bauhaus PROFI DEPOT MM 2500 User manual

User manual
21 885
INTER-UNION Technohandel GmbH
Carl-Benz-Str. 2
76761 Rülzheim · Germany
www.unitec-elektro.de
Produced for: BAHAG AG
Modell: MM 2500
Status: 10/2018
Version 1.1
F I TEGRO AG
Ringstrasse 3 · CH-8603 Schwerzenbach
A V. E. Kern GmbH, Percostr. 14, A-1220 Wien
Importér: V. E. Kern Ges.m.b.H, organizační
složka / K Vypichu 1087; 252 19 Rudná u Prahy;
Česká Republika
Uvoznik za RH: ROX d.o.o. 10 000 Zagreb,
Slovonsja avenija 100, tel 01/20 40 900, fax
01/20 24 534; [email protected]
Digital multimeter
MM 2500
22
PAP
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 1 02.10.18 15:17

Table of Contents:
1. Function and intended use
2. Safety precautions
3. Preparing for use
3.1. Inserting/replacing battery/low battery notification
3.2. Using test leads
4. Description of function
4.1. Rotary switch
4.2. HOLD key (hold function)
4.3. Test/connection sockets
4.3.1. VΩmA socket
4.3.2. COM socket
4.3.3. 10 A socket
4.4. Display
4.5. Overload indicator
5. Measurements
5.1. Voltage measurement
5.2. Current measurement
5.3. Resistance measurement
5.4. Diode test
5.5. Square wave test signal
6. Fuse replacement
7. Technical data
8. Cleaning and care
9. Measurement ranges, accuracy
10. Disposal instructions
Read this user manual completely before first use and keep it for
future reference. Include the user manual should you lend the
device to other persons.
1. Function and intended use
The MM 2500 is a battery-operated, mobile multimeter with a wide
range of measuring options, including diode test.
The device has the following use properties and features:
- AC and DC voltage measurement
- Direct current measurement
- Resistance measurement
- Diode test function
- Square wave test signal
- Hold function
- Low battery notification for signaling an exhausted battery
- Automatic polarity indicator, overload indicator
The safety instructions in this user manual are categorized as follows:
Warning: This symbol indicates hazards to the user that may arise
due to actions or conditions.
Caution: This symbol indicates behavior that may cause damage to
the measuring object or multimeter.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 2 02.10.18 15:17

This instrument complies with overvoltage category III (300 V)
in accordance with EN 61010-1: 2010.
The area of application as per CAT III is the local level, i.e.
measurement in or on household appliances connected to a power
outlet. The multimeter intended for measuring AC and DC voltage up
to 300 V, direct current up to 10 A, resistance up to 2 MΩand diode
test under the conditions listed in Technical Data.
Using the product for purposes other than its intended use may result
in damage to persons and property and voids the warranty.
We accept no liability for damages resulting from failure to follow
the instructions for use and the user manual, which also voids the
warranty.
This measurement instrument was manufactured and tested
according to EN 61010-1: 2010: Safety requirements for electrical
equipment for measurement (overvoltage category III/300 V);
the manufacturer thus took all measures possible to prevent
accidents.
To guarantee safe operation, the following safety instructions must
befollowed:
Warning
- Consult a professional or contact our customer service if you have
reason to doubt proper operation, safety or connection of the device.
- Do not use the device if the housing, controls, connection cables or
the product itself are visibly damaged or if the device malfunctions.
In case of doubt, have the device checked by a professional or our
customer service.
- The device is not a toy. Do not store or operate the device within the
reach of children.
- Do not leave packaging materials unattended. Plastic sheets/bags,
pieces of styrofoam, etc. may become a dangerous plaything in the
hands of children.
- Do not modify the device in any way.
- Exercise appropriate caution when working with voltage above
30 V AC eff. or 42 V DC as there is a risk of electric shock.
1. Function and intended use
2. Safety precautions
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 3 02.10.18 15:17

- Never apply voltage between the connections and/or between the
connection and ground wire that exceeds the multimeter’s nominal
voltage.
- Check the test leads for damaged insulation. Check the test lead’s
continuity, replace damaged test leads. Also check the test sockets’
insulation.
- Before use, test the device’s functionality by conducting a
measurement of a power source with a known voltage.
- Do not operate the device in the vicinity of explosive gases, vapor
or dust.
- Do not use the device if the battery compartment lid or other
components have been removed.
- To prevent incorrect measurements, which may result in electric
shock, replace the batteries as soon as the display shows the
battery symbol.
- First connect the test lead/test prod connected to the ground wire.
Remove test leads/test prods in the opposite order, i.e. first remove
the current-carrying test lead.
- Always keep your fingers behind the finger shield on the handle
when using the test leads. Never touch the test prods while
measuring!
- Use only the included test leads or test leads approved in
accordance with EN 61010-031:2015 CAT III (300 V) to operate the
device.
- Assume the lower measurement category when using the test
leads coupled with equipment of a different measurement
category.
- Using the device for purposes other than its intended use may
impair the device’s built-in protection.
Caution
- The device may not be kept at moist locations nor exposed to
precipitation, splashing water, dust or constant direct sunlight.
- Avoid strong mechanical loads, i.e. pressure or vibration.
- Clean the device with a dry linen cloth only. The cloth can be
slightly dampened to remove severe soiling. Do not use any
solventcontaining cleaning agents to clean the device. Do not let
any moisture enter the device interior.
- Operate the device with a battery, type NEDA 1604, 6F22, 006P,
only. Do not operate the device with another voltage, another
battery type or power source.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 4 02.10.18 15:17

- Cut power to the circuit and discharge all capacitors before
measuring resistance and diodes.
- Remove the ground wire and the test prod from the measuring
object before manually changing the measurement range.
The logos and labels near the test sockets, test prods and on the
device back are intended to remind you that certain behavior is
necessary while conducting certain measurements. Some more
information on the subject:
Warning!
Read the corresponding instructions for use!
Exercise extreme caution when conducting measurements
of hazardous contact voltages (> 42 V)!
Do not touch the test sockets and test prods!
To prevent electrical accidents and damage to the device,
never connect the test sockets to a power source greater
than 300 V DC/300 V AC to ground. Pay attention to the
maximum voltage of 300 V in the application area pursuant
to CAT III!
The device complies with protection class II
(double insulation)
CAT III The device complies with overvoltage category III (300 V)
300 V
max 250 Max. measuring current 250 mA, internally fused
mA fused
max. Max. measuring current 10 A, internally fused
10 A
fused
7
- Vor der Messung von Widerstand, Kontinuität (Durchgang), Dioden
den Strom des Stromkreises abschalten und alle Kondensatoren ent-
laden.
- Vor dem Anschluss von Netzwerk- bzw. Telefonkabeln an die entspre-
chenden RJ 11-/45-Buchsen alle Messleitungen aus den Multimeter-
Buchsen entfernen.
- Vor jedem Wechsel des Messbereichs sind Masseleitung und die
Messspitze vom Messobjekt zu entfernen.
Die Logos und Beschriftungen im Bereich der Messbuchsen, der Mess-
spitze und auf der Geräterückseite sollen Sie daran erinnern, dass Sie bei
bestimmten Messungen auch bestimmte Verhaltensmaßregeln beachten
sollten. Hier einige Erläuterungen dazu:
Warnung!
Zugehörige Bedienungsanleitung lesen!
Besondere Vorsicht bei Messungen an berührungs-
gefährlichen Spannungen (>42 V) ! Nicht die Messbuchsen
und Messspitzen berühren!
Um elektrische Unfälle und einen Schaden für das Gerät zu
vermeiden, schließen Sie diese Messbuchsen nie an eine
Spannungsquelle größer 1000 V DC/700 V AC gegen Masse
(Erde) an. Im Einsatzbereich nach CAT III die maximale
Spannung von 600 V beachten!
Gerät entspricht Schutzklasse II (doppelt isoliert)
CAT III Gerät entspricht Überspannungskategorie III (600 V)
600 V
CAT II Gerät entspricht Überspannungskategorie II (1000 V)
1000 V
max 200 Max. Messstrom 200 mA, intern gesichert
mA fused
Unfused 10 A-Strommessbereich nicht gesichert, max. Messdauer
10 A 15 Sekunden
15 Sek. max
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 5 02.10.18 15:17

3. Preparing for use
3.1. Inserting/replacing battery/low battery notification
Warning
The device is operated by one 9 V block battery, type NEDA 1604,
6F22, 006P. A low battery symbol appears on the display when
the battery runs low. Change the battery as soon as the symbol
appears to guarantee proper functioning.
Caution!
Heed all other safety instructions already listed!
Turn off the device and remove all test leads from the test sockets
before opening the back of the device!
8
3. Vorbereitung zum Betrieb
3.1. Batterie einlegen/wechseln/Low-Bat-Anzeige
Warnung
Das Gerät benötigt eine 9-V-Blockbatterie des Typs 6LR61. Bei er-
schöpfter Batterie erscheint im Display ein Batteriesymbol ( ). Für
eine ordnungsgemäße Funktion sollten Sie die Batterie dann so bald als
möglich wechseln.
Achtung!
Beachten Sie die bereits gegebenen Sicherheitshinweise!
Schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie alle Messleitungen aus
den Gerätebuchsen, bevor Sie die Rückwand des Gerätes öffnen!
1. Schrauben Sie die Halteschrau-
ben des Batteriefachs heraus.
2. Nehmen Sie den Batteriefach-
deckel ab.
3. Schließen Sie die Batterie
polrichtig an den Batterieclip
an und legen Sie die Batterie
in das Batteriefach ein.
4. Setzen Sie den Batteriefach-
deckel in das Messgerät ein
und sichern Sie ihn durch Her-
einschrauben der Schrauben.
Arbeiten Sie erst wieder mit dem Gerät, wenn das Gehäuse komplett
und sicher verschraubt ist.
Batterieverordnung beachten!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Nach der Batterieverordnung sind Sie verpflichtet,
verbrauchte oder defekte Batterien an den
örtlichen Batteriesammelstellen bzw.
an Ihren Händler zurückzugeben!
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
Follow legislation pertaining to battery disposal!
Do not dispose of batteries through normal
household waste.
Battery disposal legislation binds you to return used or defective
batteries to local battery collection points or your retailer.
3.2. Using test leads
Warning
- Use only the included test leads or test leads approved in accor-
dance with EN 61010-031:2015 (overvoltage category III (300 V)) to
operate the device.
- Always keep your fi ngers behind the fi nger shield on the handle
when using the test leads.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
1. Unscrew the retaining screws on the
housing back panel.
2. Remove the housing back panel.
3. Connect the battery to the battery clip
with the correct polarity and insert the
battery in the battery compartment.
4. Replace the housing back panel and
secure this by screwing in the screws.
Do not continue using the device until the housing is closed and
screwed shut securely.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 6 02.10.18 15:17

This section describes the multimeter’s functions, controls and
indicators.
Measuring functions of the rotary switch
OFF Turn multimeter off
V~ AC voltage measurement
300
Measuring resolution
300 V
200
Measuring resolution
200 V
200m
Measuring resolution
200 mV
A �Direct current measurement
200µ
Measuring resolution
200 µA
2m
Measuring resolution
2 mA
20m
Measuring resolution
20 mA
200m
Measuring resolution
200 mA
10A
Measuring resolution
10 A
4. Description of function
Measuring functions of the rotary switch
ESquare wave test signal
Diode test
Resistance measurement
200
Measuring resolution
200 Ω
2k
Measuring resolution
2 kΩ
20k
Measuring resolution
20 kΩ
200k
Measuring resolution
200 kΩ
2M
Measuring resolution
2 MΩ
V �DC voltage measurement
200m
Measuring resolution 200 mV
2
Measuring resolution
2 V
20
Measuring resolution
20 V
200
Measuring resolution
200 V
300
Measuring resolution
300 V
HOLD key
10ADC socket
LCD display
Rotary switch
VΩmA socket
COM socket
16
Bedienung:
1. Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Messbuchse
„COM” und den Stecker der roten Messleitung in die Messbuchse
„V/Ω”.
2. Schalten Sie den Drehschalter auf „ ”.
3. Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt, z. B. einem zu
überprüfenden Leiterzug.
4. Liegt der Widerstand des Messobjekts unter ca. 70 Ω, so ertönt der
Summer.
10. Diodentest
Diese Funktion ermöglicht den Test von Halbleiterstrecken auf Durchgang
und Sperrfunktion.
Achtung
-
Vor der Messung von Widerständen, Kontinuität (Durchgang), Dioden den
Strom des Stromkreises abschalten und alle Kondensatoren entladen.
Bedienung:
1. Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Messbuchse
„COM” und den Stecker der roten Messleitung in die Messbuchse
„V/Ω”.
2. Schalten Sie den Drehschalter auf „ ”.
3. Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt, z. B. einer Diode.
Zeigt das Display dabei Overload („1”) an, so tauschen Sie die Anschlüs-
se der Messspitzen am Messobjekt.
4. Zeigt das Display nun einen Wert an, so ist das Bauelement in Ordnung,
es wird die Durchlassspannung des Bauelements angezeigt (bei GE-
Dioden ca. 0,2 V, bei SI-Dioden ca. 0,5 V).
5. Zeigt das Display trotz Messspitzentauschs Overload an, so ist die
gemessene Halbleiterstrecke unterbrochen.
6. Zeigt das Display in beiden Anschlussrichtungen, also auch nach dem
Tausch der Messspitzen, einen Spannungswert nahe Null an, so ist die
Halbleiterstrecke kurzgeschlossen.
Die Polarität des Bauelements ist wie folgt feststellbar:
Wenn Sie z. B. die Diode mit dem Messgerät verbunden haben und
das Gerät zeigt eine Spannung an, so liegt die rote Messleitung an der
Anode des Bauelements
E
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 7 02.10.18 15:17

4.1. Rotary switch
Use this switch to select different measurement modes and turn
on/off the device.
Caution
- Remove the test prods from the measuring object before changing
the measurement mode.
4.2. Hold key (hold function)
- The hold function saves the current measured value on the display.
Use:
- Push the HOLD key briefly. The current measured value is saved on
the display. The display shows „H“.
- Push the HOLD key again to exit this mode.
Warning
- Please note to prevent electric shock: While the hold function is
activated, the display cannot show any change in voltage at the test
input.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
4.3. Test/connection sockets
4.3.1. VΩmA socket
- Measuring socket for all voltage measurements.
- Measuring socket for resistance measurement.
- Measuring socket for direct current measurement up to 200 mA
4.3.2. COM socket
Measuring socket for earth connection. The measuring cable is
connected to the measurement object‘s earth point here.
4.3.3. 10A socket. Measuring socket for direct current measurements
up to 10 A.
4.4. Display. The display shows the measurements in 1,999 digits with
automatic polarity and measuring range display and decimal point
setting. There are also other status displays about operating modes etc.
4.5. Overload indicator. If the measurement exceeds the range limit
of the set measuring range, then “1” appears on the left of the
display and “OL” on the right of the display.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 8 02.10.18 15:17

Undefined values
Leaving the test input open or touching it by hand can result in un-
defined values. This is not a malfunction, but rather the sensitive test
input’s reaction to the presence of interference voltage.
Normally, at a level of interference normal for a work area or if the
test input is short-circuited, the display shows zero; and when con-
nected to the measuring object, the exact measurement values. Value
fluctuations by a few digits are determined by the system and within
tolerance. The overload indicator is displayed while the test input is
open if the resistance, continuity or diode test measurement range is
selected.
5.1. Voltage measurement
Warning
- Exercise appropriate caution when working with voltage above
30 V AC eff. or 42 V DC as there is a risk of electric shock.
- Never apply voltage between the connections and/or between the
connection and ground wire that exceeds the multimeter’s nominal
voltage (see label on housing).
- Check the test leads for damaged insulation. Check the test lead’s
continuity, replace damaged test leads. Also check the test sockets’
insulation.
- Before use, test the device’s functionality by conducting a
measurement of a power source with a known voltage.
- First connect the test input connected to the ground wire. Remove
test prods in the opposite order, i.e. first disconnect the current-
carryingtest input.
Caution
- Always verify that the multimeter is not set to a different
measurement mode before conducting voltage measurements.
- If the display shows overload („1” and „OL“) when you connect it
to the measuring object, remove the test prods from the measuring
object immediately after turning it off.
5. Measurements
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 9 02.10.18 15:17

Use:
1. Insert the black test prod plug into the test socket „COM” and the
red test prod plug into the test socket „VΩmA”.
2. Turn the rotary switch to the voltage measuring range that
corresponds to the highest anticipated measuring voltage. If this
is not known, first turn the rotary switch to the highest voltage
measuring range and turn it down later if necessary to get an
improved display resolution
3. Connect the two measuring tips to the measurement object (with
the correct polarity if measuring direct voltage: red measuring
cable to plus, black measuring cable to minus). If the input voltage
is negative, a minus appears before the measurement.
4. If you get an overload display (“1” and “OL”), then switch immedi-
ately to the next highest range.
5.2. Current measurement
Warning
- Exercise appropriate caution when working with voltage above
30 V AC eff. or 42 V DC as there is a risk of electric shock.
Caution
- Turn off power to the circuit before connecting the multimeter.
Discharge all capacitors.
- To measure current, first cut power to the circuit and connect the
multimeter in series with the load.
- Never connect the test sockets to a voltage source while a current
measurement range is selected. Doing so may result in shortcircui-
ting and, if the voltage source is powerful enough, fire and burns.
- No voltage higher than 300 V may be present in the measuring
circuit.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 10 02.10.18 15:17

Use:
1.
Turn the rotary switch to the current measuring range that equates to
the highest anticipated measuring current. If this is not known, first
turn the rotary switch to the highest current measuring range and
turn it down later if necessary to get an improved display resolution.
2. Depending on the range selected, plug the connector on the red
measuring cable into the “VΩmA” or “10 A” socket and the one on
the black measuring cable into the “COM” socket.
3. Switch the voltage off on the measurement object and connect the
measuring tips to the measurement object (in series connection as
described, when measuring direct current with the correct polarity
where possible (red on plus, black on minus)). If the current flow is
negative, a minus appears before the measurement.
4. If you get an overload display (“1” and “OL”) in the ranges up
200 mA, then switch immediately to the next highest range. If the
overload display appears in the 10 A range, end the measurement
immediately by switching off the measuring circuit and disconnec-
ting the measuring tips from the measurement object.
5. If you do not get any display in the mA range and all connections
have been carried out exactly, the cause of the fault may be a de-
fective internal fuse that protects the current measuring ranges up
to 200 mA. You will find more information about changing the fuse
in the section “Fuse replacement”.
6. If the measuring current has a value of less than 200 mA and you
have previously selected the 10 A to be safe, then you can swap the
red measuring cable to the mA socket and switch to the mA or µA
range depending on the level of the current. You will get a a higher
resolution display here than in the 10 A range.
5.3 Resistance measurement
Attention
- Cut power to the circuit and discharge all capacitors before
measuring resistance, continuity and diodes.
Use:
1. Insert the black test prod plug into the test socket „COM” and the
red test prod plug into the test socket „VΩmA”.
2. Turn the rotary switch to the resistance measurement range Ω.
3. Connect both test prods to the measuring object.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 11 02.10.18 15:17

4. If you receive an overload alert („1” and „OL“) switch to the next
higher range. If you receive an overload alert in the highest range,
the value is above 2 MΩor the test device is defective (interrupted).
Please observe the following while measuring:
- When measuring resistance above 1 MΩ, the multimeter may need
some time to stabilize the reading. This fluctuation is accounted for
in the measuring principle and is not a malfunction.
5.4. Diode test. This function allows you to test semiconductors for
continuity and blocking voltage.
Caution
- Cut power to the circuit and discharge all capacitors before measu-
ring resistance, continuity and diodes.
Use:
1. Insert the black test prod plug into the test socket „COM” and the
red test prod plug into the test socket „VΩmA”.
2. Turn the rotary switch to the resistance measurement range „ ”.
3. Connect the test prods to the measuring object, for example, a
diode. If you receive an overload alert („1” und „OL“), reverse the
test lead connections to the measuring object
4. If the display now shows a vale, the component is in working order,
the forward voltage is shown.
Typical values:
Germanium diode: ca. 0,2...0,4 V
Sizilium diode: ca. 0,6...0,8 V.
5. If the display shows a voltage value near zero in both connection
directions, after reversing the test leads, the semiconductor is
short-circuited.
You can determine a component’s polarity as follows:
If you connect, for instance, a diode to the meter and the device
shows a voltage, the red test lead is connected to the component’s
anode.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
16
Bedienung:
1. Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Messbuchse
„COM” und den Stecker der roten Messleitung in die Messbuchse
„V/Ω”.
2. Schalten Sie den Drehschalter auf „ ”.
3. Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt, z. B. einem zu
überprüfenden Leiterzug.
4. Liegt der Widerstand des Messobjekts unter ca. 70 Ω, so ertönt der
Summer.
10. Diodentest
Diese Funktion ermöglicht den Test von Halbleiterstrecken auf Durchgang
und Sperrfunktion.
Achtung
-
Vor der Messung von Widerständen, Kontinuität (Durchgang), Dioden den
Strom des Stromkreises abschalten und alle Kondensatoren entladen.
Bedienung:
1. Stecken Sie den Stecker der schwarzen Messleitung in die Messbuchse
„COM” und den Stecker der roten Messleitung in die Messbuchse
„V/Ω”.
2. Schalten Sie den Drehschalter auf „ ”.
3. Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt, z. B. einer Diode.
Zeigt das Display dabei Overload („1”) an, so tauschen Sie die Anschlüs-
se der Messspitzen am Messobjekt.
4. Zeigt das Display nun einen Wert an, so ist das Bauelement in Ordnung,
es wird die Durchlassspannung des Bauelements angezeigt (bei GE-
Dioden ca. 0,2 V, bei SI-Dioden ca. 0,5 V).
5. Zeigt das Display trotz Messspitzentauschs Overload an, so ist die
gemessene Halbleiterstrecke unterbrochen.
6. Zeigt das Display in beiden Anschlussrichtungen, also auch nach dem
Tausch der Messspitzen, einen Spannungswert nahe Null an, so ist die
Halbleiterstrecke kurzgeschlossen.
Die Polarität des Bauelements ist wie folgt feststellbar:
Wenn Sie z. B. die Diode mit dem Messgerät verbunden haben und
das Gerät zeigt eine Spannung an, so liegt die rote Messleitung an der
Anode des Bauelements
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 12 02.10.18 15:17

5.5. Square wave test signal
The square wave test signal is needed to measure amplifier stages.
Use:
1. Turn the rotary switch to “ ”.
2. A square wave test signal can now be found on the “VΩmA” socket.
The output voltage of the test signal is approx. 5 Vp-p / 50 Hz.
Note:
When connecting the test signal to an electric circuit, a coupling
capacitor should be used.
Your digital multimeter is a high-quality precision instrument and
should be handled as such.
Caution
- The device may not be stored or used at moist locations nor
exposed to precipitation, splashing water, dust or constant direct
sunlight.
- Avoid strong mechanical loads, i.e. pressure or vibration.
- Clean the device with a dry linen cloth only. The cloth can be slight-
ly dampened to remove severe soiling. Do not use any solventcon-
taining cleaning agents to clean the device. Do not let any moisture
enter the device interior.
- Open the device only to replace the battery
Shield the device from exposure to water, dust, sand, soiling and
extreme temperatures. Exposure to such influences can result in
damages and shorten the service life of contacts, batteries, housing
components, switches and electronic components.
Insert full, leak-proof device batteries only, i.e. high-quality alkaline
batteries (NEDA 1604, 6F22, 006P).
Remove the battery from the device for extended periods of disuse.
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
“ ”
6. Cleaning and care
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 13 02.10.18 15:17

The current measuring range up to 250 mA is protected internally
with a safety fuse.
Attention!
The fuse must be replaced by an electrician! Switch the device off
and remove the measuring cables from the measuring sockets befo-
re opening the device!
Always only replace the internal fuse with a fuse of the same type,
never with a higher amperage or a temporary measure!
A risk of accidents, destruction of the device and loss of guarantee
are the consequences.
To replace the fuse on the multimeter:
1. Turn rotary switch to the OFF position.
2. Disconnect all measuring cables and/or
connections from the inputs.
3. Remove the two screws from the back of
the housing with a screwdriver.
4. Take the back of the housing off the
multimeter.
5. To remove the fuse, carefully pull one end
out, then push the fuse out of its holder.
6. Insert a fuse with the appropriate rated
output:
1 F 10 A/300 V 6,8×32 and
2 F 250 mA/300 V 5×20
7. Put the back of the housing back on
and fasten with the screws
7. Fuse replacement
4
1. Funktion und bestimmungsgemäßer Einsatz
Das VA 16 ist ein batteriebetriebenes, mobiles Multimeter mit umfang-
reichen Messmöglichkeiten, darunter Batterietest und Netzwerk- und
Telefonkabeltest.
Es verfügt über folgende Gebrauchseigenschaften und Ausstattungen:
- Messung von Gleichspannungen und Wechselspannungen
- Messung von Gleich- und Wechselströmen
- Widerstandsmessung
- Dioden-Test-Funktion
- Durchgangsprüfung
- Kabeltest für Netzwerkkabel (RJ 45) und Telefonkabel (RJ 11)
- Batterietest für 1,5 - 6 - 9 V unter Belastung
- Hold-Funktion
- Lo-Bat-Anzeige zur Signalisierung einer erschöpften Batterie
- Automatische Polaritätsanzeige, Überlaufanzeige
- Display beleuchtbar
In dieser Anleitung sind die Sicherheitshinweise wie folgt einge-
stuft:
Warnung
Kennzeichnet Gefahren für den Benutzer, die durch Handlungen
oder Bedingungen entstehen können.
Achtung
Kennzeichnet Verhaltensweisen, die das Messobjekt oder das
Messgerät beschädigen können.
1
2
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 14 02.10.18 15:17

Display range: ............................................................ 3 1/2 digits (1.999)
Operating temperature: ............................................................... 0˚C-40˚C
Storage temperature: ....................................................... -10˚C bis +50˚C
Battery: ............................................................... NEDA 1604, 6F22, 006P
Safety class: ................... CAT III (300 V) according to EN 61010-1:2010
Direct voltage measurement (DC)
Area Resolution Accuracy
200 mV 100 µV ± 0,5% of reading ± 2 digits
2 V 1 mV ± 0,5% of reading ± 2 digits
20 V 10 mV ± 0,5% of reading ± 2 digits
200 V 100 mV ± 0,5% of reading ± 2 digits
300 V 1 V ± 0,8% of reading ± 2 digits
- Overload protection: 300 V DC or AC RMS
Alternating voltage measurement (AC)
Area Resolution Accuracy
200 V 100 mV ± 1,2% of reading ± 10 digits
300 V 1 V ± 1,2% of reading ± 10 digits
- Overload protection: 300 V DC or AC RMS
- Frequency range: 40-400 Hz
- Resonanz: Average, calibrated to sine curve RMS
Direct current measurement (DC)
Area Resolution Accuracy
200 µA 0,1 µA ± 1,0% of reading ± 2 digits
2 mA 1 µA ± 1,0% of reading ± 2 digits
20 mA 10 µA ± 1,0% of reading ± 2 digits
200 mA 100 µA ± 1,5% of reading ± 2 digits
10 A 10 mA ± 3,0% of reading ± 2 digits
- Overload protection:
• For µA and mA ranges: Microfuse F 250 mA / 300 V
• For 10 A range: Microfuse F 10 A / 300 V
8. Technical data
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 15 02.10.18 15:17

Resistance measurement
Area Resolution Accuracy
200 Ω0,1 Ω± 0,8% of reading ± 3 digits
2 KΩ1 Ω± 0,8% of reading ± 2 digits
20 KΩ10 Ω± 0,8% of reading ± 2 digits
200 KΩ100 Ω± 0,8% of reading ± 2 digits
2 MΩ1 KΩ± 1,0% of reading ± 2 digits
- Maximum open circuit voltage: 3,2 V
- Overload protection: 300 V DC or AC RMS
Diode test
Function Description
Diode test The display shows the diode’s forward voltage
- Overload protection: 300 V DC or AC RMS
Square wave test signal
Function Measuring range Accuracy
Square wave
test signal
Square wave test signal
approx. 5 V p-p / 50 Hz
9. Measurement ranges, accuracy
10. Disposal instructions
Do not dispose through normal household waste! You are
legally bound to dispose of electronic devices at your local
collection point for used electronic devices!
21885-EIM-MM2500-Digital-Multimeter-PRD-IM-ENGL-OEF_181001.indd 16 02.10.18 15:17
Table of contents
Other bauhaus Multimeter manuals