bauhaus Skargard Series User manual

19. 10. 2018
SHOWER ENCLOSURE
70, 80, 90, 100 cm

70x70 cm
80x80 cm
686
686
795
700
700
70
70
784
784
903
800
800
80
80
70
70
80
80

90x90 cm
100x100 cm
885
885
900
1010
900
90
90
985
985
1000
1000
1113
100
100
90
90
100
100

70x80 cm
795
677
701
800
850
80
70
70x90 cm
654
692
911
900
891
893
700
665
910
90
70
90
70
899
80
70
70
90

890
898
958
776
800
90
80
892
900
772
798
958
90
80
70x100 cm
1000
635
971
686
700
655
987
972
100
70
100
70
995
985
80x90 cm
100
70
90
80

80x100 cm
999
1000
755
791
1015
100
80
990
993
1016
767
800
100
80
90x100 cm
877
900
990
998
1063
90
100
873
897
992
1000
1063
90
100
100
80
100
90

70x70 cm 80x80 cm
90x90 cm 100x100 cm
70
70 80
80
100
100
90
90

70x80 cm 80x70 cm
70x90 cm 90x70 cm
80
70
70
80
70
90
90
70

70x100 cm 100x70 cm
80x90 cm 90x80 cm
70
100
100
70
80
90
90
80

80x100 cm 100x80 cm
90x100 cm 100x90 cm
80
100
100
80
90
100 90
100

• Om ditt badrum inte har standardmåtten som i manualen, kan du
installera dörrarna 1-10 cm från standard måtten, men följ då inte
pborrmallen i manualen.
• Två personer, placera dörrarna med profilerna på badrumsgolvet utan
att borra i väggen, och matcha vinklen för dörrarna och
magnetprofilerna, markera sedan profilarnas placering med en penna på
väggen och följ instruktionerna i manualen.
• Notera att problem kan uppstå när dörrana parkeras mot väggen,
beroende på dörranas utrymme och vilken vinkel de är installerade i.
• Hvis pladsen i dit badeværelse ikke følger standardmålene noteret
her i manualen, kan du installere dørene 1-10 cm fra disse standardmål,
men det er vigtigt at du ikke følger målene for boring i væg som er
beskrevet i manualen.
• To personer placerer dørene med profilerne på badeværelsesgulvet
uden at bore ind i væggen. Tilpas først vinklerne på dørene og
magnetprofilen så de passer. Marker så profilernes placering med en
blyant på væggen og følg installationsvejledningen.
• Bemærk at parkering af dørene langs væggen kan blive et problem på
grund af pladsen og den vinkel som dørene er installeret i.
• Hvis plassen du har på badet ikke er i henhold til standardmålene i
håndboken, kan du montere dørene 1-10 cm fra standardmålene, men
følg da ikke boremønsteret i håndboken.
• To personer plasserer dørene med profiler på badegulvet uten å bore i
veggen. Først samsvarer de vinkelen på dørene med de magnetiske
profilene og markerer deretter profilplasseringen med en blyant på
veggen og følger monteringsanvisningen.
• Merk deg at du kan få problemer med å presse dørene helt inn til
veggen på grunn av omfanget av dørene og vinkelen de er montert i.
• Jos kylpyhuoneesi tilaa ei vastaa standardimittauksiin tämän
asennusohjeen mukaan, voit asentaa ovet 1-10 cm standardimittauksista,
mutta älä sitten noudata porausmalleja asennusohjeen mukaan.
• Kaksi henkilöä laittavat ovet ja profiilit kylpyhuoneen lattialle ilman
porausta seinään. Ensin he liittävät ovien kulmat magneettisiin profiileihin,
sitten merkitsevät profiilien sijoituksen kynällä seinälle ja
seuraavat asennusohjetta.
• Varo, että ovien kääntäminen seinälle voi olla ongelmallista, riippuen
oven tilasta ja asennuskulmasta.
• Kui teie vannituba ei vasta juhendi standardmõõtudele, võite
paigaldada uksed 1-10 cm hälbega standardmõõtudest, aga ärge järgige
juhendi puurimismustrit.
• Kaks isikut panevad uksed koos profiilidega vannitoa põrandale ilma
seina auke puurimata ja kõigepealt sobitavad nad uste nurga ja
magnetprofiilid, siis märgivad profiili asendi pliiatsiga seinale ja järgivad
paigaldusjuhendit.
• Pange tähele, et ukse lükkamine vastu seina võib olla probleem ukse
käiguruumi ja nurga tõttu, mille all see on paigaldatud.
• Ef baðherbergisrýmið er ekki samkvæmt stöðluðum mælistærðum
í handbókinni getur þú sett upp hurðirnar með 1-10 cm frávikum frá
stöðluðu mælistærðunum en þá skaltu ekki fylgja neinum bormynstrum í
handbókinni.
• Tveir einstaklingar setja hurðir með þiljum á baðherbergisgólfið án þess
að bora í vegginn en fyrst þurfa þeir að para saman stöðu hurðanna og
segulþiljanna, síðan merkja þilstaðsetninguna með penna á vegginn og
fylgja uppsetningarhandbókinni.
• Athugaðu að það getur verið vandamál að setja hurðina upp við vegginn
vegna stærðar hurðarinnar og uppsetningarstöðu hennar.
• If your bathroom space is not according to the standard
measurements in the manual, you can install the doors 1-10 cm from the
standard measurements, but don't follow any drilling pattern in the
manual.
• Two persons place the doors with profiles on the bathroom floor
without drilling into the wall and first they match the angle of the doors
and the magnetic profiles, then mark the profile placement with a pencil
on the wall and follow the installation manual.
• Note that the parking of the doors against the wall might be a problem
due to space of the door and the angle of which it is installed.
• Wenn die Raumfläche Ihres Badezimmers nicht den in der
Anleitung aufgeführten Standardmaßen entspricht, können Sie die Türen
mit einer Abweichung von 1-10 cm von den Standardmaßen installieren,
ohne jedoch die in der Anleitung angegebenen Lochabstände zu befolgen.
• Zwei Personen positionieren die Türen mit den Profilen am
Badezimmerboden ohne Löcher in die Wand zu bohren und richten zuerst
die Winkel der Türen und die magnetischen Profile aus. Dann markieren
Sie dann die Profilposition an der Wand mit einem Stift und befolgen die
Hinweise der Einbauanleitung.
• Beachten Sie, dass das Ausrichten der Türen an der Wand wegen des
Platzbedarfs der Tür und dessen Einbauwinkel ein Problem darstellen kann.
OK
OK

• Si la superficie de votre salle de bain ne correspond pas aux
mesures standard indiquées dans ce manuel, vous pouvez installer les
portes à 1-10 cm des mesures standard, mais dans ce cas ne suivez pas
les schémas de perçage du manuel.
• Deux personnes placent les portent avec les côtés sur le sol de la salle
de bain sans percer dans le mur; elles doivent d'abord faire correspondre
l'angle des portes et les côtés magnétiques, puis marquer sur le mur la
position du côté à l'aide d'un crayon et suivre le manuel d'installation.
• Veuillez noter que poser les portes contre le mur peut poser un
problème du fait de l'espace pris par les portes et de l'angle dans lequel
elles sont installées.
• Als de ruimte in uw badkamer niet overeenkomstig is met de
standaard afmetingen in de handleiding, kunt u de deuren installeren met
een marge van 1-10cm afwijking van de standaard afmetingen, maar
volgt u dan niet het boor partroon in de handleiding.
• Voordat u begint met boren moeten twee personen de deuren met
profielen op de badkamervloer zetten, zodat u eerst de hoeken en de
magnetische douchesluiting correct hebt. Daarna markeert u met een
potlood waar het muurprofiel precies geplaatst moet worden, en daarna
volgt u de handleiding.
• Indien u de deuren wilt „parkeren“ tegen de wand, dan kan het een
probleem zijn (afhankelijk van de door u gekozen combinatie) vanwege de
afmeting van de deur en de hoek van de installatie.
• Pokud Vaše koupelna neodpovídá parametrům aměřením v manuálu,
můžete instalovat dveře 1-10 cm od standardního měření, nicméně pak
nevrtejte díry podle příručky!
• Dvě osoby umístí dveře s profily na podlahu v koupelně bez toho aby
vrtali do zdi, a jako první vyměří správný úhel dveří a magnetických profilů.
Poté tužkou poznačte umístění profilu na zdi a postupujte podle návodu k
instalaci.
• Všimněte si, že polohování dveří proti stěně může být problém vzhledem
k rozměru dveří a úhlu, ve kterém jsou instalovány.
• Če površina vaše kopalnice ne ustreza standardnim dimenzijam, ki
so navedene v navodilih, lahko vrata namestite z odstopanjem 1-10 cm
od standardnih dimenzij, vendar v tem primeru ne upoštevajte v navodilih
navedenega razmika med luknjami.
• Za namestitev ni potrebno zvrtati luknje v steno. Dve osebi naj vrata s
profili postavita na tla kopalnice in najprej naravnata kot vrat in magnetne
profile. Potem s svinčnikom označite položaj profilov na steni in sledite
navodilom za vgradnjo.
• Zaradi morebitnega pomanjkanja prostora lahko poravnava vrat postane
problematična.
• Ako dimenzije Vaše kupaonice ne odgovaraju standardnim
dimenzijama iz korisničkog priručnika, postavite vrata koja odstupaju
1-10 cm od standardnih dimenzija, ali ne slijedite primjere bušenja
navedene u korisničkom priručniku.
• Nakon što dvije osobe postave vrata s profilima na pod kupaonice bez
bušenja zida i na način da je kut vrata poravnat s magnetskim profilima,
olovkom označite mjesto profila na zidu i slijedite upute korisničkog
priručnika.
• Obratite pozornost da postavljanje vrata na zid može uzrokovati
probleme zbog prostora kojeg vrata zauzimaju i kuta pod kojim se
postavljaju.
OK
OK

0 mm
max 25mm
max Ø12mm
max Ø12mm
min 60mm
max 190mm
SILIKONE
Ø3,2 mm
Ø8 mm
10 mm
max 35mm
max Ø12mm
max Ø12mm
min 60mm
max 190mm
0 - 10 mm
insidan / indvendig
innsiden / sisään
sisemus / innanvert
inside / innen
innerhalb / à l'intérieur
binnen / uvnitř
Verktyg / Værktøj / Verktøy / Työkalut / Tööriistad / Verkfæri / Tools / Werkzeuge / Outils / Gereedschap / Nářadí / Alat / Orodja
Denna manual är för två dörrar och nedanstående delar är vad du
behöver för att installera två dörrar. Delarna måste samlas från alla
kartonger du motagit.
Denne manual er til 2 døre. Nedenstående dele er dem du har brug
for at montere 2 døre. Delene skal samles sammen fra alle de kartoner
du har modtaget.
Denne håndboken er for 2 dører. Delene nedenfor er dem du
trenger til å montere 2 dører. Delene finner du i alle de ulike eskene du
har mottatt.
Tämä käyttöohje on tarkoitettu 2 ovelle ja alla olevat osat
tarvitetaan 2 oven asentamiseksi. Osat täytyy kerätä kaikista saamistasi
laatikoista.
See juhend on 2 uksele ja allolevaid osi on teil vaja nende 2 ukse
paigaldamiseks. Osad tuleb kokku koguda kõigist karpidest, mis olete
saanud.
Þessi handbók er fyrir 2 hurðar en hlutirnir hér að neðan er það sem
þú þarft á að halda til þess að setja hurðarnar tvær upp. Hlutunum þarf
að safna saman úr öllum kössunum sem þú fékkst.
This manual is for 2 doors and below parts is what you will need for
installing 2 doors. The parts must be collected from all the cartons you
have received.
Dieses Handbuch ist für zwei Türen, und die nachstehenden Teile
sind alles, was Sie für die Montage von zwei Türen brauchen. Die Teile
müssen aus allen Kartons, die Sie erhalten haben, zusammengesucht
werden.
Ce manuel est conçu pour 2 portes ; ce qui suit vous indique ce dont
vous aurez besoin pour installer 2 portes. Les éléments à utiliser se
trouvent dans tous les cartons que vous avez reçus.
Deze handleiding is voor de installatie van 2 deuren, dus
benedenstaande onderdelen is het aantal dat u nodig heeft voor
installatie van 2 deuren. De onderdelen moet u halen uit alle geleverde
dozen.
Příručka je určena pro dvoje dveře. Díly uvedené níže odpovídají
množství, které budete potřebovat k jejich montáži. Tyto díly se nachází
v krabicích, které jste obdržely.
Ta priročnik je namenjen dvojim vratom in naslednji deli so vse, kar
potrebujete za montažo dveh vrat. Iz kartonov zberite vse sestavne dele,
ki ste jih prejeli.
Ove korisničke upute su za 2 vrata, a navedeni dijelovi su sve što
Vam je potrebno za postavljanje tih vrata. Dijelove izvadite iz kartonskih
kutija u kojima su dostavljeni.

10 x (Ø4x12 mm)
3
4 x (Ø4x45 mm)
52 x (Ø4x18 mm)
62 x (Ø4x16 mm)
7
1 x
9L 1 x
10L
10 x
8
2 x
11 2 x
12
10 x (Ø5x40 mm)
22 x (Ø4x55 mm)
4
SHOWER ENCLOSURE
2 x
14
2 x
13 1 x
15L
2 x
18 1 x
20
10 x (Ø8x40 mm)
19
fett / fedt
2 x
1
fett / fedt
fett / rasv
rasva / fita
fat / Fett
graisse / vet
mazadlo
1 x
9R 1 x
10R
1 x
15R 2 x
16
1 x
17L 1 x
17R
A
B
C
D
E F F E
D
C
B
A
Delar / Dele / Deler / Osat / Osad / Hlutar
Spareparts / Ersatzteile / Pièces détachées
Onderdelen / Náhradní díly / Rezervni dijelovi / Rezervni deli

A
B
C
D
G H H G
D
C
B
A
10 x (Ø4x12mm)
3
4 x (Ø4x45mm)
52 x (Ø4x18mm)
62 x (Ø4x16mm)
710 x
8
2 x
11 2 x
12
10 x (Ø5x40mm)
22 x (Ø4x55mm)
4
2 x
14
2 x
13 1 x
15L
2 x
18 1 x
20
10 x (Ø8x40mm)
19
fett / fedt
2 x
1
fett / fedt
fett / rasv
rasva / fita
fat / Fett
graisse / vet
mazadlo
1 x
15R 2 x
16 1 x
17L
1 x
17R 2 x
21L 2 x
21R
2 x
22L 2 x
22R
Delar / Dele / Deler / Osat / Osad / Hlutar
Spareparts / Ersatzteile / Pièces détachées
Onderdelen / Náhradní díly / Rezervni dijelovi / Rezervni deli
SHOWER ENCLOSURE

1
VIKTIGT: Duschväggen kan monteras i många storleks
kombinationer. Vänligen se ritningen på föregående sida för att matcha
den kombination du köpt. Om du även köpt skuvlöst lim, vänligen följ
instruktionerna som följer med i det paketet.
VIGTIGT: Brusehjørnet kan monteres i mange forskellige
størrelseskombinationer. Tjek venligst tegningerne på de foregående
sider for at finde den tegning der passer til netop den kombination du
har købt. Hvis du har købt lim-beslag, skal du følge den vejledning der
medfølger dette beslagssæt.
VIKTIG: Dusjveggen kan monteres i mange størrelseskombinasjoner.
Se tegningen på foregående side for å finne kombinasjonen du har kjøpt.
Om du også har kjøpt skrueløst lim, følg instruksjonene som følger med i
denne pakken.
TÄRKEÄÄ: Suihkunurkan voi asentaa monissa yhdistelmissä. Tarkista
piirustukset edellisillä sivuilla, kun sovitat ostamiasi yhdistelmiä. Jos olet
ostanut myös ruuviton-asennussarjan, seuraa ohjeita, jotka on pakattu
yhteen tämän sarjan kanssa.
TÄHTIS: Dušikabiini saab paigaldada paljude mõõtudega
kombinatsioonides. Palun uurige jooniseid eelmistel lehekülgedel, et
leida kombinatsioon, mille ostsite. Kui te omandasite ka kruvivaba
liimikomplekti, palun järgige komplektiga kaasas olevat juhendit.
MIKILVÆG: Sturtuklefann má setja upp í mörgum stærðum.
Skoðaðu teikningar á fyrri síðum til þess að finna þá útfærslu sem þú
keyptir. Ef þú keyptir líka skrúfulausa límsettið skaltu fylgja
leiðbeiningunum sem fylgja settinu.
IMPORTANT: Shower enclosure can be mounted in many size
combinations. Please check the drawings on previous pages to match
combination you purchased. If you purchased also screwless glue kit
please follow instructions packed together with this kit.
WICHTIG: Duschkabine kann in vielen Größenkombinationen
montiert werden. Bitte prüfen Sie Die Zeichnungen auf den
vorangegangenen Seiten, um die von Ihnen erworbene Kombination zu
finden. Falls Sie außerdem ein schraubenloses Klebeset gekauft haben,
befolgen Sie bitte die diesem beiliegende Gebrauchsanweisung.
IMPORTANT : L'enceinte de la douche peut être installée dans
plusieurs combinaisons de tailles. Veuillez vérifier les dessins représentés
sur les pages précédentes pour retrouver la combinaison que vous avez
achetée. Si vous avez aussi acheté un kit de colle sans vis, veuillez suivre
les instructions livrées avec ce kit.
BELANGRIJK: De douchewanden kunnen gemonteerd worden in
verschillende combinaties met verschillende afmetingen. Zoek op de
tekeningen op de vooafgaande pagina's voor de combinatie die u hebt
aangeschaft. Indien u ook de lijm kit hebt aangeschaft, volg dan de
instructies geleverd bij de lijm set.
DŮLEŽITÉ: Sprchová zástěna může být montována v kombinaci
různých velikostí. Zkontrolujte prosím nákresy na předcházejících
stránkách, a zvolte ty, které odpovídají dveřím (kombinaci dveří), které
jste zakoupili. Pokud jste si zakoupili i bezšroubový lepicí sadu (kit), prosím
postupujte podle pokynů přibalených společně s touto soupravou.
POMEMBNO: Tuš kabino lahko namestite v različnih kombinacijah
velikosti. Prosimo, preverite slike na prejšnjih straneh, da uskladite
kombinacijo, ki ste jo kupili. Če ste poleg tega kupili tudi lepilni set za
namestitev brez vrtanja, upoštevajte navodila, ki so priložena setu.
VAŽNO: Stijenke tuša se mogu postavljati u kombinaciji različitih
dimenzija. Molimo, pogledajte crteže s prethodnih stranica odgovaraju li
kombinaciji koju ste kupili. Ako ste također kupili set za lijepljenje bez
bušenja, slijedite upute koje se nalaze uz ovaj proizvod.
X
Y
10x
vänster / venstre
venstre / vinstri
vasen / vasak
left / links
gauche / levá
höger / højre
høyre / hægri
oikea / parem
right / rechts
droite / pravá

Ø8mm
a
b
c
19
2
SILIKONE
SILIKONE
8
10x
10x
10x
2
SILIKONE
SILIKONE
Pluggar som följer med denna duschhörnan är lämpliga endast för
tegel- eller betongväggar. I fall dina väggar är byggda av annat material,
köp speciella pluggar i närmaste gör-det-själv butik. Alla hål borrade i en
vägg i badrum måste tätas med silikon. Vi rekommenderar att applicera
silikonen innan pluggar sätts i hål och en gång till när de är installerade.
Först sedan bör skruvar skruvas in.
De medfølgende rawplugs er kun beregnet til murstens- eller
betonvægge. Hvis du har en anden type væg, skal du købe de rawplugs
der passer til denne type væg i dit lokale bygge-marked. Alle skruehuller
der bores i væggen i et badeværelse, skal forsegles med silikone. Vi
anbefaler at komme silikone i skrue hullet før du sætter rawpluggen i
hullet, og derefter silikone ind i rawpluggen inden du skruer skruen i
rawpluggen.
Pluggene som følger med dette dusjhjørnet er bare egnet for tegl-
eller betongvegger. Dersom du har vegger av et annet materiale, må du
kjøpe spesialplugger i nærmeste gjør-det-selv-butikk. Alle hull som bores
i en baderomsvegg må tettes med silikon. Vi anbefaler å påføre silikonen
før pluggene settes i hullene og enda en gang når de er montert på plass.
Bare etter at dette er gjort, skal skruene skrues inn.
Mukana toimitettavat tulpat ja ruuvit on tarkoitettu vain tiili- ja
betoniseinille. Jos sinulla on erityyppinen seinä, sinun on ostettava
kyseiselle seinätyypille sopivat tulpat ja ruuvit. Kaikki reiät, jotka porataan
seinään kylpyhuoneessa, on tiivistettävä silikonilla. Suosittelemme, että
käytät silikonia ennen tulppien asennusta reikiin ja sitten uudestaan
asennuksen jälkeen. Vasta sitten on ruuvit ruuvattava.
Tüüblid, mis tulevad koos dušiseinaga, sobivad ainult tellis- või
betoonseintele. Kui teie seinad on teisest materjalist, peate ostma
ehituskauplusest spetsiaalsed tüüblid. Iga auk, mille puurite vannitoa
seina, tuleb tihendada silikooniga. Soovitame panna silikooni aukudesse
enne tüübleid ja uuesti siis, kui viimased on paigaldatud. Alles pärast seda
tuleb kruvid sisse keerata.
Tapparnir, sem fylgja með sturtuveggnum, passa bara fyrir
múrsteins- eða steypuveggi. Ef veggirnir hjá þér eru gerðir úr öðru efni
ættir þú að kaupa sérstaka tappa í byggingarvöruverslun. Öll göt, sem eru
boruð í baðherbergisveggi, þarf að þétta með sílikoni. Við mælum með því
að bera sílikonið á áður en tapparnir eru settir í götin og svo aftur þegar
þeim hefur verið komið fyrir. Aðeins þá ætti að skrúfa skrúfurnar í vegginn.
Plugs that come with this shower wall are suitable only for brick or
concrete walls. If your walls are constructed of other materials, you
should buy special plugs in a do-it-yourself store. Any hole drilled into a
wall in the bathroom must be sealed with silicone. We recommend to
apply the silicone before the plugs are put into the holes and then again
when they are installed. Only after that should the screws be screwed in.
Die mit dieser Dusche ausgelieferten Dübel sind ausschließlich für
Ziegel- oder Betonwände geeignet. Falls Ihre Wände aus anderen
Materialien bestehen, sollten Sie in einem Heimwerker-markt besondere
Dübel kaufen. Alle in die Badezimmerwände gebohrten Löscher müssen
mit Silikon versiegelt werden. Wir empfehlen, das Silikon aufzutragen,
bevor Sie die Dübel in die Löscher schieben, und dann anschließend noch
einmal, wenn sie montiert sind. Erst dann sollten die Schrauben
angeschraubt werden.
Les chevilles livrées avec ce mur de douche ne conviennent que pour
les murs en brique ou en béton. Si vous avez d'autres types de murs, vous
devez acheter des chevilles spéciales dans votre magasin de bricolage.
Tous les trous percés dans les murs de la salle de bain doivent être
siliconés. Nous vous recommandons d'appliquer le silicone avant de mettre
les chevilles dans les trous, puis à nouveau après les avoir positionnées
dans les trous. Ce n'est qu'après que vous pourrez y visser les vis.
De bijgeleverde pluggen dient u alleen te gebruiken voor bakstenen
of betonnen muren. Indien u een ander soort muur hebt, dient u daarvoor
de juiste pluggen aan te schaffen. We adviseren dat u in alle geboorde
gaten in de muur van de badkamer siliconenkit aanbrengt. Vul eerst het
geboorde gat in de muur op met siliconenkit, duw de plug in het gat. En
vul dan de plug met siliconenkit voordat u de schroef in de plug draait.
Hmoždinky dodávané spolu se sprchovou zástěnou jsou určeny
pouze do cihlových nebo betonových zdí. Pokud máte jiný typ stěn, měli
byste použít ty hmoždinky, které jsou určeny pro typ zdi, který máte
doma. Všechny díry pro šroubky, které vyvrtáte, by měli být utěsněny
silikonem. Doporučujeme instalovat trochu silikonu do vyvrtané díry, dříve
než vložíte hmoždinky, poté instalujte silikon také do samotné hmoždinky.
Pouze pak mohou být instalovány šroubky.
Priloženi vložki so primerni izključno za betonske ali opečnate stene.
Če so vaše stene narejene iz drugih materialov, potem v gradbeni
trgovini kupite ustrezne vložke. Vse luknje, ki jih boste izvrtali v kopalnici,
je potrebno zatesniti s silikonom. Priporočamo vam, da najprej nanesete
silikon, preden v luknjo potisnete vložek. Nato silikon nanesite še v
odprtino vložka preden privijete vijak.
Tiple, koje su uključene u dostavu, smiju se koristiti samo za ciglene i
betonske zidove. Ako imate neki drugi tip zida, kupite odgovarajuće tiple
za taj tip zida u Vašoj lokalnoj željezariji. Sve rupe probušene u zidu
kupaonice zabrtvite silikonom. Prije stavljanja tiple ispunite rupu silikonom.
Ispunite tiplu silikonom prije nego što zavijete vijak.

3
a
b
c
a
b
c
16 16
5 5
vänster / venstre
venstre / vinstri
vasen / vasak
left / links
gauche / levá
höger / højre
høyre / hægri
oikea / parem
right / rechts
droite / pravá
3
a
b
c
a
b
c
16 16
5 5
vänster / venstre
venstre / vinstri
vasen / vasak
left / links
gauche / levá
höger / højre
høyre / hægri
oikea / parem
right / rechts
droite / pravá

4
5 5
15L
a
b
a
b
15R
4
15L
a
5
b
5
b
5
b
a
15R
5
b

14
12
20
11
13
fett / fedt
fett / fedt
fett / fedt
4
20
20
a
b
c
d
f
e
5
14
12
20
11
13
fett / fedt
fett / fedt
fett / fedt
4
20
20
a
b
c
d
f
e
5
Other bauhaus Bathroom Fixture manuals