.
a) Utiliser toujours de l’essence sans plomb
(verte), à partir de 90 octanes.
b) Utiliser toujours de l’essence fraîche et propre ;
acheter du carburant en quantité telle qu’il ne
reste pas inutilisé pendant plus de 30 jours,
après lesquels des dépôts à l’intérieur du conte-
neur ou du réservoir peuvent se former.
c) Ne pas utiliser de l’essence contenant du
méthanol.
d) Ne pas ajouter d’huile ni d’additifs quels qu’ils
soient dans l’essence.
HUILE
Utiliser toujours des huiles de bonne qualité, en
choisissant leur degré en fonction de la températu-
re d’utilisation.
4.3
4.2
4.1
4. CE QU'IL FAUT SAVOIR
a) N’utiliser que de l'huile détergente classée
SF-SG.
b) Choisir le degré de viscosité SAE en observant
le tableau suivant:
– de 5 à 35 °C = SAE 30
– de -15 à +35 °C = 10W-30 (Multigrade)
c) Utiliser de l’huile multigrade pendant les pério-
des chaudes peut entraîner une augmentation
de la consommation, par conséquent il faudra
vérifier le niveau plus fréquemment.
d) Ne pas mélanger des huiles de marques et de
caractéristiques différentes.
e) Utiliser de l’huile SAE 30 quand la température
est inférieure à +5°C peut provoquer des dom-
mages au moteur à cause d’une mauvaise lubri-
fication.
f) Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX” (voir
5.1.1); un remplissage excessif peut provoquer:
– fumées à l’échappement;
– encrassement de la bougie ou du filtre de
l’air, provoquant des difficultés au démarrage.
FILTRE DE L’AIR
L’efficacité du filtre de l’air est fondamentale pour
éviter que des débris, de la saleté ou de la pous-
sière ne soient aspirés par le moteur, ce qui en
réduirait les performances et la longévité.
a) Maintenir l’élément filtrant propre de tous débris
et saleté et toujours en parfait état d’efficacité
(voir 6.5).
b) Si nécessaire, remplacer l’élément filtrant en uti-
lisant une pièce de rechange originale ; des élé-
ments filtrants non compatibles peuvent com-
promettre l’efficacité et la longévité du moteur.
c) Ne jamais faire démarrer le moteur sans que l’é-
lément filtrant soit correctement monté.
BOUGIE
Les bougies pour moteurs à combustion interne ne
sont pas toutes les mêmes!
a) N’utiliser que des bougies du type indiqué,
ayant le juste degré thermique.
b) Faire attention à la longueur du filetage ; un file-
tage trop long abîme irréparablement le moteur.
c) Contrôler que les électrodes sont propres et que
la distance entre elles est correcte (voir 6.6).
4.5
4.4
3
FR

AVANT CHAQUE EMPLOI
Chaque fois qu’on doit utiliser le moteur il convient
d’exécuter une série de contrôles destinés à garan-
tir le bon fonctionnement.
Contrôle du niveau d’huile
Pour le type d’huile à utiliser, respecter les indica-
tions données dans le chapitre spécifique (voir 8.1).
a) Placer la machine de niveau.
b) Nettoyer la zone autour du bouchon de remplis-
sage.
c) Dévisser le bouchon (1), nettoyer l’extrémité de
la jauge de niveau (2) et l’introduire, comme
illustré, sans visser.
d) Extraire le bouchon avec la jauge, et contrôler le
niveau d’huile, qui doit être compris entre les
deux crans «MIN» et «MAX».
e) Si nécessaire, remplir avec de l’huile du même
type, jusqu’à ce qu’on atteigne le niveau
«MAX», en ayant soin de ne pas verser de l’hui-
le en dehors du trou de remplissage.
f) Revisser à fond le bouchon (1) et nettoyer toute
trace éventuelle d’huile versée.
Contrôle du filtre de l’air
L’efficacité du filtre de l’air est une condition
indispensable pour que le moteur fonctionne cor-
rectement ; ne pas faire démarrer le moteur si l’élé-
ment filtrant manque, s’il est cassé ou pas suffi-
samment imbibé d’huile.
a)
Nettoyer la zone autour du couvercle (1) du filtre.
b) Enlever le couvercle (1) en dévissant les deux
pommeaux (2).
c) Contrôler que l’élément filtrant est en bon état
(3): il doit se présenter intact, propre et parfaite-
ment efficace ; en cas contraire, il faut pourvoir
à nettoyer l’élément filtrant ou bien à le rempla-
cer (voir 6.5).
d) Remonter le couvercle (1) et revisser les pom-
meaux (2).
Approvisionnement en carburant
Ne pas verser de l’essence
sur les parties en plastique du moteur ou de la
machine pour eviter de les abîmer et nettoyer
immédiatement toute trace d’essence éventuelle-
ment versée. La garantie ne couvre pas les dom-
mages aux parties en plastique causés par de
l’essence
.
Les caractéristiques du carburant sont indiquées
au chapitre “Données techniques” (voir 8.1).
IMPORTANT
5.1.3
5.1.2
5.1.1
5.1
5. MODE D'EMPLOI
Il faut faire le plein quand le moteur est froid.
a) Placer la machine de niveau.
b) Nettoyer la zone autour du bouchon de remplis-
sage (1).
c) Dévisser le bouchon (1).
d) En utilisant un entonnoir propre (2), mettre du
carburant, sans dépasser le bord inférieur inter-
ne (3) du goulot, en ayant soin de ne provoquer
aucune perte d’essence.
e) Remettre le bouchon (1) en le serrant à fond, et
nettoyer toute trace éventuelle d’essence ver-
sée.
Capuchon de bougie
Connecter solidement le capuchon (1) du fil à la
bougie (2), en vérifiant qu’il n’y ait aucune trace de
débris ou de saleté à l’intérieur du capuchon ni sur
la partie terminale de la bougie.
DÉMARRAGE DU MOTEUR (à froid)
Le démarrage du moteur doit toujours se faire
après avoir déconnecté tous les outillages et les
dispositifs accessoires (si prévus sur la machine),
et avec la commande d’avancement (si prévue) en
position de “point mort”.
– Mettre le levier de l’accélérateur (1) en position
«CHOKE».
– Préparer les commandes de la machine comme
il est indiqué dans le manuel d’instructions de la
machine.
• Démarreur manuel
a) Saisir la poignée (3) du câble de démarrage, et
tirer lentement jusqu'à ce qu'on sente une cer-
taine résistance, puis donner un coup décisif au
câble de démarrage.
b) Quand le moteur est lancé, relâcher le câble.
Si le moteur ne démarre pas
tout de suite, répéter la procédure.
• Démarreur électrique (s’il est prévu)
a) Actionner la clé de démarrage (4) comme indi-
qué sur le manuel d’instructions de la machine
Après quelques secondes, faire passer graduelle-
ment le levier de l’accélérateur (1) de la position
«CHOKE» à la position «FAST» ou «SLOW».
REMARQUE
5.2
5.1.4
4FR

Si le moteur démarre mais ne
reste pas en marche, répéter toute les procédures
décrites ci-dessus, avec le levier de l’accélérateur
dans la position «FAST».
DÉMARRAGE DU MOTEUR (à chaud)
•) Suivre toute la procédure indiquée pour le
démarrage à froid, mais avec l’accélérateur (1)
dans la position «FAST».
UTILISATION DU MOTEUR PENDANT
LE TRAVAIL
Pour optimiser le rendement, pendant le travail, il
est nécessaire d’utiliser le moteur au maximum de
tours, en mettant le levier de l’accélérateur dans la
position «FAST».
Tenir les mains loin du si-
lencieux d’échappement et des zones autour
de l’échappement, qui peuvent atteindre des
températures élevées. Quand le moteur est en
marche, ne pas s’approcher de la partie supé-
rieure du moteur avec des vêtements qui
volent (cravates, foulards, etc.) ni des cheveux
longs.
Pour ne pas nuire au bon
fonctionnement du moteur, ne pas travailler sur
des pentes de plus de 20°.
ARRÊT DU MOTEUR PENDANT
LE TRAVAIL
a) Mettre l’accélérateur (1) en position «SLOW».
b) Arrêter le moteur, comme indiqué dans le
manuel d’instructions de la machine; sur les
moteurs avec le démarrage électrique, mettre
l'accélérateur en position «STOP», ou bien la clé
(3) (si elle est prévue) en position «OFF».
ARRÊT DU MOTEUR À LA FIN
DU TRAVAIL
a) Mettre l’accélérateur (1) en position «SLOW».
b) Arrêter le moteur, comme indiqué dans le
manuel d’instructions de la machine; sur les
moteurs avec le démarrage électrique, mettre
l'accélérateur en position «STOP», ou bien la clé
(3) (si elle est prévue) en position «OFF».
c) Quand le moteur est froid, débrancher le capu-
chon (4) de la bougie, et ôter la clé (3) (si pré-
vue).
d) Enlever toute trace de débris ou de saleté du
moteur et en particulier de la zone du silencieux
d’échappement, pour réduire les risques d’in-
cendie.
5.6
5.5
IMPORTANT
!ATTENTION!
5.4
5.3
REMARQUE
NETTOYAGE ET REMISAGE
a) Ne pas utiliser de jets d’eau ni de lances à pres-
sion pour le nettoyage des parties externes du
moteur.
b) Utiliser de préférence un pistolet à air comprimé
(6 bars max), en empêchant aux débris, à la
saleté ou à la poussière de pénétrer dans les
parties internes.
c) Entreposer la machine (et le moteur) dans un
endroit sec, à l’abri des intempéries et suffisam-
ment aéré.
INACTIVITÉ PROLONGÉE
(plus de 30 jours)
Au cas où l’on prévoit une longue période d’inutili-
sation du moteur (par exemple à la fin de la saison),
il faut prendre quelques précautions pour faciliter la
prochaine remise en service.
a) Vider le réservoir du carburant, pour éviter la
formation de dépôts à l’intérieur.
b) Enlever la bougie et introduire dans le trou de la
bougie environ 3 cl d’huile moteur propre ; puis,
en maintenant le trou fermé avec un chiffon, agir
lentement et avec précaution sur la corde de
démarrage, pour faire faire au moteur plusieurs
tours et répandre l’huile sur la surface interne
du cylindre. Enfin remonter la bougie, sans
brancher le capuchon du fil.
5.8
5.7
5
FR

RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
L’accessibilité au moteur pour-
rait être conditionnée par les caractéristiques de la
machine sur laquelle il est monté. Pour toutes les
opérations de contrôle et d’entretien, veuillez
consulter le Manuel d’Instructions de la machine,
afin de connaître les modalités d’accès au moteur.
Débrancher le capuchon de
bougie et consulter le livret d'instructions avant
toute intervention de nettoyage, d’entretien ou
de réparation. Porter des vêtements appropriés
et des gants de travail dans toutes les situa-
tions entraînant un risque pour les mains.
N’effectuer aucune intervention d’entretien ou
de réparation si l’on n’a pas les outillages et les
connaissances techniques nécessaires.
Ne jamais répandre les huiles
usées, l'essence ou tout autre produit susceptible
de polluer l'environnement.
En cas de nécessité, il n’est
possible d’accéder à la partie inférieure de la
machine QU’en soulevant sa partie antérieure,
tout en ayant soin de ne provoquer aucune fuite
d’huile ni d’essence.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Suivre le programme d’entretien indiqué sur le
tableau, en respectant l’échéance qui se présente
la première.
6.2
IMPORTANT
IMPORTANT
!ATTENTION!
IMPORTANT
6.1
6. ENTRETIEN
1) Remplacer l’huile toutes les 25 heures si le
moteur travaille à pleine charge ou sous des tem-
pératures élevées.
2) Nettoyer le filtre de l’air plus fréquemment si la
machine travaille dans des zones poussiéreuses.
REMPLACEMENT DE L’HUILE
Pour le type d’huile à utiliser, respecter les indica-
tions données dans le chapitre spécifique (voir 8.1).
Exécuter la vidange de
l’huile avec le moteur chaud, en faisant atten-
tion à ne pas toucher les parties chaudes du
moteur ni l’huile vidangée.
a) Placer la machine de niveau.
b) Vérifier que le réservoir du carburant n’est pas
plein, et que le bouchon est bien fermé.
c) Nettoyer la zone autour du bouchon de remplis-
sage (1).
d) Dévisser le bouchon (1).
e) Avec une seringue (2) munie d’un petit tube (3)
de longueur adéquate pour atteindre le fond du
bac, aspirer toute l’huile contenue dans le
moteur.
f) Remplir avec de l’huile neuve (voir 5.1.1).
g) Contrôler sur la jauge (4) que le niveau de l'hui-
le arrive au cran «MAX».
h) Refermer le bouchon et nettoyer toute éventuel-
le trace d’huile versée.
La quantité d’huile contenue
dans le moteur est de 0,55 litres.
NETTOYAGE DU SILENCIEUX
ET DU MOTEUR
Il faut exécuter le nettoyage du silencieux quand le
moteur est froid.
a) Ôter du silencieux (1) et de sa protection (2) tou-
tes traces de débris ou de saleté ou tout ce qui
serait susceptible de provoquer un incendie, en
employant de préférence une brosse ou de l’air
comprimé.
b) Nettoyer les ailettes du cylindre et de la tête (3)
pour faciliter le refroidissement et pour éviter au
moteur de surchauffer.
c) Passer sur les parties en plastique une éponge
(4) imbibée d’eau ou de détergent.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN DU FILTRE
DE L’AIR
Il faut toujours maintenir l’élément filtrant bien pro-
pre, et le remplacer s’il est cassé ou endommagé.
6.5
6.4
REMARQUE
!ATTENTION!
6.3
6FR
Contrôle du niveau d’huile -
✔
--
(voir 5.1.1)
Remplacement de l’huile 1)
✔
--
✔
(voir 6.3)
Nettoyage du silencieux -
✔
--
et du moteur (voir 6.4)
Contrôle du filtre de l’air 2) -
✔
--
(voir 6.5)
Remplacement
du filtre
--
✔
-
de l’air (voir 6.5)
Contrôle de la bougie -
✔
--
(voir 6.6)
Remplacement de la ---
✔
bougie (voir 6.6)
Opération
Après les 5 premières
heures
Toutes les 5 heures ou
après chaque emploi
Toutes les 25 heures ou
à la fin de la saison
Toutes les 50 heures ou
à la fin de la saison

a) Nettoyer la zone autour du couvercle (1) du fil-
tre.
b) Enlever le couvercle (1) en dévissant les deux
pommeaux (2).
c) Enlever l’élément filtrant (3).
d) Souffler du côté intérieur avec de l’air compri-
mé, pour enlever la poussière et les débris.
N’utiliser ni eau, ni essence, ni
détergents, ni autres pour nettoyer l’élément fil-
trant.
e) Placer l’élément filtrant (3) dans son logement et
refermer le couvercle (1) et revisser les pom-
meaux (2).
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
DE LA BOUGIE
a) Démonter la bougie (1) avec une clé à douille
(2).
b) Nettoyer les électrodes (3) avec une brosse
métallique en enlevant les éventuels dépôts
charbonneux.
c) Contrôler avec une jauge d’épaisseur (4) la dis-
tance correcte entre les électrodes (0,6 - 0,8
mm).
d) Remonter la bougie (1) et serrer à fond avec une
clé à douille (2).
Remplacer la bougie si les électrodes sont brûlées
ou si la porcelaine se présente cassée ou fêlée.
Danger d’incendie ! Ne pas
effectuer les contrôles de l’équipement d’allu-
mage si la bougie n’est pas vissée dans son
siège.
N’employer que des bougies
du type indiqué (voir 8.1).
IMPORTANT
!ATTENTION!
6.6
IMPORTANT
7
FR

8FR
RÉCAPITULATION DES REMPLISSAGES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
Essence type ...................................................................................... sans plomb (verte) minimum 90 N.O.
Capacité du réservoir ....................................................................................................................... 1,0 litres
Huile moteur: de 5 à 35 °C ................................................................................................................ SAE 30
de -15 à +35 °C .......................................................................................................... 10W-30
Contenu du carter d'huile .............................................................................................................. 0,55 litres
Bougie type ........................................................................................ RC12YC (Champion) ou équivalentes
Distance entre les électrodes .................................................................................................... 0,6 - 0,8 mm
8.1
8. DONNÉES TECHNIQUES
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
7. PROBLÈMES ET REMÈDES
a) Difficulté
de démarrage
b) Fonctionnement
irrégulier
c) Perte de puissan-
ce pendant le travail
– Manque d’essence
– Essence vieille ou dépôts dans
le réservoir
– Procédure de démarrage pas correcte
– Bougie débranchée
– Bougie mouillée ou électrodes de la
bougie sales ou à une distance
inadéquate l’une de l’autre.
– Filtre de l’air bouché
– Huile inadéquate pour la saison
– Évaporation du carburant dans le
carburateur (vapor lock) à cause
d’une température trop élevée
– Problèmes de carburation
– Problèmes d’allumage
– Électrodes de la bougie sales ou à une
distance inadéquate l’une de l’autre
– Capuchon de la bougie mal inséré
– Filtre de l’air bouché
– Commande de l’accélérateur en
position «CHOKE».
– Problèmes de carburation
– Problèmes d’allumage
– Filtre de l’air bouché
– Problèmes de carburation
– Régulateur de vitesse déphasé
par rapport à l’accélérateur
– Contrôler et remplir (voir 5.1.3)
– Vider le réservoir et mettre de
l’essence fraîche
– Exécuter correctement le démarrage
(voir 5.2)
– Contrôler que le capuchon est bien
chaussé sur la bougie (voir 5.1.4)
– Contrôler (voir 6.6)
– Contrôler et nettoyer (voir 6.5)
– Remplacer avec de l’huile adéquate
(voir 6.3)
– Attendre quelques minutes puis
retenter le démarrage (voir 5.3)
– Contacter un Centre SAV
– Contacter un Centre SAV
– Contrôler (voir 6.6)
– Contrôler que le capuchon est stable-
ment inséré sur la bougie (voir 5.1.4)
– Contrôler et nettoyer (voir 6.5)
– Mettre la commande en position
«FAST».
– Contacter un Centre SAV
– Contacter un Centre SAV
– Contrôler et nettoyer (voir 6.5)
– Contacter un Centre SAV
– Régler le câble (voir 6.7)

1
EN
READING AND UNDERSTANDING
THE MANUAL
Some paragraphs in the manual containing infor-
mation of particular importance for safety and
operation are highlighted at various levels of
emphasis, and signify the following:
or
These give details or further information on
what has already been said, and aim to prevent
damage either to the engine or other damages.
Non-observance will re-
sult in the risk of injury to oneself or others.
Non-observance will re-
sult in the risk of serious injury or death to
oneself or others.
All indications,
“front”, “rear”, “right” and “left”,
are to be taken as referring to the
engine positioned with the spark
plug facing forwards with respect
to the observer.
NOTE
!DANGER!
!WARNING!
IMPORTANTNOTE
1.1
1. GENERAL INFORMATION
1. General information ................................... 1
2. Safety regulations ..................................... 1
3. Components and controls ........................ 2
4. What you need to know ............................ 3
5. Standards of use ...................................... 4
6. Maintenance ............................................. 6
7. Troubleshooting ........................................ 8
8. Technical data ........................................... 8
TABLE OF CONTENTS
The number before the paragraph title refers to
the text references and their related figures
(shown inside front and back covers).
SAFETY SYMBOLS
Your engine should be used with due care and
attention. Symbols have therefore been placed
on the engine to remind you of the main precau-
tions to be taken. Their full meaning is explained
later on.
You are also asked to carefully read the safety
regulations in the applicable chapter of this
handbook.
Warning! - Read and follow Opera-
ting Instructions before running engine.
Warning! - Keep away from hot sur-
faces.
Warning! - Petrol is flammable. Allow
engine to cool at least 2 minutes before
refuelling.
Warning! - Engines emit carbon
monoxide. DO NOT run in enclosed
area.
1.2
(To be strictly applied)
A) TRAINING
1 Carefully read the instructions contained in
this manual and the instructions of the
machine on which this engine is installed.
Learn how to stop the motor quickly.
2) Never allow people unfamiliar with these
instructions to use the engine.
3) Never use the engine while people, espe-
cially children, or pets are nearby.
4) Remember that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occur-
ring to other people or their property.
2. GENERAL SAFETY STANDARDS B) PREPARATION
1) Do not wear loose-fitting clothing, dan-
gling drawstrings, jewels or items that could
become caught; tie up long hair and keep at
safe distance while starting the lawnmower.
2) Turn engine OFF and let it cool before
removing gas cap.
3) WARNING: DANGER! Fuel is highly flam-
mable:
– store the fuel in special containers;
– refuel only outdoors by using a funnel;
never smoke while refueling and/or han-
dling fuel;
– add fuel before starting the engine. Never
remove the cap of the fuel tank or add fuel
while the engine is running or when the
engine is hot;

– if you have spilt some fuel, do not attempt
to start the engine but move the machine
away from the area of spillage and avoid
creating any source of ignition until the fuel
has evaporated and fuel vapours have dis-
sipated.
– always put the tank and fuel container caps
back on and tighten well.
4) Replace faulty silencers and the guard, if
damaged.
C) OPERATION
1) Do not operate the engine in a confined
space where dangerous carbon monoxide
fumes can collect.
2) Do not use starting fluids or similar pro-
ducts.
3) Do not change the engine governor set-
tings or overspeed the engine.
4) Do not tilt the machine onto its side to pre-
vent fuel leaks from the fuel tank cap.
5) Do not touch the cylinder fins and/or the
silencer guard until the engine has cooled
down.
6) Stop the engine and disconnect the spark
plug cable before checking, cleaning or servi-
cing the machine or the engine.
7) Do not crank the engine with spark plug
removed.
8) Transport the machine with an empty fuel
tank.
D) MAINTENANCE AND STORAGE
1) A routine maintenance is essential for
safety and for keeping a high performance
level.
2) Do not store the machine with fuel in the
tank in an area where the fuel vapours could
reach an open flame, a spark or a strong heat
source.
3) Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.
4) To reduce the fire hazard, keep the engine,
the silencer and the fuel storage area free of
grass, leaves, or excessive grease.
5) If the fuel tank has to be drained, this
should be done outdoors once the engine has
cooled down.
6) On safety ground, never use the engine
with either worn or damaged parts. Parts are
to be replaced and not repaired. Use genuine
spare parts. Parts that are not of the same
quality can damage the engine and impair
your safety.
ENGINE COMPONENTS
1. Rope handle
2. Oil fillercap with dipstick
3. Air cleaner cover
4. Silencer
5. Silencer guard
6. Spark plug cap
7. Engine code
ACCELERATOR CONTROL
The throttle trigger (generally a lever), fitted to
the machine, is connected to the engine by a
cable.
Consult the machine’s Instructions Manual to
identify the throttle trigger and its positions, usu-
ally marked by symbols, corresponding to:
CHOKE = to be used for cold starting.
FAST = corresponds to maximum revs;
to be used when working.
SLOW = slowest speed.
STOP = engine stop (if fitted).
3.2
3.1
3. COMPONENTS AND CONTROLS
2EN
Note your engine
serial number here
✍

The engine performance, reliability and life are
influenced by many factors, some external and
some strictly associated with the quality of the
products used and with the scheduled mainte-
nance.
The following information allow a better under-
standing and use of your engine.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
The operation of a four-stroke endothermic
engine is affected by:
a) Temperature:
– Working in low temperatures could lead to a
difficult cold starting.
– Working in very high temperatures could lead
to a difficult hot starting due to the evapora-
tion of the fuel either in the carburetor float
chamber or in the pump.
– In any case, the right kind of oil must be used,
according to the operating temperatures.
b) Altitude:
– The higher the altitude (above sea level), the
lower the max power developed by an
endothermic engine.
– When there is a considerable increase in alti-
tude, the load on the machine should be
reduced and particularly heavy work avoided.
FUEL
A good quality fuel is the major issue for the
engine reliability of operation.
a) Use unleaded gasoline, with a minimum of 90
octane.
b) Use clean, fresh fuel; purchase fuel in quanti-
ty that can be used within 30 days, to prevent
gum from forming inside the container or the
tank.
c) Do not use fuel which contains Methanol.
d) Do not add neither oil nor any kind of fuel
additive.
OIL
Use always high quality oils, choosing their vis-
cosity grade according to the operating temper-
ature.
4.3
4.2
4.1
4. WHAT YOU NEED TO KNOW a) Use only detergent oil classified SF-SG.
b) Choose the SAE viscosity grade of oil from
this chart:
– from 5 to 35 °C = SAE 30
–
from -15 to +35 °C =
10W-30
(Multi-viscosity)
c) The use of multi-viscosity oils in hot temper-
atures will result in higher than normal oil con-
sumption; therefore, check oil level more fre-
quently.
d) Do not mix oils of different brands and fea-
tures.
e) SAE 30 oil, if used below +5°C, could result in
possible engine damage due to inadequate
lubrication.
f) Oil should be at «MAX» mark (see 5.1.1): do
not overfill. Overfilling with oil may cause:
– Smoking;
– Spark plug or air filter fouling, which will
cause hard starting.
AIR FILTER
The air filter must always be in perfect working
order, to prevent debris, dirt or dust from getting
sucked into the engine, reducing the efficiency
and working life of the machine.
a) Always keep the filter element free of debris
and dirt in perfect working order (see 6.5).
b) If necessary, replace the filtering element with
an original spare part. Incompatible filtering
elements can impair the efficiency and life of
the engine.
c) Never start the engine without mounting the
filtering element properly.
SPARK PLUG
Not all the spark plugs for endothermic engines
are the same!
a) Use only spark plugs of the recommended
type, with the right heat range.
b) Check the length of the thread, because – if
too long – it will damage the engine beyond
repair.
c) Make sure that the electrodes are clean and
their gap is correct (see 6.6).
4.5
4.4
3
EN

BEFORE EVERY USE
Before every use, perform the following checking
procedures in order to assure a regular opera-
tion.
Check oil level
See the specific chapter (see 8.1) for the oil to be
used.
a) Place engine level.
b) Clean around oil fill.
c) Unscrew the cap (1), clean the end of the dip-
stick (2) and insert it, as illustrated, without
screwing it down.
d) Remove the cap with the dipstick and check
the oil level that must be between the «MIN»
and «MAX» marks.
e) If oil is required, add oil of the same kind up
to the «MAX» mark, being careful not to spill
any outside the oil fill.
f) Fully tighten the fillercap (1) and wipe off any
spilled oil.
Check air cleaner
The efficacy of the air cleaner is crucial for the
good performance of the engine; never start the
engine if the filter element is missing, broken or
insufficiently saturated with oil.
a) Clean around the filter cover (1).
b) Remove the cover (1) by unscrewing the two
knobs (2).
c) Check the condition of the filtering element
(3). It must be intact, clean and in perfect
working order; if not, either carry out mainte-
nance or replace it (see 6.5).
d) Remount the cover (1) and screw the knobs
(2).
Adding fuel
Do not drip petrol onto the
plastic parts of the motor or the machine to
prevent damaging them and remove all traces
of spilt petrol immediately. The warranty does
not cover damage to plastic parts caused by
petrol.
See “Technical Data” chapter (see 8.1) for the
fuel characteristics.
IMPORTANT
5.1.3
5.1.2
5.1.1
5.1
5. STANDARDS OF USE Add fuel only when the engine is cold.
a) Place the lawnmower level.
b) Clean around the fillercap (1).
c) Remove the fillercap (1).
d) Using a clean funnel (2), add fuel until it
reaches the internal lip (3) of the filler, taking
care not to spill any fuel.
e) Tighten the fillercap (1) back and clean any
spilled fuel.
Spark plug cap
Firmly connect the cable cap (1) to the spark
plug (2), making sure that there are no traces of
debris or dirt inside the cap or on the spark plug
terminal.
STARTING THE ENGINE (cold)
The engine must only be started when all the
accessory devices are disconnected (if fitted on
the machine) and when the gear (where fitted) is
in neutral.
– Move the throttle (1) to «CHOKE».
– Set the machine controls as indicated in the
machine’s Instructions Manual.
• Manual starting
a) Hold the starter rope grip (3) and pull it slow-
ly until you feel some resistance, then tug the
starter rope hard.
b) When the engine starts, let go of the rope.
If the engine fails to start
immediately, repeat the above steps.
• Electric starting (if provided)
a) Turn the starter key (4) as described in the
machine’s instruction manual.
After a few seconds, slowly move the throttle (1)
from «CHOKE» to either «FAST» or «SLOW».
NOTE
5.2
5.1.4
4EN

If the engine starts but does
not keep running, repeat the above steps with
the throttle on «FAST».
STARTING THE ENGINE (hot starting)
•) Follow the whole cold-starting procedure
with throttle control (1) in «FAST» position.
USE OF THE ENGINE IN OPERATION
When mowing, use the engine at its max rpm by
moving the throttle control to «FAST» position.
Keep your hands away
from the silencer and surrounding areas
that can become extremely hot. With the
engine running, do not get loose-fitting
clothing (ties, scarves, etc.) or hair closer to
the top part of the engine.
Do not operate on over 20°
inclines to prevent malfunctioning of the
engine.
STOPPING THE ENGINE DURING
MOWING
a) Move the throttle (1) to «SLOW».
b) Stop the engine as described in the
machine’s instructions manual; in the case of
engines with electric ignition, move the throt-
tle to «STOP», or turn the key (3) (if present)
to «OFF».
STOPPING THE ENGINE AFTER
MOWING
a) Move the throttle (1) to «SLOW».
b) Stop the engine as described in the
machine’s instructions manual; in the case of
engines with electric ignition, move the throt-
tle to «STOP», or turn the key (3) (if present)
to «OFF».
c) When the engine is cold, disconnect the
spark plug (4) and remove the key (3) (if pres-
ent).
d) Remove all traces of debris or dirt from the
engine and especially around the exhaust
silencer to reduce the risk of fire.
5.6
5.5
IMPORTANT
!WARNING!
5.4
5.3
NOTE CLEANING AND STORAGE
a) Do not spray with water or use hydraulic
lances to clean the exterior of the engine.
b) Preferably use a compressed air gun (max. 6
bars), to prevent debris, dirt or dust from pen-
etrating inside the machine.
c) Store the lawnmower (and the engine) in a dry
place, sheltered from severe weather condi-
tions and sufficiently ventilated.
LONG STORAGE (over 30 days)
In case the engine has to be stored for a long
time (for example at the end of the season), a
few precautions are needed to help the future
start-up.
a) Drain fuel from tank to prevent build-ups
inside the tank.
b) Remove the spark plug and pour inside the
spark plug hole about 3 cl of clean engine oil.
Close the hole with a cloth, then pull, slowly
and carefully, the starting rope so that, with a
few engine revolutions, the oil will be distrib-
uted on the cylinder inner walls. Reinstall the
spark plug without connecting the cable cap..
5.8
5.7
5
EN

SAFETY RECOMMENDATIONS
– Access to the engine
could be conditioned by the characteristics of
the machine to which it is fitted. For all check-
ing and maintenance operations refer to the
machine’s instruction manual to find out the
way of accessing the engine.
Remove the spark plug
cap and read instructions before carrying
out any cleaning, repair or maintenance
operation. Wear proper clothing and work-
ing gloves whenever your hands are at risk.
Do not perform maintenance or repair oper-
ations without the necessary tools and
technical knowledge.
Never get rid of used oil, fuel
or other pollutants in unauthorised places.
If necessary, it is possible to
access the lower part of the machine by lifting
ONLY the front part, taking care not to cause oil
or fuel to leak out.
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar – whichever occur
first – maintenance schedule shown in the fol-
lowing table.
6.2
IMPORTANT
IMPORTANT
!WARNING!
IMPORTANT
6.1
6. MAINTENANCE 1) Change oil every 25 hours if the engine is
operating under heavy load or in ht weather.
2) Clean air cleaner more frequently if the
machine is operating in dusty areas.
CHANGE OIL
See the specific chapter (see 8.1) for the oil to be
used.
Drain oil while the engine
is warm, being careful not to touch the hot
engine nor the drained oil.
a) Place engine level.
b) Make sure that the fuel tank is not full and
that the cap is properly closed.
c) Clean around oil fill (1).
d) Remove the fillercap (1).
e) Use a syringe (2), fitted with a pipe (3) long
enough to reach the bottom of the sump, to
suck out all the oil contained in the engine.
f) Fill up with fresh oil (see 5.1.1).
g) Check the oil level on the dipstick (4). Oil
should be at «MAX» mark.
h) Close the fillercap and wipe off any spilled oil.
The oil capacity is about
0.55 liter.
CLEAN SILENCER AND ENGINE
Silencer must be cleaned when the engine is
cold.
a) Use a jet of compressed air or a brush to
remove any debris and dirt that could cause
a fire from the silencer (1) and its protective
cover (2).
b) Clean the cylinder and cylinder head fins (3)
to ease engine cooling and prevent overheat-
ing.
c) Clean the plastic components with a sponge
(4) soaked in water and detergent.
AIR FILTER CHECK AND MAINTENANCE
The filtering element must be kept perfectly
clean and must be replaced if it is broken or
damaged.
6.5
6.4
NOTE
!WARNING!
6.3
6EN
Check oil level -✔--
(see 5.1.1)
Change oil 1) ✔--✔
(see 6.3)
Clean silencer and engine -✔--
see 6.4)
Check air cleaner 2) -✔--
(see 6.5)
Air filter replacement --✔-
(see 6.5)
Check spark plug -✔--
(see 6.6)
Replace spark plug ---✔
(see 6.6)
Operation
After First 5 hours
Every 5 hours
or daily
Every 25 hours or
every season
Every 50 hours or
every season

a) Clean around the filter cover (1).
b) Remove the cover (1) by unscrewing the two
knobs (2).
c) Remove the filtering element (3).
d) Blow compressed air from the inside to
remove dust and debris.
Do not use water, petrol,
detergents or any other products to clean the
filtering element.
g) Put the filtering element (3) back in place,
close the cover (1) and screw the knobs (2).
SPARK PLUG SERVICE
a) Remove the spark plug (1) using a spark plug
socket wrench (2).
b) Clean the electrodes (3) with a metal brush
and remove any carbonaceous build-up.
c) Using a thickness gauge (4), check for the
right gap (0.6 - 0.8 mm) between the elec-
trodes.
d) Install the spark plug (1) and tighten with a
socket wrench (2).
Replace the spark plug if the electrodes are
burnt or if the porcelain is broken or damaged.
Fire hazard! Do not check
the ignition system with spark plug remov-
ed.
Use only spark plugs of the
recommended type (see 8.1).
IMPORTANT
!WARNING!
6.6
IMPORTANT
7
EN

8EN
REFILLING AND OPERATION MATERIALS
Fuel ........................................................................................ Unleaded gasoline, minimum 90 octane
Tank capacity ............................................................................................................................. 1.0 liter
Engine oil: from 5 to 35 °C ...................................................................................................... SAE 30
from -15 to +35 °C ............................................................................................... 10W-30
Oil capacity .............................................................................................................................. 0.55 liter
Spark plug ...................................................................................... RC12YC (Champion) or equivalent
Spark plug gap ................................................................................................................. 0.6 - 0.8 mm
8.1
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION
7. TROUBLESHOOTING
a) Hard starting
b) Inconsistent
working
c) Loss of power
whilst operating
– No fuel
– Stale fuel or build-ups in tank
– Incorrect starting procedure
– Spark plug disconnected
– The spark plug is wet or the spark
plug electrodes are dirty or placed
inadequately
– Air filter clogged
– Incorrect oil for the season
– Fuel evaporation in the carburetor
(vapor lock) due to high temperatures
– Fault in carburation
– Hard starting
– Dirty electrodes or incorrect gap
– The spark plug cap is inserted incor-
rectly
– Air filter clogged
– Throttle trigger in «CHOKE» position
– Fault in carburation
– Fault in ignition
– Air filter clogged
– Fault in carburation
– Governor out of phase with respect
to the accelerator
– Check and top up (see 5.1.3)
–
Empty fuel tank and refill with fresh fuel
– Perform the starting procedure
correctly (see 5.2)
– Check that the spark plug cap fits well
over the plug terminals (see 5.1.4)
– Check (see 6.6)
– Check and clean (see 6.5)
– Replace with proper oil (see 6.3)
– Wait for a few minutes then start
again (see 5.3)
– Contact a Licensed Service Centre
– Contact a Licensed Service Centre
– Check (see 6.6)
– Check that the cap is fitted correctly
(see 5.1.4)
– Check and clean (see 6.5)
– Move the lever to the «FAST» position
– Contact a Licensed Service Centre
– Contact a Licensed Service Centre
– Check and clean (see 6.5)
– Contact a Licensed Service Centre
– Adjust the cable (see 6.7)

1
DE
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
Im Text des Handbuches sind einige Abschnitte, die
besondere Informationen zum Zweck der Betriebs-
sicherheit enthalten, nach den folgenden Kriterien
unterschiedlich hervorgehoben:
oder
Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben
über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen,
in der Absicht, den Motor nicht zu beschädigen oder
Schäden zu vermeiden.
Im Falle der Nichtbeachtung
besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte
zu verletzen.
Im Falle der Nichtbeachtung
besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte
schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
Alle Angaben
wie “vorne”, “hinten”, “rechts” und
“links” beziehen sich zum Motor mit
der Zündkerze nach vorne positioniert
gegenüber dem Beobachter.
ANMERKUNG
!GEFAHR!
!ACHTUNG!
WICHTIGANMERKUNG
1.1
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1. Allgemeine Informationen ............................. 1
2. Sicherheitsvorschriften ................................. 1
3. Komponenten und Steuerelemente .............. 2
4. Was Sie wissen sollten ................................. 3
5. Gebrauchsanleitung ...................................... 4
6. Wartung ......................................................... 6
7. Probleme und Abhilfen ................................. 8
8. Technische Daten .......................................... 8
INHALT
Die Zuordnung zwischen den Referenzen im Text und
den entsprechenden Abbildungen (auf den beiden
Seiten des Deckblatts) erfolgt über die Zahl, die dem
Abschnittstitel folgt.
SICHERHEITSSYMBOLE
Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Motors vor-
sichtig. Aus diesem Grund haben wir am Motor
Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten
Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der
Symbole ist unten erklärt.
Wir empfehlen außerdem dringend die Sicherheits-
vorschriften durchzulesen, die im entsprechenden
Kapitel des vorliegenden Handbuchs aufgeführt sind.
Achtung! - Die Bedienungsanleitung vor
dem Anlassen des Motors durchlesen und
beachten.
Achtung! - Abstand von den heißen
Oberflächen halten.
Achtung! - Benzin ist entflammbar. Vor
dem Nachtanken den Motor mindestens 2
Minuten abkühlen lassen.
Achtung! - Die Motoren erzeugen
Kohlenmonoxid. NICHT in geschlossenen
Räumen anlassen.
1.2
(Sorgfältig beachten)
A) AUSBILDUNG
1) Die Anweisungen dieses Handbuchs und die
Anweisungen der Maschine, bei der dieser Motor
installiert ist sorgfältig durchlesen. Lernen Sie,
den Motor schnell abzustellen.
2) Erlauben Sie niemals anderen Personen, wel-
che die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den
Motor zu benutzen.
3) Benutzen Sie den Motor niemals, wenn sich
Personen, besonders Kinder, oder Tiere in ihrer
Nähe aufhalten.
4) Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und
Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
oder deren Eigentum widerfahren können.
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
1) Tragen Sie keine weite Kleidung, Bänder,
Schmuck oder andere Objekte, die hängen bleiben
könnten. Binden Sie lange Haare zusammen, und
bewahren Sie während des Anlassens den Sicher-
heitsabstand ein.
2) Schalten Sie den Motor aus, und lassen Sie ihn
abkühlen, bevor Sie den Tankdeckel entfernen.
3) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig
entflammbar:
– Bewahren Sie Kraftstoff in Behältern auf, die zu
diesem Zweck geeignet sind;
– tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen
Trichter. Rauchen Sie während des Tankens,
sowie bei jeder Handhabung mit Benzin nicht.

– Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufül-
len. Während der Motor läuft oder bei heißer
Maschine darf der Tankverschluss nicht geöff-
net oder Benzin nachgefüllt werden.
– Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch
unternommen werden, den Motor zu starten.
Statt dessen ist die Maschine von der benzin-
verschmutzten Fläche zu entfernen. Bis das
Benzin nicht vollständig verdampft ist und die
Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermei-
den Sie alles, was einen Brand verursachen
könnte.
– Tankverschluss und Verschluss des Benzin-
behälters müssen immer gut zugeschraubt sein.
4) Beschädigte Schalldämpfer und Schutzbleche
auswechseln.
C) HANDHABUNG
1) Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlos-
senen Räumen laufen, in denen sich gefährliche
Kohlenmonoxydabgase sammeln können.
2) Keine Starthilfe-Mittel oder ähnliche Produkte
verwenden.
3) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des
Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
4) Die Maschine nicht so weit seitlich kippen, bis
Benzin aus dem Tankverschluss des Motors
austritt.
5) Berühren Sie die Zylinderrippen und die
Schalldämpferschutzbleche erst dann, wenn der
Motor ausreichend abgekühlt ist.
6) Den Motor ausschalten und das Zündkerzen-
kabel vor dem Prüfen, Reinigen oder vor Arbeiten
an der Maschine oder dem Motor abziehen.
7) Lassen Sie den Motor nicht ohne Zündkerze
durchdrehen.
8) Die Maschine mit leerem Tank transportieren.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für
die Sicherheit und die Erhaltung der Leistungs-
fähigkeit.
2) Bewahren Sie die Maschine mit Benzin im Tank
niemals innerhalb eines Raumes auf, in dem
Benzindämpfe mit offenem Feuer, einer heißen
Quelle oder Funken in Berührung kommen könn-
ten.
3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die
Maschine in einem Raum abstellen.
4) Zur Reduzierung der Brandgefahr muss der
Motor, der Schalldämpfer und der Tankbereich frei
von Grasresten, Blättern und überschüssigem Fett
gehalten werden.
5) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im
Freien erfolgen und bei kaltem Motor.
6) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie
den Motor mit verschlissenen oder beschädigten
Teilen. Diese müssen ersetzt und dürfen niemals
repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwen-
den. Nicht gleichwertige Ersatzteile können den
Motor beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden.
MOTORKOMPONENTEN
1. Griff des Start-Seilzugs
2. Öleinfüllstöpsel mit Messstab
3. Luftfilterdeckel
4. Schalldämpfer
5. Schalldämpferschutzblech
6. Zündkerzenstecker
7. Seriennummer des Motors
DREHZAHLREGLER
Die Gasbetätigung (normalerweise mit Hebel) der
Maschine ist über einen Seilzug mit dem Motor ver-
bunden.
Lesen Sie im Bedienungshandbuch der Maschine
nach, um den Gashebel und dessen Stellungen zu
identifizieren. Diese sind normalerweise durch folgen-
de Symbole markiert:
CHOKE = Zur Verwendung beim Kaltstart.
FAST = Entspricht der Maximaldrehzahl;
zur Verwendung beim Arbeiten.
SLOW = Entspricht der Mindestdrehzahl.
STOP = Motor ausschalten
(falls vorgesehen).
3.2
3.1
3. KOMPONENTEN UND STEUERELEMENTE
2DE
Tragen Sie hier die Seriennummer
Ihres Motors ein
✍
Other manuals for WBE Series
1
Table of contents
Languages:
Other GGP Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Graco
Graco Viscount I Plus Instructions-parts list

ZIEHL-ABEGG
ZIEHL-ABEGG ZAtop SM180.24/B Original operating instructions

TJERNLUND
TJERNLUND 950-1020 MOTOR KIT 8504048 REV 2 1297 manual

MerCruiser
MerCruiser Sterndrive 4.3 MPI user manual

Deutz
Deutz 9929en Operation manual

Bosch
Bosch Active Line owner's manual