Bausch & Lomb PUREVISION User manual

1
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
INSTRUCTIONS FOR USE
This leaflet is intended to inform users of Bausch + Lomb (balafilcon A) hydrophilic soft contact
lenses how to wear and care for their lenses.
It applies to:
PRODUCT NAME MATERIAL WATER
CONTENT PACKAGING
SOLUTION
PureVision® (balafilcon A) Visibility Tinted Contact
Lenses
balafilcon A 36% by
weight
Borate
buffered
saline
PureVision® Toric (balafilcon A)VisibilityTinted
Contact Lenses
PureVision® Multi-Focal (balafilcon A)Visibility Tinted
Contact Lenses
PureVision®2 (balafilcon A) Visibility Tinted Contact
Lenses
balafilcon A 36% by
weight
Borate
buffered
saline with
Poloxamine
PureVision®2 For Astigmatism (balafilcon A)Visibility
Tinted Contact Lenses
PureVision®2 For Presbyopia (balafilcon A) Visibility
Tinted Contact Lenses
Description and wear application
These lenses are designed for daily wear with a replacement period as prescribed by the eye care professional.
They may also be used as disposable lenses to be discarded after each removal or for extended wear for 1-30
days between removal, as recommended by the eye care professional. When reusing lenses they must be
cleaned, rinsed and disinfected between removal and reinsertion.
The Bausch + Lomb (balafilcon A) Contact Lenses can also be used for therapeutic use in the management of
corneal epithelial disorders. Always follow your eye care practitioner’s recommended wearing schedule.
These lenses are supplied sterile and are intended by the manufacturer for reuse as
prescribed by the eye care professional. They have been sterilized by steam.
If the packaging is damaged or opened DO NOT USE.
Insertion and removal instructions
Before handling lenses, always wash and dry hands thoroughly avoiding perfumed or medicated soaps. Pour
the lens into the palm of your hand. Make sure the lens is the right way out.
Inspect your lens before inserting and do not insert if scratched or damaged.
To remove your lens, make sure your hands are clean and dry, use your finger to slide the lens down to the
white part of the eye and remove it. Use a rewetting drop if the lens is difficult to remove.
Caring for your lenses
• Cleaning and disinfecting your lenses between uses is essential for healthy eyes
• Use only soft contact lens care products following the manufacturer’s instructions
• Always use fresh, unexpired lens care solutions
• Do not use other solutions such as tap or bottled water or saliva to rinse, store or re-wet lenses
• Always keep lenses completely immersed in the recommended solution when not being worn
• Remember to clean your lens case whenever you clean your lenses
• Always discard lenses at the end of the wear schedule prescribed by your eye care practitioner
• Always wash and rinse hands before handling lenses
• Do not allow cosmetics, lotions, soaps, creams or perfumed substances to get in the eyes or on lenses
• Never use sharp objects or finger nails to remove lenses from their containers or your eyes
Warnings and precautions
Failure to follow your eye care practitioner’s recommended wear schedule and cleaning regime can give rise
to greater risk of serious eye infections.
Do not wear daily disposable lenses for longer than a day or while sleeping.
Do not wear contact lenses if you are suffering from:
• Allergy, inflammation, infection or redness in or around the eye
• Dry eyes (inadequate tear fluid)
• Poor health affecting the eyes, e.g. colds and flu
• Any systemic illness affecting the eyes
Contact your eye care practitioner before wearing contact lenses when:
• Practicing water sports
• In excessively dry or dusty environments
• Using eye medication
If you experience any of the following problems, remove your lenses immediately:
• Eyes stinging, burning, itching, irritation or other eye pain
• Reduced comfort compared with previous wearing
• Unusual secretions or excessive watering from the eye
• Redness of eyes
• Severe or persistent dry eyes
• Reduced or blurred vision
• Rainbows or halos around lights
• Sensitivity to light
If any of these symptoms continue after removal and insertion of a new lens, then remove the lens and
contact your eye care practitioner.These symptoms can lead to more serious conditions if ignored.
Solution precautions
Do not use the Allergan Ultracare Disinfecting System or any of its components (Oxysept Ultracare
Disinfecting Solution, Oxysept Neutralizing Tablets, and Ultrazyme Enzymatic Cleaner) to clean and disinfect
Bausch + Lomb (balafilcon A) Contact Lenses because the lens dimensions will be altered.
Reference guide for symbols labels and cartons
Fee paid for waste management per 94/62/EC
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Date of Issue:YYYY-MM-DD
Indicates the CE conformity marking and the notified body number
Temperature limitation
®/™ denote trademarks of Bausch & Lomb Incorporated. © Bausch & Lomb Incorporated.
Other product/brand names are trademarks of their respective owners.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
GEBRAUCHSANLEITUNG
Diese Packungsbeilage soll Sie über Gebrauch und Pflege von Bausch + Lomb (balafilcon A)
Kontaktlinsen informieren. Es handelt sich dabei um hydrophile, weiche Kontaktlinsen.
Sie bezieht sich auf:
PRODUKTNAME MATERIAL WASSERGEHALT VERPACKUNGSLÖSUNG
PureVision® (balafilcon A) Leicht getönte
Kontaktlinsen
balafilcon A 36% nach
Gewicht Mit Borat gepufferte
Kochsalzlösung
PureVision® Toric (balafilcon A) Leicht
getönte Kontaktlinsen
PureVision® Multi-Focal (balafilcon A)
Leicht getönte Kontaktlinsen
PureVision®2 (balafilcon A) Leicht getönte
Kontaktlinsen
balafilcon A 36% nach
Gewicht
Mit Borat gepufferte
Kochsalzlösung mit
Poloxamin
PureVision®2 für Astigmatismus
(balafilconA) Leicht getönte Kontaktlinsen
PureVision®2 für Presbyopie (balafilcon A)
Leicht getönte Kontaktlinsen
Beschreibung und Anwendung
Diese Linsen sind für den täglichen Gebrauch bestimmt. Die Tragedauer wird vom Augenarzt festgelegt.
Je nach Empfehlung des Augenarztes können sie auch als Einmallinsen getragen werden, die nach dem
Herausnehmen entsorgt werden, oder als Langzeitkontaktlinsen mit einerTragedauer von 1-30 Tagen. Sollen
die Linsen wiederverwendet werden, so müssen sie in der Zeit zwischen dem Entfernen undWiedereinsetzen
gereinigt, abgespült und desinfiziert werden.
Die Bausch + Lomb (balafilcon A) Kontaktlinsen können auch zu therapeutischen Zwecken bei der
Behandlung von Erkrankungen des Hornhautepithels eingesetzt werden. Halten Sie sich stets an den von
Ihrem Augenarzt aufgestelltenTrageplan.
Diese Linsen werden in sterilem Zustand ausgeliefert und sind vom Hersteller für die
Wiederverwendung vorgesehen. Dabei sind die Anweisungen des Augenarztes zu
befolgen. Die Sterilisation erfolgt durch Dampf.
Sollte die Verpackung beschädigt oder geöffnet sein, bitte NICHTVERWENDEN.
Anweisungen zum Einlegen und Herausnehmen
Waschen Sie unbedingt immer gründlich Ihre Hände, bevor Sie Kontaktlinsen anfassen, und vermeiden
Sie parfümierte und mit Medikamenten angereicherte Seifen. Legen Sie die Linse auf Ihre Handfläche.
Vergewissern Sie sich, dass die Linse richtig herum aufliegt.
Nehmen Sie die Linse vor dem Einlegen in Augenschein und verwenden Sie sie nicht, wenn sie verkratzt oder
beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände sauber und trocken sind, bevor Sie Ihre Linse herausnehmen. Schieben
Sie die Linse mit Ihrem Finger zum weißen Bereich des Auges und nehmen Sie sie heraus. Verwenden Sie
Benetzungstropfen, wenn sich die Linse nur schwer herausnehmen lässt.
Linsenpflege
• Die Reinigung und Desinfektion der Linsen zwischen den Anwendungszeiträumen ist unerlässlich für
die Gesundheit der Augen.
• Verwenden Sie nur Pflegeprodukte für weiche Kontaktlinsen und befolgen Sie die Anweisungen des
Herstellers.
• Verwenden Sie stets frische Pflegelösungen, derenVerfallsdatum noch nicht überschritten ist.
• Verwenden Sie keine anderen Lösungen, z. B. Leitungswasser, abgefülltesWasser oder Speichel, um Ihre
Linsen abzuspülen, aufzubewahren oder zu befeuchten.
• Wenn Sie die Linsen nicht tragen, bewahren Sie sie immer vollkommen bedeckt in der empfohlenen
Lösung auf.
• Denken Sie daran, bei jeder Reinigung der Linsen auch den Linsenbehälter zu reinigen.
• Entsorgen Sie die Linsen stets nach Ablauf der vom Arzt festgelegten Tragedauer.
• Waschen und spülen Sie Ihre Hände stets mit Wasser ab, bevor Sie die Linsen anfassen.
• Vermeiden Sie Kontakt zwischen Kosmetika, Lotionen, Seifen, Cremes und parfümierten Substanzen
und dem Auge bzw. der Linse.
• Verwenden Sie niemals spitze/scharfe Objekte oder Ihre Fingernägel zum Entfernen von Linsen aus den
Linsenbehältern oder Ihren Augen.
Warnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen
Das Nichtbefolgen der von Ihrem Augenarzt empfohlenenTrage- und Reinigungspläne führt zu einer
Erhöhung des Risikos für schwerwiegende Augeninfektionen.
Tragen Sie Eintageskontaktlinsen nie länger als einenTag oder beim Schlafen.
Tragen Sie keine Kontaktlinsen, wenn Sie eines der folgenden Leiden haben:
• Allergien, Entzündungen, Infektionen oder Rötungen im oder am Auge
• Trockene Augen (unzureichendeTränenflüssigkeit)
• Krankheiten, die sich auf das Auge auswirken, etwa Erkältungen oder Grippe
• Jegliche systemische Erkrankungen, die sich auf das Auge auswirken
Wenden Sie sich vor der Verwendung von Kontaktlinsen stets an Ihren Augenarzt, wenn Sie:
• Wassersport betreiben,
• sich in extrem trockenen bzw. staubigen Umgebungen aufhalten und
• Arzneimittel für das Auge nehmen.
Nehmen Sie Ihre Linsen sofort heraus, wenn eines der folgenden Probleme auftritt:
• Stechen, Brennen, Jucken, Irritation oder andere Augenbeschwerden
• BeeinträchtigterTragekomfort im Vergleich zum letzten Tragezeitraum
• Ungewöhnliche Sekrete und übermäßigeTränenbildung im Auge
• Gerötete Augen
• Fall von schwerwiegend oder dauerhaft trockenen Augen
• Eingeschränkte oder verschwommene Sicht
• Regenbögen oder Lichthöfe um Objekte herum
• Lichtempfindlichkeit
Sollten jegliche dieser Symptome auch nach der Herausnahme und dem Einlegen einer neuen Linse
fortbestehen, dann nehmen Sie die Linse heraus und wenden Sie sich an Ihren Augenarzt. Diese Symptome
können zu schwerwiegenderen Problemen führen, wenn Sie ignoriert werden.
Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit Pflegelösungen
Verwenden Sie niemals das Desinfektionssystem von Allergan Ultracare oder eines seiner Bestandteile
(Oxysept Ultracare Desinfektionslösung, Oxysept Neutralisationstabletten oder Ultrazyme Enzymreiniger),
um die Bausch + Lomb (balafilcon A) Kontaktlinsen zu reinigen, da sich dadurch die Parameter der Linsen
verändern können.
Übersicht zu Symbolen, Etiketten und Verpackungen
An Abfallwirtschaft abgeführte Gebühren gemäß 94/62/EG
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames, KT2 6TN, UK
Ausgabedatum: JJJJ-MM-TT
gibt CE-Kennzeichnung und Nummer der benannten Stelle an
Temperaturbeschränkung
®/™ kennzeichnen Marken von Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Andere Produkt-/Markennamen sind Marken der jeweiligen Eigentümer.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
MODE D’EMPLOI
Cette notice a pour but d’informer les porteurs de lentilles de contact souples hydrophiles
(balafilcon A) de Bausch + Lomb sur le port et l’entretien de leurs lentilles.
Elle s’applique à:
NOM DU PRODUIT MATÉRIAU TENEUR
EN EAU SOLUTION DE
CONDITIONNEMENT
Lentilles de contact teintées PureVision®
(balafilcon A)
balafilcon A 36% au poids Sérum physiologique
boré
Lentilles de contact toriques teintées PureVision®
(balafilcon A)
Lentilles de contact multifocales teintées
PureVision® (balafilcon A)
Lentilles de contact teintées PureVision®2
(balafilcon A)
balafilcon A 36% au poids Sérum physiologique
boré avec poloxamine
Lentilles de contact teintées pour astigmatisme
PureVision®2 (balafilcon A)
Lentilles de contact teintées pour presbytie
PureVision®2 (balafilcon A)
Description et port
Ces lentilles sont conçues pour un port journalier avec une période de remplacement prescrite par
l’ophtalmologue. Elles peuvent également être utilisées en tant que lentilles jetables à jeter après chaque
retrait ou pour un port prolongé de 1 à 30 jours entre le retrait, comme vous l’a conseillé l’ophtalmologue.
Lorsque vous réutilisez les lentilles, elles doivent être nettoyées, rincées et désinfectées entre chaque retrait
et pose.
Les Lentilles de contact de Bausch + Lomb (balafilcon A) peuvent également être utilisées à des fins
thérapeutiques pour soigner des maladies liées à l’épithélium cornéen. Suivez toujours les instructions de
port indiquées par votre ophtalmologue.
Ces lentilles sont fournies stériles et sont conçues par le fabricant pour une réutilisation
comme vous l’a prescrit votre ophtalmologue. Elles ont été stérilisées à la vapeur.
NE LES UTILISEZ PAS si l’emballage est endommagé ou ouvert.
Instructions d’insertion et de retrait
Avant de manipuler des lentilles, lavez-vous et séchez-vous toujours les mains en évitant d’utiliser des savons
parfumés ou médicinaux. Placez la lentille dans la paume de la main. Veillez à ce qu’elle soit dans le bon sens.
Inspectez votre lentille avant de l’insérer et ne l’insérez pas si elle est rayée ou endommagée.
Pour retirer la lentille, veillez à ce que vos mains soient propres et sèches, faites glisser la lentille vers le blanc
de l’œil avec un doigt et retirez-la. Utilisez une goutte de réhumidification si la lentille est difficile à retirer.
Entretien de vos lentilles
• Il est essentiel pour la santé de vos yeux de nettoyer et de désinfecter vos lentilles entre chaque
utilisation.
• N’utilisez que des produits d’entretien pour lentilles de contact souples en respectant les instructions
du fabricant.
• Utilisez toujours des solutions d’entretien fraîches et des lentilles de contact non périmées.
• N’utilisez pas d’autres solutions, telles que l’eau du robinet ou en bouteille ou de la salive pour rincer,
conserver ou réhumidifier les lentilles.
• Gardez toujours les lentilles complètement immergées dans la solution recommandée lorsqu’elles ne
sont pas portées.
• Pensez à nettoyer votre étui à lentilles lorsque vous nettoyez vos lentilles.
• Jetez toujours vos lentilles à la fin de la période indiquée par votre ophtalmologue.
• Lavez-vous toujours les mains avant de manipuler les lentilles.
• Évitez tout contact de produits cosmétiques, lotions, savons, crèmes ou parfums avec les yeux ou les
lentilles.
• N’utilisez jamais d’objets pointus ou vos ongles pour retirer les lentilles de leur étui ou de vos yeux.
Avertissements et précautions
Le non-respect des instructions de port et de nettoyage indiquées par votre ophtalmologue peut accroître le
risque d’infections oculaires graves.
Ne portez pas les lentilles journalières à usage unique plus d’une journée et ne dormez pas avec.
Ne portez pas de lentilles de contact si vous souffrez de:
• Allergie, inflammation, infection ou rougeur dans ou autour de l’œil
• Sécheresse oculaire (liquide lacrymal insuffisant)
• Problèmes de santé qui affectent les yeux, par exemple rhume ou grippe
• Toute maladie systémique affectant les yeux
Contactez votre ophtalmologue avant de porter des lentilles de contact si:
• Vous pratiquez des sports nautiques
• Vous vous trouvez dans des environnements particulièrement secs ou poussiéreux
• Vous prenez un médicament en application oculaire
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, retirez immédiatement vos lentilles:
• Picotements, brûlures, démangeaisons, irritation ou autre douleur oculaire
• Confort moindre par rapport à un port précédent
• Sécrétions inhabituelles ou larmoiement excessif
• Rougeur oculaire
• Sécheresse oculaire importante ou persistante
• Baisse de l’acuité visuelle ou vision trouble
• Arcs-en-ciel ou halos autour des sources de lumière
• Sensibilité à la lumière
Si l’un de ces symptômes persiste après le retrait puis l’insertion d’une nouvelle lentille, retirez la lentille
et consultez votre ophtalmologue. Ces symptômes peuvent entraîner des troubles plus graves s’ils ne
sont pas traités.
Précautions
N’utilisez pas le système désinfectant Allergan Ultracare, ni un de ses composants (solution désinfectante
Oxysept Ultracare, tablettes neutralisantes Oxysept et nettoyant enzymatique Ultrazyme) pour nettoyer
et désinfecter les lentilles de contact de Bausch + Lomb (balafilcon A) parce que les dimensions de la
lentille seront altérées.
Guide de référence pour les symboles, étiquettes et emballages
Frais de traitement des déchets conformément à la directive 94/62/CE
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Date de publication: AAAA-MM-JJ
Indique le marquage de conformité CE et le numéro de l’organisme notifié
Limite de température
®/™ indiquent des marques de commerce de Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Les autres noms de produits ou de marques sont des marques déposées par les propriétaires des marques.
8100401
EN DE FR
2012-08-08

2
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
ISTRUZIONI PER L’USO
Questo foglietto informativo ha lo scopo di informare gli utenti delle lenti a contatto morbide
idrofiliche Bausch + Lomb (balafilcon A) su come indossare e avere cura delle proprie lenti.
Ciò è applicabile a:
NOME PRODOTTO MATERIALE CONTENUTO
D'ACQUA TIPO DI
CONFEZIONE
Lenti a contatto evidenziate (balafilcon A)
PureVision®
balafilcon A 36% in peso
Soluzione
salina
tamponata con
borato
Lenti a contatto evidenziate (balafilcon A)
toriche PureVision®
Lenti a contatto evidenziate (balafilcon A)
multifocali PureVision®
Lenti a contatto evidenziate (balafilcon A)
PureVision®2
balafilcon A 36% in peso
Soluzione
salina
tamponata
con borato con
poloxamina
Lenti a contatto evidenziate (balafilcon A)
per astigmatismo PureVision®2
Lenti a contatto evidenziate (balafilcon A)
per presbiopia PureVision®2
Descrizione e applicazione
Queste lenti sono indicate per l’uso giornaliero, con una frequenza di sostituzione come prescritta dal proprio
ottico di fiducia . Possono inoltre essere usate anche come lenti monouso da eliminare dopo ogni rimozione,
oppure essere indossate prolungatamente per un periodo massimo di 30 giorni, così come raccomandato dal
proprio ottico di fiducia. Ogni volta che vengono rimosse, le lenti devono essere pulite, lavate e disinfettate
prima di essere reindossate.
Le lenti a contatto (balafilcon A) Bausch + Lomb sono indicate anche per l’uso terapeutico nella gestione
dei disturbi epiteliali della cornea. Attenersi sempre alla frequenza di utilizzo raccomandata dal proprio
ottico di fiducia.
Le lenti sono fornite sterili e sono indicate per il riutilizzo da parte del produttore in
conformità a quanto prescritto dal proprio ottico di fiducia. Le lenti sono sterilizzate
a vapore.
NON UTILIZZARE se la confezione è aperta o danneggiata.
Istruzioni per l’inserimento e la rimozione
Prima di toccare le lenti, lavare e asciugare sempre accuratamente le mani, evitando di utilizzare saponi
profumati e trattanti. Porre la lente nel palmo della mano. Accertarsi che la lente sia nella posizione corretta.
Ispezionare la lente prima di inserirla e non inserirla nel caso in cui sia graffiata o danneggiata.
Per rimuovere la lente, verificare di avere le mani pulite e asciutte, utilizzare un dito per far scorrere la lente in
basso fino alla parte bianca dell’occhio e poi rimuoverla. Utilizzare gocce umidificanti nel caso in cui la lente
sia difficile da rimuovere.
Cura delle lenti
• Pulire e disinfettare le lenti dopo ogni utilizzo è essenziale per la buona salute degli occhi
• Usare esclusivamente prodotti per la cura di lenti a contatto morbide e seguire le istruzioni del
produttore
• Usare sempre soluzioni per la cura delle lenti fresche e non scadute
• Non utilizzare altre soluzioni, quali acqua del rubinetto o in bottiglia, o saliva, per lavare, conservare o
riumidificare le lenti
• Quando non vengono indossate, conservare sempre le lenti immerse nella soluzione raccomandata
• Ogni volta che si puliscono le lenti, ricordarsi di pulire anche la relativa custodia
• Eliminare sempre le lenti al termine del periodo di utilizzo prescritto dal proprio ottico di fiducia
• Prima di toccare le lenti, lavarsi sempre le mani
• Impedire che cosmetici, lozioni, detergenti, creme o sostanze profumate entrino in contatto con gli
occhi e con le lenti
• Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati oppure le unghie per rimuovere le lenti dai contenitori o
dagli occhi
Avvertenze e precauzioni
Il mancato rispetto della frequenza di utilizzo raccomandata dal proprio ottico di fiducia e del regime di
pulizia può aumentare notevolmente il rischio di gravi infezioni oculari.
Non indossare lenti monouso giornaliere per più di un giorno o durante il sonno.
Non indossare le lenti a contatto nel caso in cui si soffra di:
• allergie, infiammazioni, infezioni o rossore dell’occhio o intorno all’occhio;
• secchezza degli occhi (liquido lacrimale non adeguato);
• patologie che abbiano influenza sugli occhi, ad es. raffreddori e influenze;
• malattie sistemiche che abbiano effetti sugli occhi.
Contattare il proprio ottico di fiducia prima di indossare le lenti:
• per praticare sport acquatici;
• in ambienti eccessivamente secchi o polverosi;
• quando si utilizzino farmaci per gli occhi.
Rimuovere le lenti immediatamente nel caso si verifichi una qualunque delle seguenti condizioni:
• dolore puntorio, bruciore, prurito, irritazione o altri dolori localizzati all’occhio;
• comfort ridotto in relazione alle volte precedenti in cui sono state indossate le lenti;
• secrezioni insolite o lacrimazione eccessiva dell’occhio;
• rossore degli occhi;
• secchezza degli occhi grave o persistente;
• riduzione o sfocamento della vista;
• arcobaleni o aloni intorno alle luci;
• sensibilità alla luce.
Se uno qualunque di tali sintomi persiste dopo la rimozione delle lenti e l’inserimento di lenti nuove,
rimuovere le lenti e contattare il proprio ottico di fiducia. Se ignorati, tali sintomi possono essere causa di
condizioni più gravi.
Precauzioni per l’utilizzo di soluzioni
Non utilizzare il sistema disinfettante Allergan Ultracare o alcuno dei suoi componenti (soluzione
disinfettante Oxysept Ultracare, compresse neutralizzanti Oxysept e soluzione enzimatica Ultrazyme) per
pulire e disinfettare le lenti a contatto (balafilcon A) Bausch + Lomb, in quanto ciò altererebbe le dimensioni
delle lenti.
Guida di riferimento per simboli, etichette e confezioni
Imposta pagata per lo smaltimento rifiuti in linea con la direttiva 94/62/CE
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Data di emissione: AAAA-MM-GG
Indica il contrassegno di conformità CE e il numero dell’ente di notifica
Limiti di temperatura
®/™ indicano marchi di Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Nomi di altri prodotti/marchi sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
BRUKSANVISNING
Syftet med det här häftet är att informera användare av Bausch + Lomb (balafilcon A) hydrofila
mjuka engångslinser för daglig användning om hur man bär och sköter sina linser.
Det gäller:
PRODUKTNAMN MATERIAL VATTENINNEHÅLL FÖRPACKNINGSLÖSNING
PureVision® (balafilcon A)
hanteringsfärgade kontaktlinser
balafilcon A 36% av vikten Boratbuffrad saltlösning
PureVision® Toric (balafilcon A)
hanteringsfärgade kontaktlinser
PureVision® multifokala (balafilcon A)
hanteringsfärgade kontaktlinser
PureVision®2 (balafilcon A)
hanteringsfärgade kontaktlinser
balafilcon A 36% av vikten Boratbuffrad
koksaltlösning med
poloxamin
PureVision®2 för astigmatism
(balafilconA) hanteringsfärgade
kontaktlinser
PureVision®2 för presbyopi (balafilcon A)
hanteringsfärgade kontaktlinser
Beskrivning och bruk
De här kontaktlinserna är för dagligt bruk och ska bytas ut enligt det schema som fastställts av din optiker.
Linserna kan även användas som engångslinser som slängs bort efter varje avlägsnande eller som dygnet-
runt-linser i 1-30 dagar mellan avlägsnanden, enligt din optikers rekommendationer. Om du återanvänder
linserna måste de rengöras, sköljas och desinfekteras mellan avlägsnande och återinsättning.
Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlinser kan även användas vid behandling av korneala epitelsjukdomar.
Följ alltid optikerns rekommenderade schema för användning.
Linserna levereras sterila och är av tillverkaren avsedda för återanvändning enligt
optikerns rekommenderade schema. De har ångsteriliserats.
ANVÄND INTE produkten om förpackningen är skadad eller öppnad.
Anvisningar för insättning och borttagning
Innan du hanterar linserna, tvätta och torka alltid händerna ordentligt och undvik tvål med läkemedel eller
parfym. Häll ut linsen i handflatan. Se till att linsen är vänd åt rätt håll.
Kontrollera linsen innan du sätter in den och använd den inte om den är repad eller skadad.
Ta bort linsen med rena och torra händer genom att med ett finger dra ned linsen till ögonvitan och sedan
avlägsna den. Använd återfuktningsdroppar om linsen är svår att avlägsna.
Bortskaffa alltid linsen efter att den har avlägsnats från ögat
• Bibehåll friska ögon genom att rengöra och desinfektera linserna mellan användning
• Använd endast linsvårdsprodukter för mjuka kontaktlinser enligt tillverkarens anvisningar
• Använd alltid linsvårdsprodukter som är nya och som inte har gått ut
• Använd inga andra lösningar som t.ex. kranvatten eller vatten i flaska eller saliv för att skölja, förvara
eller återfukta linserna
• Se till att linserna alltid ligger helt nedsänkta i rekommenderad lösning när de inte bärs
• Kom ihåg att rengöra linsetuitet varje gång som du rengör dina linser
• Släng alltid bort linserna vid slutet av din optikers rekommenderade schema för användning
• Tvätta och skölj alltid händerna innan du hanterar linserna
• Låt ingen kosmetika, lotion, tvål, kräm eller parfymerat ämne komma in i ögat eller på linserna
• Använd aldrig vassa föremål eller naglar till att avlägsna linserna från sina behållare eller dina ögon
Varningar och försiktighetsåtgärder
Om du inte följer din optikers rekommenderade schema för användning och rengöring kan det leda till en
större risk för allvarliga ögoninfektioner.
Använd inte engångslinserna för dagligt bruk under mer än en dag och inte när du sover.
Använd inte kontaktlinser om du har:
• Allergi, inflammation, infektion eller rodnad i eller runt ögat
• Torra ögon (otillräcklig mängd tårvätska)
• Nedsatt hälsa som påverkar ögonen, t.ex. förkylning eller influensa
• En systemisk sjukdom som påverkar ögonen
Kontakta din optiker innan du använder kontaktlinser i följande fall:
• Om du deltar i vattensporter
• I extremt torra eller dammiga miljöer
• Om du använder ögonmedicin
Avlägsna dina linser omedelbart om något av följande problem uppstår:
• Det sticker, bränner, kliar eller gör ont i ögonen eller ögonen känns irriterade
• Nedsatt komfort jämfört med tidigare användning
• Ovanlig utsöndring eller rikligt tårflöde
• Röda ögon
• Allvarligt eller ihållande torra ögon
• Nedsatt eller dimmig syn
• Regnbågar eller ljusgloria runt ljus
• Ljuskänslighet
Om något av dessa symptom fortsätter efter att en lins tagits ut och en ny lins har satts in, avlägsna linsen
och kontakta din optiker. Dessa symptom kan leda till mer allvarliga tillstånd om de ignoreras.
Försiktighet med lösning
Använd inte desinfekteringssystemet Allergan Ultracare Disinfecting System eller något av dess
komponenter (desinfekteringslösning Oxysept Ultracare Disinfecting Solution, neutraliserande tabletter
Oxysept Neutralizing Tablets, och enzymrengöringsmedel Ultrazyme Enzymatic Cleaner) för att rengöra och
desinfektera Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlinser eftersom detta kan förstöra linserna.
Referensguide för symboler, märken och förpackningar
Avgift betald för avfallshantering enligt 94/62/EG
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames, KT2 6TN, UK
Datum för utfärdande: ÅÅÅÅ-MM-DD
Anger CE-märkningen och det anmälda organets nummer
Temperaturbegränsning
®/™ betecknar varumärken som tillhör Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Övriga produktnamn/märkesnamn är varumärken som tillhör respektive ägare.
8100401
BAUSCH+LOMB
PUREVISION®
INSTRUCCIONES DE USO
Este folleto está destinado a informar a los usuarios de lentes de contacto blandas hidrofílicas
(balafilcon A) de Bausch + Lomb sobre cómo utilizar y cuidar sus lentes.
Se aplica a:
NOMBRE DEL PRODUCTO MATERIAL CONTENIDO
DE AGUA SOLUCIÓN DE
ENVASADO
Lentes de contacto con tinte de visibilidad PureVision®
(balafilcon A)
balafilcon A 36 % por peso Buffer borato
salino
Lentes de contacto tóricas con tinte de visibilidad
PureVision® (balafilcon A)
Lentes de contacto multifocales con tinte de
visibilidad PureVision® (balafilcon A)
Lentes de contacto con tinte de visibilidad
PureVision®2 (balafilcon A)
balafilcon A 36 % por peso Buffer borato
salino con
poloxamina
Lentes de contacto para astigmatismo con tinte de
visibilidad PureVision®2 (balafilcon A)
Lentes de contacto para presbicia con tinte de
visibilidad PureVision®2 (balafilcon A)
Descripción y uso
Estas lentes están diseñadas para uso diario con la frecuencia de sustitución indicada por el médico. También
pueden emplearse como lentes desechables y cambiarse tras cada uso o bien pueden usarse durante un
periodo de uno a treinta días, según recomiende el médico. En caso de que utilice las lentes más de una vez,
cada vez que las use deberá limpiarlas, aclararlas y desinfectarlas antes de volver a ponérselas.
Las lentes de contacto de balafilcon A de Bausch + Lomb también pueden emplearse con fines terapéuticos
para el tratamiento de trastornos del epitelio corneal. Siga siempre el uso recomendado por su oftalmólogo.
Estas lentes se suministran estériles y han sido fabricadas para reutilizarse según las
indicaciones del médico. Han sido esterilizadas mediante vapor.
Si el envase está dañado o abierto NO LAS UTILICE.
Instrucciones de inserción y retirada
Antes de manipular las lentes, limpie y seque sus manos a conciencia. No utilice jabones perfumados o
medicinales. Coloque la lente en la palma de la mano. Asegúrese de que está en la posición correcta.
Examine la lente antes de insertarla. No lo haga si está arañada o dañada.
Para retirar la lente, asegúrese de que sus manos están limpias y secas. Utilice un dedo para deslizar la lente
hacia la esclerótica y retírela. Si le cuesta retirar la lente, utilice gotas de rehumectación.
Cuidado de las lentes
• Es esencial para la salud de sus ojos que limpie y desinfecte las lentes cada vez que las use
• Siga siempre las indicaciones del fabricante cuando utilice productos para el cuidado de lentes blandas
• Utilice siempre solución nueva y compruebe que no está caducada
• No utilice otras soluciones como agua del grifo o embotellada o saliva para enjuagar, conservar ni
rehumedecer las lentes
• Conserve las lentes totalmente sumergidas en una solución apropiada siempre que no esté utilizándolas
• Recuerde limpiar el estuche de las lentes siempre que limpie las lentes
• Deseche las lentes siempre según la frecuencia indicada por el médico
• Lávese las manos con agua abundante antes de manipular las lentes
• No permita que productos cosméticos, lociones, jabones, cremas o sustancias perfumadas entren en
el ojo o en las lentes
• No retire las lentes del envase o de los ojos con las uñas o con objetos puntiagudos
Advertencias y precauciones
No seguir el uso y régimen de limpieza recomendados por su oftalmólogo puede ocasionar un mayor riesgo
de infecciones oculares graves.
No lleve lentes desechables de uso diario durante más de un día ni duerma con ellas.
No utilice lentes de contacto si tiene:
• alergia, inflamación, infección o rojez alrededor del ojo;
• ojos secos (fluido lacrimal inadecuado);
• problemas de salud que afecten a los ojos, como resfriados y fiebre;
• cualquier enfermedad sistémica que afecte a los ojos.
Póngase en contacto con su oftalmólogo antes de llevar lentes de contacto si:
• practica deportes acuáticos;
• se encuentra en entornos excesivamente secos o polvorientos;
• utiliza medicación ocular.
Si experimenta alguno de los siguientes problemas, retire la lente de inmediato:
• picazón, quemazón, escozor, irritación u otro dolor ocular;
• menor comodidad comparado con usos anteriores;
• secreciones inusuales o lagrimeo excesivo del ojo;
• rojez del ojo;
• sequedad de ojos grave o persistente;
• visión reducida o borrosa;
• destellos o halos en torno a las luces;
• sensibilidad a la luz.
Si cualquiera de estos síntomas persiste tras la retirada e inserción de una lente nueva, retire la lente y
póngase en contacto con su oftalmólogo. Ignorar estos síntomas puede provocar dolencias más graves.
Precauciones relacionadas con la solución
No utilice el sistema de desinfección Ultracare de Allergan ni ninguno de sus componentes (solución de
desinfección Ultracare de Oxysept, pastillas neutralizantes Oxysept y limpiador enzimático Ultrazyme)
para limpiar y desinfectar lentes de contacto de balafilcon A de Bausch + Lomb porque ello alteraría las
dimensiones de las lentes.
Guía de consulta sobre etiquetas de símbolos y cajas
Cuota pagada por gestión de residuos según 94/62/EC
Bausch&Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch&Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Fecha de expedición: DD-MM-AAAA
Indica el marcado CE de conformidad y el número de cuerpo notificado
Límite de temperatura
®/™ denotan marcas comerciales de Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch&Lomb Incorporated.
El resto de los nombres de productos o marcas son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
8100401
ES IT SV

3
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este folheto destina-se a informar os utilizadores de lentes de contacto moles hidrófilas
Bausch+ Lomb (balafilcon A) acerca da forma de utilização e manutenção das suas lentes.
Isto aplica-se a:
NOME DO PRODUTO MATERIAL TEOR DE
ÁGUA SOLUÇÃO DE
ACONDICIONAMENTO
Lentes de contacto com coloração de visibilidade
PureVision® (balafilcon A)
balafilcon A 36% por peso Tampão borato salino
Lentes de contacto tóricas com coloração de
visibilidade PureVision® (balafilcon A)
Lentes de contacto multifocais com coloração de
visibilidade PureVision® (balafilcon A)
Lentes de contacto com coloração de visibilidade
PureVision®2 (balafilcon A)
balafilcon A 36% por peso Tampão borato salino
com Poloxamina
Lentes de contacto com coloração de visibilidade
PureVision®2 (balafilcon A) para astigmatismo
Lentes de contacto com coloração de visibilidade
PureVision®2 (balafilcon A) para presbitia
Descrição e aplicação de utilização
Estas lentes foram criadas para utilização diária com um período de substituição prescrito pelo oftalmologista
ou optometrista Podem também ser utilizadas como lentes descartáveis que devem ser deitadas fora
após cada remoção ou para um uso prolongado de 1-30 dias entre remoções, tal como recomendado pelo
oftalmologista ou optometrista. Aquando da reutilização das lentes, estas devem ser limpas, lavadas e
desinfectadas entre a remoção e a recolocação.
As lentes de contacto Bausch + Lomb (balafilcon A) podem também ser utilizadas com fins terapêuticos no
tratamento de perturbações epiteliais corneanos. Cumpra sempre o calendário de utilização recomendado
pelo seu oftalmologista ou optometrista.
Estas lentas são fornecidos estéreis e foram concebidas pelo fabricante para serem
reutilizadas de acordo com a prescrição do seu oftalmologista ou optometrista. Foram
esterilizadas com vapor.
NÃO UTILIZAR se a embalagem estiver danificada ou aberta.
Instruções de colocação e remoção
Lave e seque sempre as mãos, de forma minuciosa, antes de manusear as lentes, evitando sabonetes
perfumados ou medicinais. Coloque a lente na palma da mão. Certifique-se de que a lente está na posição
correcta.
Antes de a colocar, inspeccione a lente e não prossiga caso esteja arranhada ou danificada.
Para retirar a lente, certifique-se de que tem as mãos limpas e secas, utilize um dedo para fazer a lente
deslizar no sentido descendente para o branco do olho e retire-a. Aplique uma gota humidificante se sentir
dificuldade em remover a lente.
Manutenção das lentes
• A limpeza e desinfecção das suas lentes entre utilizações é essencial para manter os olhos saudáveis
• Utilize apenas produtos de tratamento de lentes de contacto suaves de acordo com as indicações do
fabricante
• Utilize sempre soluções de tratamento de lentes frescas e dentro do prazo de validade
• Não utilize outras soluções como, por exemplo, água da torneira ou engarrafada ou saliva para lavar,
armazenar ou re-humidificar as lentes
• Mantenha sempre as lentes completamente submersas na solução recomendada quando não estiverem
a ser utilizadas
• Lembre-se de limpar a caixa das suas lentes sempre que limpar as mesmas
• Elimine sempre as lentes no final do período de utilização indicado pelo seu oftalmologista ou
optometrista
• Lave e enxagúe sempre as mãos antes de manusear as lentes
• Não permita o contacto dos olhos e das lentes com cosméticos, loções, sabonetes, cremes ou substâncias
perfumadas
• Em circunstância alguma utilize objectos afiados ou as unhas para retirar as lentes dos seus recipientes
ou dos olhos
Advertências e precauções
O não cumprimento do calendário de utilização e do plano de limpeza recomendados pelo seu oftalmologista
ou optometrista pode originar um risco acrescido de infecções oculares graves.
Não utilize as lentes diárias descartáveis durante mais do que um dia ou enquanto dorme.
Não utilize lentes de contacto no caso de ter:
• Alergia, inflamação, infecção ou vermelhidão ocular ou em redor do olho
• Olhos secos (fluido lacrimal insuficiente)
• Problema de saúde que afecte os olhos, por exemplo, constipação e gripe
• Qualquer doença sistémica que afecte os olhos
Entre em contacto com o seu oftalmologista/optometrista antes de utilizar lentes de contacto no caso de:
• Prática de desportos aquáticos
• Ambientes excessivamente secos ou poeirentos
• Utilização de medicação ocular
Se sentir algum dos problemas seguintes, retire as lentes imediatamente:
• Picadas, sensação de queimadura, comichão ou irritação nos olhos ou qualquer outra dor ocular
• Conforto inferior ao experimentado em utilizações anteriores
• Secreções invulgares ou lacrimejar excessivo dos olhos
• Vermelhidão dos olhos
• Secura dos olhos grave ou persistente
• Visão reduzida ou turva
• Arco-íris ou auréolas em redor das luzes
• Sensibilidade à luz
Se algum destes sintomas persistir após a remoção e a colocação de uma lente nova, retire esta última
e consulte o seu oftalmologista/optometrista. Caso sejam ignorados, estes sintomas podem resultar em
afecções mais graves.
Precauções com a solução
Não utilize o Sistema de Desinfecção Allergan Ultracare ou qualquer um dos seus componentes (Solução de
Desinfecção Oxysept Ultracare, Comprimidos de Neutralização Oxysept e Detergente Enzimático Ultrazyme)
para limpar e desinfectar as Lentes de Contacto Bausch + Lomb (balafilcon A) uma vez que as dimensões
das lentes serão alteradas.
Guia de referência para os símbolos dos rótulos e embalagens
Taxa paga para a gestão de resíduos de acordo com a norma 94/62/CE
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Data de emissão: AAAA-MM-DD
Indica conformidade com a marcação CE e o número do organismo notificado
Limites de temperatura
®/™ indicam marcas comerciais ou registadas da Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Os outros produtos/marcas aqui mencionados são marcas comerciais dos respectivos proprietários.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
BRUKSANVISNING
Denne brosjyren informerer brukere av Bausch + Lomb (balafilcon A) hydrofiliske myke
kontaktlinser om hvordan linsene skal brukes og pleies.
Brosjyren gjelder:
PRODUKTNAVN MATERIALE VANNINNHOLD EMBALLASJELØSNING
PureVision® (balafilcon A) håndteringsfargede
kontaktlinser
balafilcon A 36 % etter vekt Boratbufret saltvann
PureVision® Toric (balafilcon A) håndteringsfargede
kontaktlinser
PureVision® Multi-Focal (balafilcon A)
håndteringsfargede kontaktlinser
PureVision®2 (balafilcon A) håndteringsfargede
kontaktlinser
balafilcon A 36 % etter vekt Boratbufret saltvann
med poloxamin
PureVision®2 For astigmatisme (balafilcon A)
håndteringsfargede kontaktlinser
PureVision®2 For presbyopi (balafilcon A)
håndteringsfargede kontaktlinser
Beskrivelse og bruk
Disse linsene er utformet for daglig bruk, med en utskiftningsperiode som foreskrevet av optikeren. Linsene
kan også brukes som engangslinser som skal kastes etter hver gangs fjerning, eller for bruk over lengre
tidsperioder (1–30 dager) i strekk, som anbefalt av optikeren. Når du bruker linsene på nytt, må de rengjøres,
skylles og desinfiseres mellom fjerning og ny innsetting.
Kontaktlinsene (balafilcon A) fra Bausch + Lomb Contact Lenses kan også brukes terapeutisk for behandling
av korneale epiteliale lidelser. Følg alltid øyelegens anbefalte bruksplan.
Linsene leveres sterile og er ment av produsenten å kunne brukes på nytt som beskrevet
av optikeren. Linsene er dampsterilisert.
Dersom emballasjen er skadet eller åpnet, IKKE BRUK linsene.
Instrukser for innsetting og fjerning
Før du tar i linser, skal du alltid vaske hendene grundig og unngå parfymerte eller medisinerte såper. Legg
linsen i håndflaten. Kontroller at linsen vender riktig vei.
Inspiser linsen før du setter den inn. Ikke sett den inn dersom den har riper eller er skadet.
Før du fjerner linsen skal du påse at hendene dine er rene og tørre. Bruk fingeren til å skyve linsen ned til det
hvite av øyet, og fjern den. Bruk øyedråper for bruk med kontaktlinser dersom det er vanskelig å fjerne linsen.
Pleie av linsene
• Det er viktig å rengjøre og desinfisere linsene i brukspauser for å holde øynene friske
• Bare bruk myke kontaktlinser i henhold til instruksene fra produsenten
• Alltid bruk friske linsevæsker som ikke er utgått
• Ikke bruk andre væsker som f.eks. vann fra springen eller flaskevann eller spytt til å skylle, eller væte
linsene på nytt
• Alltid hold linsene helt nedsenket i den anbefalte væsken når de ikke brukes
• Husk å rengjøre linseetuiet samtidig som du rengjør linsene
• Alltid kast linsene ved slutten av bruksplanen foreskrevet av øyelegen din
• Du må alltid vaske og skylle hendene før du tar i linsene
• Ikke la kosmetiske produkter, kremer, såper eller parfymerte substanser komme inn på øynene eller
linsene
• Bruk aldri skarpe gjenstander eller neglene til å fjerne linsene fra beholderne eller øynene
Advarsler og forholdsregler
Dersom du ikke følger øyelegens anbefalte bruksplan og rengjøringsråd, kan dette øke risikoen for alvorlige
øyeinfeksjoner.
Ikke bruk engangslinser mer enn én dag eller mens du sover.
Ikke bruk kontaktlinser dersom du har:
• øyeallergi, -betennelse eller -infeksjon, eller dersom du er rød på/rundt øynene
• tørre øyne (lav tårevæskeproduksjon)
• sykdom som innvirker på øynene, f.eks. forkjølelse eller influensa
• systemiske sykdommer som innvirker på øynene
Kontakt øyelege før du tar i bruk kontaktlinser når du
• driver vannsport
• oppholder deg i svært tørre eller støvfylte omgivelser
• bruker øyemedisin
Dersom du opplever noen av følgende problemer, skal du straks fjerne linsene:
• smerter i øynene, brennende følelse, kløe, irritasjon eller annet ubehag
• mindre komfort enn ved tidligere bruk
• unormal sekresjon eller rennende øyne
• røde øyne
• svært tørre øyne / konstant tørre øyne
• redusert eller uskarpt syn
• regnbuer eller lysrefleks rundt lys
• lysfølsomhet
Dersom noen av disse symptomene vedvarer etter at en linse er fjernet og en ny er satt inn, skal du fjerne
linsen og kontakte øyelege. Symptomene kan føre til alvorlige tilstander dersom de ignoreres.
Forholdsregler når det gjelder væsken
Ikke bruk Allergan Ultracare Disinfecting System eller noen av komponentene i dette systemet (Oxysept
Ultracare Disinfecting Solution, Oxysept Neutralizing Tablets eller Ultrazyme Enzymatic Cleaner) til å rengjøre
kontaktlinser (balafilcon A) fra Bausch + Lomb. Linsedimensjonene vil bli endret.
Referanseguide for symboletiketter og esker
Avgift for avfallshåndtering i henhold til 94/62/EF
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Dato utstedt: ÅÅÅÅ-MM-DD
Indikerer CE-konformitet og nummer på informert instans
Temperaturbegrensning
®/™ er varemerker som tilhører Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Alle andre produkter/merker er varemerker som tilhører de respektive eierne.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Deze brochure bevat informatie voor gebruikers over het gebruik en onderhoud van
Bausch+Lomb (balafilcon A) hydrofiele, zachte lenzen.
Van toepassing op:
PRODUCTNAAM MATERIAAL WATERINHOUD VERPAKKING
VAN OPLOSSING
PureVision® (balafilcon A) Contactlenzen
metVisitint
balafilcon A 36% per gewicht Met boorzuur
gebufferde
zoutoplossing
PureVision® (balafilcon A) Torische
contactlenzen met Visitint
PureVision® (balafilcon A) Multifocale
contactlenzen met Visitint
PureVision®2 (balafilcon A) Contactlenzen
metVisitint
balafilcon A 36% per gewicht
Met boorzuur
gebufferde
zoutoplossing met
poloxamine
PureVision®2 (balafilcon A) Astigmatische
contactlenzen met Visitint
PureVision®2 (balafilcon A) voor Presbyopie
contactlenzen met visitint
Beschrijving en instructies voor het dragen van de lenzen
Deze lenzen zijn voor dagelijks gebruik en dienen te worden vervangen zoals voorgeschreven door de
oogspecialist. Ze kunnen ook worden gebruikt als wegwerpdaglenzen die, nadat ze zijn verwijderd, moeten
worden weggeworpen. Ook kunnen ze langdurig worden gebruikt voor 1-30 dagen, zoals aanbevolen door
de oogspecialist.Wanneer de lenzen opnieuw worden gebruikt, moeten ze worden gereinigd, gespoeld en
gedesinfecteerd nadat u ze hebt verwijderd en voordat u ze opnieuw aanbrengt.
De (balafilcon A) contactlenzen van Bausch + Lomb zijn tevens geschikt voor therapeutisch gebruik bij de
behandeling van cornea-epitheliale aandoeningen. Volg altijd het door uw oogarts of opticien aanbevolen
draagschema op.
Deze lenzen worden steriel geleverd en zijn door de fabrikant bedoeld voor hergebruik
zoals voorgeschreven door de oogspecialist. De lenzen zijn met behulp van stoom
gesteriliseerd.
NIET GEBRUIKEN als de verpakking beschadigd of geopend is.
Instructies voor het inbrengen en verwijderen van de lenzen
Voordat u de lenzen aanraakt, moet u altijd uw handen grondig wassen en drogen. Vermijd het gebruik
van geparfumeerde of medische zeep. Giet de lens in uw handpalm. Zorg dat de lens de juiste kant naar
buiten heeft.
Controleer de lens alvorens u ze inbrengt. Breng ze niet in als ze beschadigd is of als er krassen op te zien zijn.
Voor het verwijderen van de lenzen zorgt u dat u eerst uw handen wast en droogt. Gebruik uw vingers om
de lens naar beneden te schuiven naar het witte gedeelte van het oog, en verwijder ze vervolgens. Gebruik
vloeistof als het moeilijk is om de lens te verwijderen.
Onderhoud van uw lenzen
• Het reinigen en desinfecteren van uw lenzen tussen het verwijderen en opnieuw inbrengen is van
essentieel belang voor de gezondheid van uw ogen
• Maak enkel gebruik van producten voor zachte contactlenzen en volg de aanwijzigen van de fabrikant
• Gebruik steeds verse, niet-vervallen oplossingen voor het onderhoud van uw lenzen
• Gebruik geen andere oplossingen, zoals kraanwater, mineraalwater of speeksel om lenzen te bewaren
of te bevochtigen
• Zorg dat de lenzen altijd volledig ondergedompeld zijn in de aanbevolen oplossing wanneer ze niet
worden gedragen
• Vergeet niet om ook uw lenshouder te reinigen wanneer u uw lenzen reinigt
• Gooi altijd uw lenzen weg aan het einde van het draagschema dat werd voorgeschreven door uw
oogspecialist
• Was en spoel altijd uw handen voordat u uw lenzen aanraakt
• Zorg dat er geen cosmetica, lotions, zeep, crèmes of geparfumeerde stoffen in de ogen of op de lenzen
terechtkomt
• Gebruik nooit scherpe voorwerpen of uw nagels voor het verwijderen van lenzen uit hun houder of
uw ogen
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
Wanneer u de adviezen van uw oogarts/opticien voor het dragen en reinigen van uw lenzen niet opvolgt,
loopt u een groter risico op ernstige ooginfecties.
Draag wegwerp-daglenzen niet langer dan 1 dag en ook niet wanneer u slaapt.
Draag geen contactlenzen wanneer u een van de volgende symptomen heeft:
• Allergie, ontstekingen, infectie of roodheid in of rond de ogen
• Droge ogen (onvoldoende traanvocht)
• Zwakke gezondheid die invloed heeft op de ogen, bijv. verkoudheden en griep
• Een systemische aandoening die de ogen aantast
Raadpleeg in de volgende gevallen uw oogarts/opticien voordat u lenzen draagt:
• Het uitoefenen van watersporten
• In uiterst droge of stoffige omgevingen
• Bij gebruik van oogmedicatie
Verwijder uw lenzen onmiddellijk als u een van de volgende problemen ondervindt:
• Prikkende, branderige, jeukende, geïrriteerde of andere pijn aan het oog
• Minder comfort bij het dragen van de lenzen
• Ongewone afscheiding of overmatig tranen van de ogen
• Rode ogen
• Zeer droge of aanhoudend droge ogen
• Verminderd of onscherp zicht
• Regenbogen of kringen rond licht
• Gevoeligheid voor licht
Als deze symptomen zich blijven voordoen na het verwijderen van de lenzen en het inbrengen van een
nieuw paar, verwijder de lenzen dan opnieuw en neem contact op met uw oogarts of opticien. Dergelijke
symptomen kunnen leiden tot ernstiger aandoeningen indien ze worden genegeerd.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het Allergan Ultracare Disinfecting System of componenten ervan (Oxysept Ultracare Disinfecting
Solution, Oxysept Neutralizing Tablets en Ultrazyme Enzymatic Cleaner) niet voor het reinigen en
desinfecteren van Bausch + Lomb (balafilcon A) contactlenzen, omdat het de afmetingen van de lenzen
zal wijzigen.
Referentiegids voor symbolen, labels en karton
Tarief betaald voor afvalverwerking overeenkomstig 94/62/EC
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Datum van uitgifte: JJJJ-MM-DD
Geeft de CE conformiteitsmarkering aan en het nummer van de op de hoogte
gebrachte instantie
Temperatuurbeperking
®/™ verwijzen naar handelsmerken van Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Andere producten/merknamen zijn handelsmerken van hun respectievelijke eigenaars.
8100401
NL PT NO

4
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
BRUGSANVISNING
Denne brochure har til hensigt at informere brugere af Bausch + Lomb (balafilcon A) hydrofile,
bløde kontaktlinser om, hvordan de skal bruge og pleje deres linser.
Den gælder for:
PRODUKTNAVN MATERIALE VANDINDHOLD PAKKENS
VÆSKE
PureVision® håndteringsfarvede kontaktlinser
(balafilcon A)
balafilcon A 36 % efter vægt Boratbufferet
saltopløsning
PureVision® håndteringsfarvede toriske
kontaktlinser (balafilcon A)
PureVision® multifokale håndteringsfarvede
kontaktlinser (balafilcon A)
PureVision®2 håndteringsfarvede kontaktlinser
(balafilcon A)
balafilcon A 36 % efter vægt Boratbufferet
saltopløsning
med poloxamin
PureVision®2 håndteringsfarvede kontaktlinser til
astigmatisme (balafilcon A)
PureVision®2 håndteringsfarvede kontaktlinser til
presbyopi (balafilcon A)
Beskrivelse og anvendelse
Disse linser er beregnet til daglig brug med en udskiftningsperiode som foreskrevet af øjenspecialisten. De
kan også bruges som linser til engangsbrug, der skal smides væk efter brug, eller som linser til brug hele
døgnet i 1-30 dage som anbefalet af øjenspecialisten. Hvis du tager linserne ud inden for denne periode, skal
de renses, skylles og desinficeres, før du bruger dem igen.
Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlinser kan også anvendes til terapeutisk brug i behandlingen af
sygdomme i øjets hornhindeepithel. Følg altid planen for anbefalet brug fra din øjenspecialist.
Disse linser leveres sterile og er fra producentens side beregnet til genanvendelse som
foreskrevet af øjenspecialisten. Linserne er dampsteriliserede.
Anvend IKKE pakken, hvis den er åbnet eller beskadiget.
Instruktioner om indsættelse og fjernelse
Før linserne håndteres, skal du altid vaske og tørre hænderne grundigt og undgå sæber med parfume eller
medicin. Hæld linsen ned i din håndflade. Kontroller, at linsen har den rigtige side ud.
Kontroller linsen, før du sætter den ind, og sæt den ikke ind, hvis den er ridset eller beskadiget.
Før du tager linserne ud, skal du sørge for, at dine hænder er rene og tørre. Brug fingeren til at skubbe
linsen ned til øjets hvide del, hvorefter du kan tage den ud. Anvend fugtdråber, hvis det er vanskeligt at
fjerne linsen.
Pleje af dine linser
• Rensning og desinficering af dine linser mellem hver anvendelse er vigtigt for at bevare dine øjne raske
• Brug kun plejeprodukter til bløde kontaktlinser i henhold til producentens anvisningerBrug altid frisk
linseplejevæske, hvor udløbsdatoen ikke er overskredet
• Undlad at bruge andre væsker såsom vand fra vandhanen eller flaske eller spyt til at skylle, opbevare
eller fugte linserne igen
• Hold altid linserne fuldstændig dækket af den anbefalede væske, når de ikke er i brug
• Husk at rense linsebeholderen, hver gang du renser dine linser
• Linserne skal altid smides ud i henhold til planen over anbefalet brug foreskrevet af din øjenspecialist
• Vask altid hænder og skyl dem, før du håndterer dine linser
• Der må ikke komme kosmetik, lotion, sæbe, creme eller parfumerede substanser i øjnene eller på
linserne
• Du må aldrig anvende skarpe objekter eller fingernegle til at fjerne linserne fra beholderen eller fra
øjnene
Forholdsregler og advarsler
Hvis du ikke følger planen over anbefalet brug og rensning fra din øjenspecialist, kan det føre til større risiko
for alvorlige øjeninfektioner.
Kontaktlinser til daglig engangsbrug må ikke anvendes mere end én dag og må ikke anvendes under søvn.
Anvend ikke kontaktlinser, hvis du lider af følgende:
• Allergi, betændelse, infektion eller rødme i eller omkring øjnene
• Tørre øjne (utilstrækkelig tårevæske)
• Dårligt helbred, der påvirker øjnene (f.eks. forkølelse og influenza)
• Enhver systemisk lidelse, der påvirker øjnene
Kontakt din øjenspecialist i følgende tilfælde, før du begynder at bruge kontaktlinser:
• Ved dyrkelse af vandsport
• I meget tørre eller støvede omgivelser
• Ved brug af øjenmedicin
Hvis du oplever et af følgende problemer, skal du omgående tage din linser ud:
• Hvis øjnene prikker, brænder, klør eller er irriterede, eller hvis du har andre øjensmerter
• Hvis du har større ubehag i sammenligning med almindelig brug
• Hvis der kommer usædvanligt sekret eller meget vand ud af øjnene
• Hvis øjnene er røde
• Hvis øjnene er meget tørre eller er tørre hele tiden
• Hvis du oplever reduceret eller sløret syn
• Hvis du oplever regnbuer eller haloer omkring lys
• Hvis du bliver følsom over for lys
Hvis et af disse symptomer fortsætter, efter du har fjernet de gamle linser og sat nye i, skal du fjerne linserne
og kontakte din øjenspecialist. Disse symptomer kan føre til mere alvorlige sygdomme, hvis de ignoreres.
Forholdsregler for linsevæske
Undlad at bruge desinficeringssystemet fra Allergan Ultracare eller nogen af dets komponenter (Oxysept
Ultracare desinficeringsopløsning, Oxysept neutraliseringstabletter og Ultrazyme enzymatisk rensemiddel) til
at rense og desinficere Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlinser med, fordi linsestørrelserne vil ændre sig.
Referencevejledning til symboler på mærkater og æsker
Betalt gebyr for affaldshåndtering i henhold til 94/62/EØF
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames, KT2 6TN, UK
Købsdato: ÅÅÅÅ-MM-DD
Angiver mærkning for CE-overensstemmelse samt nummer på bemyndiget instans
Temperaturbegrænsning
®/™ angiver varemærker tilhørende Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Andre produkt-/brand-navne er varemærker, der tilhører de pågældende ejere.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
KÄYTTÖOHJEET
Tämän lehtisen tarkoitus on näyttää, miten Bausch + Lombin (balafilcon A) hydrofiilisiä
pehmeitä piilolinssejä käytetään ja hoidetaan.
Se koskee:
TUOTTEEN NIMI MATERIAALI VESIPITOISUUS PAKKAUSLIUOS
PureVision® (balafilcon A) käsittelyvärjätyt
piilolinssit
balafilcon A 36 % painosta Boraattipuskuroitu
suolaliuos
PureVision® rengasmaiset (balafilcon A)
käsittelyvärjätyt piilolinssit
PureVision® monipolttopisteiset (balafilcon A)
käsittelyvärjätyt piilolinssit
PureVision®2 (balafilcon A) käsittelyvärjätyt
piilolinssit
balafilcon A 36 % painosta Boraattipuskuroitu
suolaliuos, jossa
on poloksamiinia
PureVision®2 hajataitteisuuteen (balafilcon A)
käsittelyvärjätyt piilolinssit
PureVision®2 ikänäköön (balafilcon A)
käsittelyvärjätyt piilolinssit
Kuvaus ja käyttösovellus
Nämä linssit on tarkoitettu päivittäiseen käyttöön, ja ne tulee vaihtaa uusiin silmälääkärin ohjeiden
mukaisesti. Niitä voidaan käyttää myös kertakäyttöisinä linsseinä, ja ne tulee hävittää jokaisen poiston
jälkeen tai jatkuvasti pidettyinä 1 - 30 päivän poistovälein silmälääkärin suositusten mukaisesti. Kun linssejä
käytetään uudelleen, ne pitää puhdistaa, huuhdella ja desinfioida poistamisen jälkeen ennen uudellaan
asettamista.
Bausch + Lombin (balafilcon A) piilolinssejä voidaan käyttää myös terapeuttisesti sarveiskalvon
epiteelihäiriöiden hoidossa. Noudata aina silmälääkärisi suosittelemia pitoaikoja.
Nämä linssit toimitetaan steriileinä, ja niiden valmistaja on tarkoittanut ne
uudelleenkäytettäviksi silmälääkärin ohjeiden mukaisesti. Ne on höyrysteriloitu.
EI SAA KÄYTTÄÄ, mikäli pakkaus ei ole avaamaton ja ehjä.
Sisäänvienti- ja poisto-ohjeet
Pese ja kuivaa aina kädet perusteellisesti ennen linssien käsittelemistä, vältä hajustettuja ja lääkesaippuoita.
Kaada linssi kämmenellesi. Varmista että linssi on oikein päin.
Tarkista linssi ennen silmään laittamista, äläkä laita sitä, jos siinä on naarmuja tai vaurioita.
Varmista, että kätesi ovat puhtaat ja kuivat, kun poistat linssin. Liu’uta sormellasi linssi alas silmän valkoiseen
osaan ja poista se. Käytä kostutustippoja, jos linssin poistaminen on vaikeaa.
Linssien hoito
• Linssien puhdistus ja desinfionti käyttökertojen välillä on tärkeää silmien terveydelle.
• Käytä vain pehmeiden piilolinssien hoitotuotteita valmistajan ohjeiden mukaisesti.
• Käytä aina tuoretta, voimassa olevaa linssienhoitoliuosta.
• Älä käytä muita liuoksia, kuten hanavettä tai pullotettua vettä tai sylkeä, linssien huuhteluun,
säilytykseen tai uudelleen kostutukseen.
• Pidä linssit aina kokonaan upotettuina suositeltuun liuokseen, kun niitä ei käytetä.
• Muista puhdistaa linssikotelosi aina, kun puhdistat linssisi.
• Hävitä linssit aina silmälääkärisi määräämän käyttöjakson jälkeen.
• Pese ja huuhtele aina kädet ennen linssien käsittelemistä.
• Älä päästä kosmeettisia aineita, voiteita, saippuaa, rasvoja tai hajustettuja aineita silmiin tai linsseihin.
• Älä koskaan käytä teräviä esineitä tai kynsiä poistaessasi linssejä koteloistaan tai silmistäsi.
Varoitukset ja varotoimet
Ellei silmälääkärin suosittelemia pitoaikoja ja puhdistusmenetelmiä noudateta, voi vakavien
silmätulehduksien riski kasvaa huomattavasti.
Älä käytä päiväkäyttöön tarkoitettuja kertakäyttöisiä linssejä pidempään kuin yhden päivän äläkä
nukkuessasi.
Älä käytä piilolinssejä, jo sinulla on:
• Allergioita, tulehduksia, infektioita tai punaisuutta silmässä tai sen ympärillä
• Kuivat silmät (riittämätön kyynelneste)
• Huono terveystila, joka vaikuttaa silmiin, esim. kylmettyminen tai flunssa
• Elimistöön vaikuttava sairaus, joka vaikuttaa myös silmiin
Kysy optikoltasi tai silmälääkäriltäsi, ennen kuin käytät piilolinssejä, kun:
• Harrastat vesiurheiluja
• Oleskelet erityisen kuivissa tai pölyisissä olosuhteissa
• Käytät silmälääkkeitä
Ota linssit heti pois, jos sinulla on joitain seuraavia ongelmia:
• Silmien pistelyä, polttelua, kutinaa, ärsytystä tai muuta kipua silmässä
• Käyttö on epämukavampaa kuin edellisellä kerralla
• Epätavallisia silmän eritteitä tai runsasta kyynelnesteen eritystä
• Silmien punaisuutta
• Vakavaa tai pysyvää silmien kuivumista
• Heikentynyt tai sumentunut näkö
• Sateenkaaria tai haloja valojen ympärillä
• Valoherkkyyttä
Jos mikä tahansa näistä oireista jatkuu sen jälkeen, kun olet poistanut linssin ja laittanut uuden, ota linssi
pois ja ota yhteys silmälääkäriin. Nämä oireet voivat johtaa vakavampiin seurauksiin, jos niistä ei välitetä.
Liuoksen varotoimet
Älä käytä Allergan Ultracare -desinfiointijärjestelmää tai mitään sen ainesosia (Oxysept Ultracare-
desinfiointiliuosta, Oxysept-neutralointitabletteja ja entsymaattista Ultrazyme-puhdistusainetta)
Bausch+Lombin (balafilcon A) piilolinssien puhdistukseen ja desinfiointiin, koska linssin mitat muuttuvat.
Kylttien ja pakkauksien symbolien opas
Direktiivin 94/62/EY mukainen pakkausjätemaksu maksettu
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Julkaisupäivämäärä:YYYY-MM-DD
Ilmaisee EY:n vaatimusten mukaisuutta merkinnöissä ja ilmoitetussa rungon
numerossa
Lämpötilarajoitus
®/™ merkitsevät Bausch & Lomb Incorporated:n tavaramerkkejä.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Muut tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tavaramerkkejä.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το παρόν φύλλο οδηγιών χρησιμοποιείται για την πληροφόρηση των χρηστών των υδρόφιλων,
μαλακών φακών επαφής (balafilcon A) της Bausch + Lomb σχετικά με τον τρόπο χρήσης και
τη φροντίδα τους.
Ισχύει για τα εξής:
ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΥΛΙΚΟ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ
ΣΕ ΝΕΡΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ
Φακοί επαφής με απόχρωση χειρισμού PureVision®
(balafilcon A)
balafilcon A 36% κατά βάρος Βορικό
ρυθμιστικό
διάλυμα
Φακοί επαφής με απόχρωση χειρισμού PureVision®
Toric (balafilcon A)
Πολυεστιακοί φακοί επαφής με απόχρωση
χειρισμού PureVision® (balafilcon A)
Φακοί επαφής με απόχρωση χειρισμού
PureVision®2 (balafilcon A)
balafilcon A 36% κατά βάρος
Βορικό
ρυθμιστικό
διάλυμα με
Poloxamine
Φακοί επαφής με απόχρωση χειρισμού
PureVision®2 για αστιγματισμό (balafilcon A)
Φακοί επαφής με απόχρωση χειρισμού
PureVision®2 για πρεσβυωπία (balafilcon A)
Περιγραφή και εφαρμογή
Οι φακοί αυτοί έχουν σχεδιαστεί για καθημερινή χρήση με περίοδο αντικατάστασης σύμφωνα με τις οδηγίες
του οφθαλμιάτρου. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν ως φακοί μίας χρήσης και να απορρίπτονται μετά
από κάθε αφαίρεσή τους ή για εκτεταμένη χρήση χωρίς αφαίρεση για έως και 30 ημέρες, σύμφωνα με τις
οδηγίες του οφθαλμιάτρου. Σε περίπτωση επαναχρησιμοποίησης στο διάστημα αυτό, οι φακοί πρέπει να
καθαριστούν, να ξεπλυθούν και να απολυμανθούν μεταξύ της αφαίρεσης και της επανατοποθέτησης.
Οι φακοί επαφής Bausch + Lomb (balafilcon A) μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για θεραπευτική
χρήση σε περίπτωση διαταραχών του επιθηλίου του κερατοειδούς. Να ακολουθείτε πάντα το συνιστώμενο
πρόγραμμα χρήσης του οφθαλμιάτρου σας.
Οι φακοί αυτοί παρέχονται αποστειρωμένοι και προορίζονται από τον κατασκευαστή για
επαναχρησιμοποίηση σύμφωνα με τις οδηγίες του οφθαλμιάτρου. Έχουν αποστειρωθεί
με ατμό.
Αν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή υποστεί ζημιά, ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
Οδηγίες εισαγωγής και αφαίρεσης
Προτού χειριστείτε τους φακούς, πάντα να πλένετε και να στεγνώνετε καλά τα χέρια σας, αποφεύγοντας τα
αρωματισμένα ή φαρμακευτικά σαπούνια.Τοποθετήστε το φακό στην παλάμη του χεριού σας. Βεβαιωθείτε
ότι ο φακός είναι στραμμένος προς τη σωστή κατεύθυνση.
Ελέγξτε το φακό σας πριν από την εισαγωγή και μην τον εισάγετε αν έχει γρατσουνιστεί ή υποστεί ζημιά.
Για να αφαιρέσετε το φακό σας, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι καθαρά και στεγνά. Χρησιμοποιήστε
το δάκτυλό σας για να σύρετε το φακό προς τα κάτω στο λευκό μέρος του οφθαλμού και αφαιρέστε τον.
Χρησιμοποιήστε μια σταγόνα υγρού ενυδάτωσης φακών επαφής, αν δυσκολεύεστε να αφαιρέσετε το
φακό σας.
Φροντίδα για τους φακούς σας
• Ο καθαρισμός και η απολύμανση των φακών σας μεταξύ των χρήσεων είναι απαραίτητοι για υγιή μάτια
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα φροντίδας για μαλακούς φακούς επαφής, σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή
• Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο διάλυμα φακών, του οποίου η ημερομηνία λήξης δεν έχει παρέλθει
• Μην χρησιμοποιείτε άλλα διαλύματα, όπως νερό βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό ή σάλιο για να ξεπλύνετε,
να αποθηκεύσετε ή να υγράνετε τους φακούς
• Διατηρείτε πάντα τους φακούς τελείως βυθισμένους στο συνιστώμενο διάλυμα, όταν δεν τους φοράτε
• Να θυμάστε να καθαρίζετε τη θήκη των φακών σας κάθε φορά που καθαρίζετε τους φακούς σας
• Να απορρίπτετε πάντα τους φακούς στο τέλους του προγράμματος χρήσης που σας έχει συστήσει ο
οφθαλμίατρός σας
• Πάντα να πλένετε και να ξεπλένετε τα χέρια σας πριν από το χειρισμό των φακών
• Μην επιτρέπετε την επαφή καλλυντικών, λοσιόν, σαπουνιών, κρεμών ή αρωματισμένων ουσιών με τους
οφθαλμούς ή τους φακούς
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα ή τα νύχια σας, για να αφαιρέσετε τους φακούς από τους
περιέκτες τους ή τους οφθαλμούς σας
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις
Αν δεν τηρήσετε το συνιστώμενο πρόγραμμα χρήσης και τη μέθοδο καθαρισμού του οφθαλμιάτρου σας,
μπορεί να προκύψει μεγαλύτερος κίνδυνος για σοβαρές μολύνσεις των οφθαλμών.
Μην φοράτε τους φακούς ημερήσιας αντικατάστασης για περισσότερο από μία ημέρα ή κατά τη διάρκεια
του ύπνου.
Μην φοράτε φακούς επαφής αν πάσχετε από τα εξής:
• Αλλεργία, φλεγμονή, μόλυνση ή ερυθρότητα μέσα ή γύρω από τον οφθαλμό
• Ξηροφθαλμία (ανεπαρκές δακρυϊκό υγρό)
• Διαταραγμένη υγεία που επηρεάζει τους οφθαλμούς, π.χ. κρυολογήματα και γρίπη
• Οποιαδήποτε συστημική ασθένεια που επηρεάζει τους οφθαλμούς
Επικοινωνήστε με τον οφθαλμίατρό σας προτού φορέσετε φακούς επαφής στις παρακάτω περιπτώσεις:
• Ασχολείστε με θαλάσσια σπορ
• Σε εξαιρετικά ξηρά ή σκονισμένα περιβάλλοντα
• Κατά τη χρήση οφθαλμολογικών φαρμάκων
Αν αντιμετωπίζετε κάποιο από τα παρακάτω προβλήματα, αφαιρέστε αμέσως τους φακούς σας:
• Αίσθημα νυγμού, καύσου, κνησμού, ερεθισμό ή άλλου είδους πόνο στον οφθαλμό
• Λιγότερο άνετη εφαρμογή των φακών σε σχέση με προηγούμενους
• Ασυνήθιστες εκκρίσεις από τον οφθαλμό ή υπερβολική δακρύρροια
• Ερυθρότητα των οφθαλμών
• Σοβαρή ή παρατεταμένη ξηροφθαλμία
• Μειωμένη ή θαμπή όραση
• Ουράνιο τόξο ή άλως γύρω από τα φώτα
• Ευαισθησία στο φως
Αν κάποιο από τα συμπτώματα αυτά συνεχιστεί και μετά την αφαίρεση του φακού και την εισαγωγή ενός νέου,
αφαιρέστε τον και επικοινωνήστε με τον οφθαλμίατρό σας. Τα συμπτώματα αυτά μπορούν να προκαλέσουν
σοβαρότερες καταστάσεις αν αγνοηθούν.
Προφυλάξεις για το διάλυμα
Μην χρησιμοποιείτε το Allergan Ultracare Disinfecting System ή κάποιο από τα μέρη του (Oxysept Ultracare
Disinfecting Solution, Oxysept Neutralizing Tablets και Ultrazyme Enzymatic Cleaner) για τον καθαρισμό
και την απολύμανση των φακών επαφής Bausch + Lomb (balafilcon A), διότι θα μεταβληθούν οι διαστάσεις
των φακών.
Οδηγός αναφοράς για τα σύμβολα στις ετικέτες και στα κουτιά
Πληρωμένο τέλος για τη διαχείριση αποβλήτων κατά 94/62/EΚ
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Ημερομηνία έκδοσης:YYYY-MM-DD (Έτος-Μήνας-Ημέρα)
Υποδεικνύει τη συμμόρφωση κατά CE και τον αριθμό κοινοποιημένου φορέα
Περιορισμός θερμοκρασίας
Τα ®/™ δηλώνουν εμπορικά σήματα της Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Άλλα ονόματα προϊόντων/επωνυμίες αποτελούν εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους.
8100401
EL DA FI

5
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
NÁVOD K POUŽITÍ
Tato informace je určena k poučení uživatelů hydrofilních měkkých kontaktních čoček
Bausch + Lomb (balafilcon A), jak čočky používat a jak o ně pečovat.
Platí pro:
NÁZEV PRODUKTU MATERIÁL OBSAHVODY ROZTOK V
BALENÍ
Kontaktní čočky PureVision® (balafilcon A) s
manipulačním zabarvením
balafilcon A 36
hmotnostních
procent
Boritanem
pufrovaný
fyziologický
roztok
Torické kontaktní čočky PureVision® (balafilcon A) s
manipulačním zabarvením
Multifokální kontaktní čočky PureVision®
(balafilconA) s manipulačním zabarvením
Kontaktní čočky PureVision®2 (balafilcon A) s
manipulačním zabarvením
balafilcon A 36
hmotnostních
procent
Boritanem
pufrovaný
fyziologický
roztok s
poloxaminem
Kontaktní čočky pro astigmatismus PureVision®2
(balafilcon A) s manipulačním zabarvením
Kontaktní čočky pro presbyopii PureVision®2
(balafilcon A) s manipulačním zabarvením
Popis a použití
Tyto čočky jsou určeny ke každodennímu použití s dobou výměny podle doporučení očního lékaře. Mohou
být rovněž použity jako jednorázové čočky a zlikvidovány po každém vynětí, anebo použity k prodlouženému
použití s intervalem mezi vynětími 1-30 dnů, podle doporučení očního lékaře. Při opakovaném použití musí
být čočky po vynětí a před opakovaným zavedením vyčištěny, opláchnuty a dezinfikovány.
Kontaktní čočky Bausch + Lomb (balafilcon A) mohou být rovněž použity k léčbě poruch epitelu rohovky.
Vždy dodržujte plán použití čoček, který vám předepsal váš oční lékař.
Tyto čočky se dodávají sterilní a jsou výrobcem určeny k opakovanému použití, podle
doporučení očního lékaře. Jsou sterilizovány parou.
Pokud je balení poškozeno nebo otevřeno, PRODUKT NEPOUŽÍVEJTE.
Pokyny k vložení a vynětí
Před manipulací s čočkami si vždy důkladně umyjte a osušte ruce, nepoužívejte parfémovaná mýdla a mýdla s
léčivými přípravky.Vylijte čočku na dlaň. Ujistěte se, že správně vyjmuta.
Čočku před vložením prohlédněte, a pokud je poškrábaná nebo poškozená, nepoužívejte ji.
Při vynětí čočky mějte čisté a suché ruce, prstem čočku posuňte na oční bělmo a vyjměte ji. Pokud není
snadné čočku vyjmout, použijte zvlhčovací kapky.
Péče o čočky
• Čištění a dezinfekce mezi použitími jsou pro zdraví očí zásadní.
• Používejte pouze produkty určené k péči o měkké kontaktní čočky, podle pokynů výrobce.
• Vždy používejte čerstvé roztoky určené k péči o oční čočky, před uplynutím doby jejich použitelnosti.
• K oplachování, uchovávání či opětovnému zvlhčování čoček nepoužívejte jiné roztoky, např. vodu z
vodovodu, z lahví či sliny.
• Když nejsou čočky používány, vždy je uchovávejte úplně ponořené v doporučeném roztoku.
• Vždy, když čistíte oční čočky, nezapomeňte vyčistit i pouzdro na čočky.
• Na konci plánované doby použití doporučené vaším očním lékařem vždy čočky zlikvidujte.
• Před manipulací s čočkami si vždy umyjte a opláchněte ruce.
• Nepřipusťte, aby se vám do oka nebo na čočky dostala líčidla, pleťová voda, mýdlo, krém nebo
parfémované přípravky.
• Nikdy při vyjímání čoček z obalu nebo z oka nepoužívejte ostré předměty nebo nehty.
Varování a bezpečnostní opatření
Pokud nebudete dodržovat plán použití a režim čištění doporučený vaším očním lékařem, může vzniknout
vyšší riziko závažné oční infekce.
Jednorázové čočky k dennímu použití nepoužívejte déle než jeden den, ani během spánku.
Kontaktní čočky nepoužívejte, pokud máte:
• alergii, zánět, infekci nebo zarudnutí oka či okolí oka
• suché oči (nedostatek slz)
• zdravotní potíže postihující oči, např. nachlazení nebo chřipku
• jakékoli systémové onemocnění postihující oči
Před použitím kontaktních čoček se obraťte na svého očního lékaře, pokud:
• provádíte vodní sporty
• se pohybujete v nadměrně suchém či prašném prostředí
• používáte oční léky
Pokud u vás dojde k některému z následujících problémů, okamžitě čočky vyjměte:
• bodání, pálení, svědění v očích, podráždění očí či jiná bolest oka
• nižší komfort ve srovnání s předešlým použitím
• neobvyklý výtok z oka nebo nadměrné slzení
• zarudnutí očí
• výrazně nebo trvale suché oči
• zhoršené nebo rozmazané vidění
• duha nebo světelné kruhy okolo světel
• citlivost na světlo
Pokud kterýkoli z těchto příznaků přetrvává i po vynětí čoček a vložení nových, čočky vyjměte a obraťte se na
svého očního lékaře. Pokud si těchto příznaků nebudete všímat, mohou vést k závažným onemocněním.
Bezpečnostní opatření týkající se roztoku
K čištění a dezinfekci kontaktních čoček Bausch + Lomb (balafilcon A) nepoužívejte dezinfekční systém
Allergan Ultracare ani žádnou z jeho součástí (dezinfekční roztok Oxysept Ultracare, neutralizační tablety
Oxysept a enzymatický čisticí přípravek Ultrazyme), protože by došlo ke změně rozměrů čoček.
Vysvětlení symbolů na štítcích a krabičkách
Poplatky za likvidaci odpadu podle směrnice 94/62/ES
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Datum vydání: RRRR-MM-DD
Uvádí označení shody CE a číslo notifikovaného orgánu
Teplotní omezení
Symboly ®/™ označují ochranné známky společnosti Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Ostatní produkty nebo značky jsou ochranné známky příslušných vlastníků.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
KASUTUSJUHEND
Käesolev brošüür on mõeldud Bausch + Lomb (balafilcon A) ühepäevaste hüdrofiilsete
pehmete kontaktläätsede kasutajate teavitamiseks läätsede kandmise ja hooldamise kohta.
See kasutusjuhend kehtib järgmistele toodetele:
TOOTE NIMETUS MATERJAL VEESISALDUS PAKEND
PureVision® (balafilcon A) nägemist korrigeerivad
kontaktläätsed, mis on käsitsemise hõlbustamiseks
kergelt toonitud
balafilcon A 36% kaalu
järgi
Boorhappega
puhverdatud
füsioloogiline
lahus
PureVision® toorilised (balafilcon A) nägemist
korrigeerivad kontaktläätsed, mis on käsitsemise
hõlbustamiseks kergelt toonitud
PureVision® multifokaalsed (balafilcon A) nägemist
korrigeerivad kontaktläätsed, mis on käsitsemise
hõlbustamiseks kergelt toonitud
PureVision®2 (balafilcon A) nägemist korrigeerivad
kontaktläätsed, mis on käsitsemise hõlbustamiseks
kergelt toonitud
balafilcon A 36% kaalu
järgi
Boorhappega
puhverdatud
füsioloogiline
lahus
poloksamiiniga
PureVision®2 (balafilcon A) astigmatismi ja nägemist
korrigeerivad kontaktläätsed, mis on käsitsemise
hõlbustamiseks kergelt toonitud
PureVision®2 (balafilcon A) presbüoopiat ja nägemist
korrigeerivad kontaktläätsed, mis on käsitsemise
hõlbustamiseks kergelt toonitud
Kirjeldus ja kasutusjuhised
Need läätsed on mõeldud igapäevaseks kasutamiseks ning neid tuleks vahetada vastavalt silmaarsti
korraldustele. Neid võib kasutada ka ühekordsete läätsedena, mis tuleks pärast iga kasutuskorda ära visata,
või pikemaks, 1–30-päevaseks järjepidevaks kandmiseks, vastavalt silmaarsti soovitustele. Läätsede
korduvalt kasutamisel tuleb need pärast eemaldamist ja enne silma tagasi asetamist puhastada, loputada
ja desinfitseerida.
Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktläätsi saab kasutada ka ravieesmärgil sarvkesta epiteeli haiguste ravis.
Järgige läätsede kandmise sageduse osas alati silmaarsti soovitusi.
Need läätsed tarnitakse steriilsena ning on tootja poolt ette nähtud kasutamiseks
vastavalt silmaarsti korraldustele. Läätsed on steriliseeritud auruga.
Kui pakend on kahjustatud või avatud, ÄRGE LÄÄTSI KASUTAGE.
Silma asetamine ja silmast eemaldamine
Enne läätsede käsitsemist peske ja kuivatage alati hoolikalt käed, vältides seejuures lõhnastatud seepe ja
raviseepe. Kallake lääts peopessa. Veenduge, et lääts on õigetpidi.
Kontrollige läätse enne silma asetamist ja kui see on kriimustatud või kahjustatud, siis ärge läätse silma
pange.
Enne läätse eemaldamist veenduge, et teie käed on puhtad ja kuivad, seejärel libistage lääts sõrmega
allapoole silma valgele osale ning eemaldage see. Kui läätse on raske eemaldada, kasutage silma
niisutamiseks silmatilku.
Läätsede hooldamine
• Silmade tervise tagamiseks on ülioluline läätsed kasutuskordade vahel puhastada ja desinfitseerida.
• Kasutage ainult pehmete kontaktläätsede hooldusvahendeid ja järgige tootja juhiseid.
• Kasutage alati värsket, aegumiskuupäeva mitte ületanud läätsehoolduslahust.
• Ärge kasutage läätsede loputamiseks, säilitamiseks ega niisutamiseks muid vedelikke, nagu kraani- või
pudelivesi või sülg.
• Kui te läätsi parasjagu ei kasuta, hoidke neid alati üleni soovitatud lahuse sees.
• Ärge unustage puhastada ka läätsekonteinerit iga kord, kui läätsi puhastate.
• Pärast silmaarsti määratud kandmisaja lõppu visake läätsed alati ära.
• Enne läätsede käsitsemist peske ja kuivatage alati oma käed.
• Vältige kosmeetika, emulsioonide, seepide, kreemide või lõhnastatud ainete sattumist silmadesse
või läätsedele.
• Ärge eemaldage läätsi konteinerist või silmast teravate esemete ega sõrmeküünte abil.
Hoiatused ja ettevaatusabinõud
Silmaarsti soovitatud läätsede kandmise sageduse ja puhastamise juhiste ignoreerimisel on suurem oht
tõsise silmapõletiku tekkeks.
Ärge kandke ühepäevaseid kontaktläätsi magades ega kauem kui üks päev.
Ärge kandke kontaktläätsi, kui kannatate järgmiste seisundite all:
• allergia, põletik või punetus silmas või silma ümbruses;
• kuivad silmad (ebapiisavalt pisaravedelikku);
• silmi mõjutav kehv tervislik seisund, nt külmetus ja gripp;
• mis tahes silmi mõjutav süsteemne haigus.
Võtke enne kontaktläätsede kandmist ühendust oma silmaarstiga järgmistel juhtudel:
• veespordi harrastamisel;
• ülemääraselt kuivades või tolmustes tingimustes;
• silmaravimite kasutamisel.
Eemaldage läätsed silmast kohe, kui Teil tekib ükskõik milline järgmistest probleemidest:
• kipitavad silmad, põletus-, sügelus- või ärritustunne või mis tahes muu valu silmas;
• ajaga vähenev mugavustunne pärast läätse silma panemist;
• ebatavaline eritis või ülemäärane vedelikueritus silmast;
• silmade punetus;
• väga kuivad või püsivalt kuivad silmad;
• vähenenud või hägune nägemisteravus;
• vikerkaared või halod valgusallikate ümber;
• valguskartlikkus.
Kui mõni neist sümptomitest esineb pärast läätse eemaldamist ja uue läätse silma asetamist, eemaldage
lääts silmast ja võtke ühendust oma silmaarstiga. Nende sümptomite ignoreerimine võib viia tõsisemate
haiguste tekkeni.
Lahuse ettevaatusabinõud
Ärge kasutage Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktläätsede puhastamiseks ja desinfitseerimiseks Allergan
Ultracare desinfitseerimissüsteemi ega ühtki selle komponenti (Oxysept Ultracare desinfitseerimislahus,
Oxysept neutraliseerivad tabletid ja Ultrazyme ensümaatiline puhastusaine), kuna need muudavad läätse
suurust.
Etikettidel ja pakenditel olevate sümbolite tähendused
Jäätmekäitluse tasu direktiivi 94/62/EÜ kohaselt
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Väljastamise kuupäev: AAAA-KK-PP
Tähistab CE-vastavusmärgist ja teavitatud asutuse tunnusnumbrit
Temperatuuripiirang
®/™ tähistavad ettevõtte Bausch & Lomb Incorporated kaubamärke.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Teised tooted/kaubamärgid kuuluvad vastavatele omanikele.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Þessi bæklingur er til að upplýsa þá sem nota Bausch + Lomb (balafilcon A) vatnssæknar,
mjúkar snertilinsur um hvernig á að nota linsurnar og meðhöndla þær.
Upplýsingarnar eiga við um:
VÖRUHEITI EFNI VATNSINNIHALD UMBÚÐIR
PureVision® (balafilcon A) sýnilegar, litaðar
snertilinsur
balafilcon A 36% miðað við
þyngd Bórat-
saltlausn
PureVision® Toric (balafilcon A) sýnilegar, litaðar
snertilinsur
PureVision® Multi-Focal (balafilcon A) sýnilegar,
litaðar snertilinsur
PureVision®2 (balafilcon A) sýnilegar, litaðar
snertilinsur
balafilcon A 36% miðað við
þyngd
Bórat-
saltlausn með
póloxamíni
PureVision®2 (balafilcon A) sýnilegar, litaðar
snertilinsur
PureVision®2 við ellifjarsýni (balafilcon A)
snertilinsur með litatóni
Nánari lýsing og notkun
Þessar linsur eru ætlaðar fyrir daglega notkun og útskiptitíminn er gefinn upp af snertilinsufræðingnum.
Einnig er hægt að nota þær sem einnota linsur sem á að farga eftir hverja notkun eða eftir samfellda notkun
í 1-30 daga milli þess sem þær eru teknar úr, eftir því sem snertilinsufræðingurinn ráðleggur. Ef nota á
linsurnar aftur þarf að hreinsa og sótthreinsa þær milli þess sem þær eru teknar úr og notaðar aftur.
Bausch + Lomb (balafilcon A) snertilinsur má einnig nota við meðferð á kvillum í hornhimnu. Fylgið ávallt
notkunaráætlun sem augnlæknir/sjóntækjafræðingur hefur mælt fyrir um.
Þessar linsur eru sótthreinsaðar af framleiðanda til endurnotkunar eins og
snertilinsufræðingur mælir fyrir um. Linsurnar eru gufusæfðar.
NOTIÐ EKKI ef umbúðirnar eru skemmdar eða opnaðar.
Leiðbeiningar varðandi ísetningu og losun
Áður en augnlinsur eru meðhöndlaðar skal þrífa og þurrka hendur vandlega til að forðast sápur með
ilmefnum eða lyfjablandaðar sápur. Hellið linsunni í lófann. Gætið þess að linsan snúi rétt.
Skoðið linsuna fyrir ísetningu og setjið hana ekki í ef hún er rispuð eða skemmd.
Gætið þess að hendur séu hreinar og þurrar áður en linsan er fjarlægð, notið síðan fingur til að renna linsunni
niður hvítu augans og fjarlægið hana. Notið dropa af vætingarlausn ef það er erfitt að fjarlægja linsuna.
Umhirða augnlinsa
• Til að augun séu heilbrigð er nauðsynlegt að hreinsa og sótthreinsa linsuna.
• Notið aðeins hreinsiefni fyrir mjúkar snertilinsur og farið eftir leiðbeiningum framleiðanda.
• Notið alltaf ferskan linsuvökva sem er ekki útrunninn.
• Notið ekki önnur efni eins og kranavatn, vatn úr flösku eða munnvatn til að hreinsa, geyma eða væta
snertilinsurnar.
• Geymið linsurnar alltaf alveg á kafi í þeim linsuvökva sem mælt er með þegar þær eru ekki í notkun.
• Munið að hreinsa linsuhylkið þegar linsurnar eru hreinsaðar.
• Fargið alltaf linsum að loknu notkunartímabilinu sem snertilinsufræðingurinn mælti fyrir um.
• Ávallt skal þvo og hreinsa hendur áður en augnlinsur eru meðhöndlaðar.
• Ekki leyfa snyrtivörum, áburði, sápu, kremum eða ilmefnum að komast í augu né á augnlinsurnar.
• Notið aldrei oddhvassa hluti né neglur til að taka linsur úr ílátum eða augum.
Varnaðarorð og varúðarreglur
Ef ráðlögðum notkunarleiðbeiningum og þrifáætlun frá augnlækni/sjóntækjafræðingi er ekki fylgt getur slíkt
aukið hættuna á alvarlegum augnsýkingu.
Ekki nota daglinsur lengur en einn dag eða við svefn.
Ekki nota augnlinsur ef þú ert með eftirfarandi:
• Ofnæmi, bólgu, sýkingu eða roða í auganu eða kringum augað
• Þurr augu (ófullnægjandi táravökva)
• Slæma heilsu sem hefur áhrif á augun, t.d. kvef og flensu
• Almenna kvilla sem hafa áhrif á augun
Hafið samband við augnlækni/sjóntækjafræðing áður en augnlinsur eru notaðar í eftirfarandi tilvikum:
• Í vatnsíþróttum
• Í mjög þurru eða rykugu umhverfi
• Samhliða augnlyfjum
Fjarlægið augnlinsurnar umsvifalaust ef vart verður við eftirfarandi:
• Sting, sviða, kláða, ertingu í augum eða annan verk í augum
• Óþægindi við notkun í samanburði við fyrri notkun
• Óeðlilega seytingu eða mikla vökvamyndun í auganu
• Roða í augum
• Alvarlegan eða þrálátan þurrk í augum
• Skerta sjón eða þokusýn
• Regnboga eða ljósbauga umhverfis ljós
• Ljósnæmi
Ef einhver þessara einkenna halda áfram eftir að augnlinsur eru teknar úr og nýjar augnlinsur eru settar í, skal
hafa samband við augnlækni. Þessi einkenni geta leitt til alvarlegri kvilla ef ekki er hugað að þeim.
Aðvörun varðandi linsuvökva
Notið ekki Allergan Ultracare sótthreinsunarkerfið né neinn hluta þess (Oxysept Ultracare sótthreinsivökva,
Oxysept hlutleysingartöflur, eða Ultrazyme ensímhreinsiefni) til að hreinsa og sótthreinsa Bausch + Lomb
(balafilcon A) snertilinsur vegna þess að þau breyta stærð linsunnar.
Leiðarvísir varðandi merkimiða, umbúðir og öskjur
Gjöld greidd fyrir meðhöndlun úrgangs samkvæmt 94/62/EB
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Útgáfudagur: ÁÁÁÁ-MM-DD
Tilgreinir CE-samræmismerkið og fjölda tilkynntra aðila
Hitatakmarkanir
®/™ tákna vörumerki Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Önnur vöru/tegundarheiti eru vörumerki viðkomandi eigenda.
8100401
IS CS ET

6
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU
Šī instrukcija ir paredzēta Bausch + Lomb (balafilcon A) hidrofilo mīksto kontaktlēcu lietotāju
informēšanai par kontaktlēcu lietošanu un kopšanu.
Tā attiecas uz:
PRODUKTA NOSAUKUMS MATERIĀLS ŪDENS
SATURS IESAIŅOJUMA
VEIDS
PureVision® (balafilcon A) saskatāmības uzlabošanai
iekrāsotas kontaktlēcas
balafilcon A 36% pēc
svara
Borāta
fizioloģiskais
buferšķīdums
PureVision® Toric (balafilcon A) saskatāmības
uzlabošanai iekrāsotas kontaktlēcas
PureVision® Multi-Focal (balafilcon A) saskatāmības
uzlabošanai iekrāsotas kontaktlēcas
PureVision®2 (balafilcon A) saskatāmības uzlabošanai
iekrāsotas kontaktlēcas
balafilcon A 36% pēc
svara
Borāta
fizioloģiskais
buferšķīdums
ar poloksamīnu
PureVision®2 (balafilcon A) saskatāmības uzlabošanai
iekrāsotas kontaktlēcas, kas paredzētas astigmātisma
pacientiem
PureVision®2 (balafilcon A) saskatāmības uzlabošanai
iekrāsotas kontaktlēcas, kas paredzētas presbiopijas
pacientiem
Apraksts un lietošana
Šīs kontaktlēcas ir paredzētas ikdienas lietošanai, un tās jāmaina saskaņā ar acu ārsta norādījumiem. Tās
var izmantot arī kā vienreizējās lietošanas kontaktlēcas un izmest pēc vienas lietošanas reizes, kā arī valkāt
ilgstoši, neizņemot tās no 1 līdz 30 dienām, vadoties pēc acu ārsta norādījumiem. Lietojot lēcas atkārtoti,
pirms atkārtotas ievietošanas tās ir jātīra, jāskalo un jādezinficē.
Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlēcas var izmantot arī terapijas mērķiem, proti, radzenes epitēlija
bojājumu profilaksei.Vienmēr ievērojiet sava acu ārsta ieteikto lietošanas grafiku.
Šīs kontaktlēcas tiek piegādātas sterilas, un ražotājs tās ir izstrādājis piemērotas
atkārtotai lietošanai saskaņā ar acu ārsta norādījumiem. Tās ir sterilizētas ar tvaiku.
NEIZMANTOJIET, ja iesaiņojums ir bojāts vai atvērts.
Ievietošanas un izņemšanas norādījumi
Pirms kontaktlēcu lietošanas vienmēr rūpīgi nomazgājiet un nosusiniet rokas, izvairoties no aromatizētu
vai ar zālēm apstrādātu ziepju lietošanas. Pārlieciet kontaktlēcu plaukstā. Pārliecinieties, vai kontaktlēcas
izliekums ir uz pareizo pusi.
Pirms ievietošanas pārbaudiet kontaktlēcu un neievietojiet, ja tā ir saskrambāta vai bojāta.
Pirms kontaktlēcas izņemšanas pārliecinieties, vai jums ir tīras un sausas rokas, pēc tam ar pirkstu pabīdiet
kontaktlēcu uz leju līdz acs baltajai daļai un izņemiet kontaktlēcu. Ja kontaktlēcu ir grūti izņemt, samitriniet
to ar šķidruma pilienu.
Kontaktlēcu kopšana
• Kontaktlēcu tīrīšana un dezinficēšana starp lietošanas reizēm ir ļoti svarīga acu veselības uzturēšanai
• Izmantojiet tikai mīkstus kontaktlēcu apkopes izstrādājumus, ko norādījis ražotājs
• Vienmēr lietojiet kontaktlēcu apkopes šķīdumus, kuriem nav beidzies derīguma termiņš
• Kontaktlēcu skalošanai, uzglabāšanai un mitrināšanai neizmantojiet citus šķīdumus, piemēram, krāna
ūdeni vai dzeramo ūdeni
• Kad kontaktlēcas netiek lietotas, vienmēr uzglabājiet tās pilnībā ievietotas ieteicamajā šķīdumā
• Vienmēr, kad tīrāt kontaktlēcas, iztīriet arī kontaktlēcu futrāli
• Vienmēr izmetiet kontaktlēcas, kad ir beidzies acu ārsta norādītais kontaktlēcu lietošanas laiks
• Pirms aizskart kontaktlēcas, vienmēr nomazgājiet un noskalojiet rokas
• Nepieļaujiet kosmētikas, losjonu, ziepju, krēmu vai aromatizētu vielu nokļūšanu acīs vai uz kontaktlēcām
• Nekad kontaktlēcas no trauciņiem vai acīm neizņemiet ar asu priekšmetu vai nagu palīdzību
Brīdinājumi un piesardzības līdzekļi
Neievērojot acu ārsta ieteikto lietošanas grafiku un tīrīšanas režīmu, var palielināties nopietnu acu infekciju
risks.
Nelietojiet vienas dienas kontaktlēcas ilgāk kā vienu dienu vai gulēšanas laikā.
Nelietojiet kontaktlēcas, ja jums ir šādas problēmas:
• alerģija, iekaisums, infekcija vai apsārtums acī vai ap to;
• sausas acis (nepietiekams asaru šķidruma daudzums);
• pasliktināta veselība, kas ietekmē acis, piemēram, saaukstēšanās vai gripa;
• jebkura sistēmiska slimība, kas ietekmē acis.
Pirms kontaktlēcu lietošanas sazinieties ar savu acu ārstu, ja:
• nodarbojaties ar ūdens sportu;
• uzturaties pārmērīgi sausā vai putekļainā vidē;
• lietojat acu medikamentus.
Nekavējoties izņemiet kontaktlēcas, ja rodas kāda no šīm problēmām:
• smeldzoša sajūta, dedzināšana, nieze, kairinājums vai cita veida sāpes acīs;
• mazāks komforts salīdzinājumā ar iepriekšējo lietošanas reizi;
• neparasti izdalījumi no acs vai pārmērīga asarošana;
• acu apsarkums;
• spēcīgs vai pastāvīgs acu sausums;
• vājāka vai miglaina redzamība;
• varavīksnes vai apļi ap gaismām;
• jutīgums pret gaismu.
Ja kāds no šiem simptomiem neizzūd pēc kontaktlēcas izņemšanas un jaunas kontaktlēcas ievietošanas,
izņemiet kontaktlēcu un sazinieties ar savu acu ārstu. Šādu simptomu ignorēšanas gadījumā stāvoklis var
pasliktināties.
Ar šķīdumiem saistīti drošības norādījumi
Neizmantojiet Allergan Ultracare dezinficēšanas sistēmu vai tās sastāvdaļas (Oxysept Ultracare dezinfekcijas
šķīdumu, Oxysept neitralizējošās tabletes, Ultrazyme enzīmu tīrīšanas līdzekli), lai tīrītu un dezinficētu
Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlēcas, jo tādējādi lēcas tiktu deformētas.
Uzziņu norādes par simboliem, etiķetēm un kastītēm
Maksa par atkritumu apsaimniekošanu atbilstoši 94/62/EK
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Izdošanas datums: GGGG-MM-DD
Norāda CE atbilstības marķējumu un sertifikācijas institūcijas numuru
Temperatūras ierobežojums
Ar ®/™ ir apzīmētas Bausch & Lomb Incorporated piederošas preču zīmes.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Citu izstrādājumu/zīmolu nosaukumi ir to attiecīgo īpašnieku preču zīmes.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJOS
Šis informacinis lapelis skirtas informuoti„Bausch + Lomb“ (balafilcon A) hidrofilinių minkštų
kontaktinių lęšių naudotojus, kaip nešioti ir prižiūrėti lęšius.
Informuojama apie:
PRODUKTO PAVADINIMAS MEDŽIAGA VANDENS
KIEKIS PAKUOTĖS
TIRPALÀS
„PureVision®“ (balafilcon A)„Visibility tinted“ (geriau
pastebimi) kontaktiniai lęšiai
balafilcon A 36 % svorio Borato
buferizuota
druska
„PureVision®“ (balafilcon A) toriniai„Visibility tinted“
(geriau pastebimi) kontaktiniai lęšiai
„PureVision®“ (balafilcon A) kelių židinių„Visibility
tinted“ (geriau pastebimi) kontaktiniai lęšiai
„PureVision®2“ (balafilcon A)„Visibility tinted“ (geriau
pastebimi) kontaktiniai lęšiai
balafilcon A 36 % svorio
Borato
buferizuota
druska su
poloksaminu
„PureVision®2“ (balafilcon A) astigmatiniai„Visibility
tinted“ (geriau pastebimi) kontaktiniai lęšiai
„PureVision®2“ (balafilcon A) presbiopiniai„Visibility
tinted“ (geriau pastebimi) kontaktiniai lęšiai
Aprašymas ir nešiojimo taikymas
Šie lęšiai yra skirti nešioti kasdien, keičiant juos tokiu dažniu, kokį nurodė akių priežiūros specialistai. Juos
taip pat galima naudoti kaip vienkartinius lęšius, skirtus išmesti po pirmojo išėmimo, arba kaip ilgalaikius,
nešiojamus tarp išėmimų nuo 1 iki 30 dienų, kaip rekomendavo akių priežiūros specialistai. Naudojant lęšius
pakartotinai, juos po išėmimo ir prieš pakartotinį įdėjimą reikia nuvalyti, praplauti ir dezinfekuoti.
„Bausch + Lomb“ (balafilcon A) kontaktinius lęšius taip pat galima naudoti kaip gydomuosius, gydant
ragenos epitelio ligas.Visada vadovaukitės akių priežiūros specialisto rekomenduotu nešiojimo tvarkaraščiu.
Šie lęšiai pateikiami sterilūs ir gamintojo yra skirti naudoti pakartotinai, kaip
rekomenduoja akių priežiūros specialistai. Jie sterilizuoti garais.
Jeigu pakuotė pažeista arba atidaryta, NENAUDOKITE.
Įsidėjimo ir išsiėmimo nurodymai
Prieš dėdamiesi lęšius visada nusiplaukite ir nusisausinkite rankas. Nenaudokite gydomojo arba kvepinto
muilo. Išpilkite lęšį su tirpalu į delną. Įsitikinkite, kad lęšis yra delne.
Prieš įsidėdami apžiūrėkite lęšius ir nenaudokite, jei jie įbrėžti ar pažeisti.
Prieš išsiimdami lęšius pirmiausia įsitikinkite, kad rankos yra švarios ir sausos, pirštu paslinkite lęšį žemyn į
baltąją akies dalį ir išimkite. Jeigu lęšius sunku išimti, įlašinkite drėkinimo lašų.
Lęšių nešiojimas
• Siekiant užtikrinti akių sveikatą, būtina tinkamai valyti ir dezinfekuoti lęšius prieš naudodami
pakartotinai
• Naudokite tik minkštų kontaktinių lęšių priežiūros produktus, vadovaukitės gamintojo instrukcijomis
• Visada naudokite šviežią lęšių priežiūros tirpalą, kurio galiojimo laikas nesibaigė
• Nenaudokite kitų tirpalų, tokių kaip vanduo iš čiaupo ar butelio ar seilės, lęšiams valyti, laikyti ar drėkinti
• Visada laikykite lęšius visiškai panardintus į rekomenduojamą tirpalą, kai jų nenešiojate
• Nepamirškite valyti lęšių dėklo visada, kai valote lęšius
• Visada išmeskite lęšius pasibaigus akių priežiūros specialisto rekomenduotam naudojimo laikotarpiui
• Prieš atlikdami kokius nors veiksmus su lęšiais nusiplaukite ir nuskalaukite rankas
• Neleiskite, kad į akis arba ant lęšių patektų kosmetikos, losjonų, muilo, kremų ar kvepintų medžiagų
• Niekada nesinaudokite aštriais daiktais arba nagais norėdami išimti lęšius iš pakuotės arba akių
Perspėjimai ir atsargumo priemonės
Jei nesilaikysite akių priežiūros specialisto rekomenduoto nešiojimo tvarkaraščio ir valymo režimo, padidės
rimtų akių infekcijų rizika.
Nenaudokite kasdieninių vienkartinių lęšių ilgiau nei dieną arba miegodami.
Nenešiokite kontaktinių lęšių, jei kenčiate nuo:
• Alergijos, uždegimo, infekcijos arba akių arba akių srities raudonumo
• Akių sausumo (nepakankamo ašarų skysčio)
• Prastos sveikatos, veikiančios ir akis, pvz., peršalimo ar gripo
• Bet kokios sisteminės ligos, kuri paveikia ir akis
Prieš pradėdami nešioti lęšius susisiekite su savo akių priežiūros specialistu, jei:
• Užsiimate vandens sportu
• Dirbate ypač sausoje arba dulkėtoje aplinkoje
• Vartojate akių vaistus
Tučtuojau išsiimkite lęšius, jei pasireiškia bet kuri iš šių problemų:
• Akių dilgčiojimas, deginimas, niežėjimas, dirginimas ar kitoks akių skausmas
• Sumažėjęs komfortas lyginant su ankstesniu nešiojimo pojūčiu
• Neįprastos išskyros ar per didelis ašarojimas
• Akių paraudimas
• Stiprus arba nuolatinis akių sausumas
• Susilpnėjęs arba neaiškus regėjimas
• Vaivorykštės arba spindesys apie šviesas
• Jautrumas šviesai
Jeigu bet kuris šių simptomų išlieka pakeitus lęšius naujais, išsiimkite lęšius ir kreipkitės į akių priežiūros
specialistą. Jeigu ignoruosite, simptomai gali pereiti į rimtesnę būklę.
Atsargumo priemonės
Nenaudokite„Allergan Ultracare“ dezinfekavimo sistemos ar jos komponentų („Oxysept Ultracare“
dezinfekavimo tirpalo,„Oxysept“ neutralizuojančių tablečių ir„Ultrazyme“ fermentinio valiklio)
„Bausch + Lomb“ (balafilcon A) kontaktiniams lęšiams valyti ir dezinfekuoti, nes taip pasikeis lęšių
matmenys.
Nuorodų vadovas su simbolių žymėjimais ir iliustracijomis
Mokestis apmokėtas už atliekų tvarkymą pagal 94/62/EB
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Leidimo data:YYYY-MM-DD
Nurodo CE atitikimo žymėjimą ir paskelbtą korpuso numerį
Temperatūros apribojimas
„®“ /„™“ pažymėti„Bausch & Lomb Incorporated“ prekių ženklai.
©„Bausch & Lomb Incorporated“.
Kiti produktų ir ženklų pavadinimai yra jų atitinkamų savininkų prekių ženklai.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Ez a tájékoztató a Bausch + Lomb (balafilcon A) hidrofil, lágy kontaktlencse felhasználói
számára tartalmaz a kontaktlencse viselésére és ápolására vonatkozó információkat.
Az alábbi termékre vonatkozik:
A TERMÉK NEVE ANYAG VÍZTARTALOM TÁROLÓOLDAT
PureVision® (balafilcon A) láthatósági színezéssel
ellátott kontaktlencsék
balafilcon A 36
tömegszázalék Boráttal pufferelt
fiziológiás sóoldat
PureVision® (balafilcon A) láthatósági színezéssel
ellátott tórikus kontaktlencsék
PureVision® (balafilcon A) láthatósági színezéssel
ellátott multifokális kontaktlencsék
PureVision®2 (balafilcon A) láthatósági színezéssel
ellátott kontaktlencsék
balafilcon A 36
tömegszázalék
Boráttal pufferelt
fiziológiás sóoldat
poloxaminnal
PureVision®2 (balafilcon A) láthatósági színezéssel
ellátott, asztigmatizmushoz való kontaktlencsék
PureVision®2 (balafilcon A) láthatósági színezéssel
ellátott, presbyopiahoz való kontaktlencsék
Leírás és behelyezés
Ezeket a lencséket mindennapi viselésre tervezték és a cserélési idõszakukat a szemészeti szakember írja
fel. Eldobható lencsékként is használhatók, amelyeket minden egyes eltávolítás után ki kell dobni, vagy a
szemészeti szakember javaslata alapján 1-30 napig tartó kiterjesztett viselésre is használhatók az eltávolítás
elõtt. A lencséket az ismételt használat esetén meg kell tisztítani, le kell öblíteni és fertõtleníteni kell az
eltávolítás után és az ismételt behelyezés elõtt.
A Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlencsék terápiás célból is használhatók a szaruhártya epitheliális
rendellenességeinek kezelésére. Mindig kövesse a szemorvos javaslatát a lencse viselési idõtartama
tekintetében.
A lencsék sterilen kerülnek forgalomba, és a gyártó újbóli felhasználására szánta õket,
amelyet a szemészeti szakember ír elõ. A lencséket gõzzel sterilizálták.
NE HASZNÁLJA, ha a csomagolás megsérült vagy kinyílt!
A behelyezésre és az eltávolításra vonatkozó utasítások
Mielőtt a lencsékhez nyúlna, mindig alaposan mossa meg, majd szárítsa meg a kezét. Kerülje az illatosított és
gyógyszereket tartalmazó szappanokat! Borítsa a lencsét a tenyerébe. Ellenőrizze, hogy a lencse a megfelelő
oldalával kifelé helyezkedik-e el.
A lencse behelyezése előtt vegye alaposan szemügyre azt, és ha meg van karcolódva vagy rongálódva, akkor
ne helyezze be.
A lencse eltávolítását feltétlenül tiszta és száraz kézzel végezze! Ujjával csúsztassa a lencsét a szem fehér
részére, majd vegye ki. Amennyiben a lencsét nehéz eltávolítani, alkalmazzon nedvesítõ szemcseppet.
A lencsék ápolása
• A szem egészsége szempontjából elengedhetetlenül fontos a lencsék tisztítása és fertõtlenítése.
• Csak lágy kontaktlencse ápoló folyadékokat használjon, a gyártó utasításai szerint.
• Mindig friss, nem lejárt szavatosságú kontaktlencse ápoló oldatot használjon.
• Ne használjon egyéb oldatokat például csapvizet, palackozott vizet vagy nyálata lencsék öblítéséhez,
tárolásához vagy újbóli benedvesítéséhez.
• A lencséket mindig teljesen merítse el a javasolt oldatban, amikor nem viseli õket.
• A lencsék megtisztításakor ne feledkezzen meg a lencsetartó megtisztításáról sem.
• Mindig dobja ki a lencséket a szemészeti szakorvos által elõírt viselési idõtartam elõtt.
• Mindig mossa meg, és öblítse le a kezét, mielõtt a lencsékhez nyúlna.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön kozmetikum, testápoló, szappan, krém vagy illatosított anyag a
szemébe vagy a lencsékre.
• Soha ne használjon éles tárgyakat vagy a körmeit a lencse kivételéhez a tartályból vagy a szemébõl.
Figyelmeztetések és óvintelmek
Növelheti a súlyos szemfertőzések kialakulásának kockázatát, amennyiben nem tartja be a szemorvosa által
javasolt viselési időtartamot és tisztítási utasításokat!
Ne viselje a mindennapi egyszer használatos lencséket egy napnál tovább vagy alvás közben!
Ne viseljen kontaktlencsét, ha az alábbi állapotok valamelyike fennáll:
• allergia, gyulladás, fertőzés vagy vörösség a szemben vagy környékén,
• a szemek szárazsága (kevés könny termelődése),
• a szemeket is érintő betegség, például nátha vagy influenza,
• a szemeket is érintő bármilyen szisztémás betegség.
Kontaktlencse viselése előtt kérje ki szemorvosa tanácsát, ha:
• vízisportokat űz,
• szélsőségesen száraz vagy poros környezetben tartózkodik,
• szemészeti gyógyszereket alkalmaz.
Azonnal távolítsa el a kontaktlencsét, ha az alábbiak közül bármelyik problémát tapasztalja:
• szúró, égő, viszkető érzés a szemben, irritáció vagy egyéb szemfájdalom,
• a korábbi viseléshez képest rosszabb komfortértérzet,
• szokatlan váladékozás vagy a szemek fokozott könnyezése,
• a szemek kivörösödése,
• a szemek súlyos vagy tartós szárazsága,
• csökkent vagy homályos látás,
• fényforrások körül szivárvány vagy fényudvar érzékelése,
• fényérzékenység.
Ha a lencse eltávolítása és új lencse behelyezése után ezen tünetek bármelyike továbbra is fennáll, vegye ki
a lencséket, és keresse fel szemorvosát. Súlyosabb állapotok kialakulásához vezethet, ha ezeket a tüneteket
figyelmen kívül hagyják!
Az oldattal kapcsolatos óvintézkedések
Ne használja az Allergan Ultracare Disinfecting System fertõtlenítõ rendszert vagy annak bármely
összetevõjét (Oxysept Ultracare Disinfecting Solution, Oxysept NeutralizingTablets, és Ultrazyme
Enzymatic Cleaner) a Bausch + Lomb (balafilcon A) kontaktlencsék tisztítására és fertõtlenítésére, mert az
megváltoztatja a lencse méreteit.
Útmutató a jelekhez, címkékhez és dobozokhoz
A 94/62/EK jogszabály szerinti hulladékkezelési díj
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
A kiadás dátuma: ÉÉÉÉ-HH-NN.
A CE megfelelőségi jelzést és a tanúsító testület számát mutatja.
A hőmérsékletre vonatkozó korlátozás
Az ®/™ jelek a Bausch & Lomb Incorporated védjegyeit jelzik.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Minden más termék/márkanév saját tulajdonosainak védjegye.
8100401
HU LV LT

7
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento leták je určený na informovanie používateľov hydrofilných mäkkých kontaktných šošoviek
Bausch + Lomb (balafilcon A) o nosení a starostlivosti o šošovky.
Týka sa:
NÁZOV VÝROBKU MATERIÁL OBSAHVODY RIEŠENIE
BALENIA
Kontaktné šošovky PureVision® (balafilcon A) s
tónovaním pre lepšiu viditeľnosť
balafilcon A 36 % z
hmotnosti
Fyziologický
roztok pufrovaný
boritanom
Torické kontaktné šošovky PureVision® (balafilcon A)
s tónovaním pre lepšiu viditeľnosť
Multifokálne kontaktné šošovky PureVision®
(balafilcon A) s tónovaním pre lepšiu viditeľnosť
Kontaktné šošovky PureVision®2 (balafilcon A) s
tónovaním pre lepšiu viditeľnosť
balafilcon A 36 % z
hmotnosti
Fyziologický
roztok pufrovaný
boritanom s
poloxamínom
Astigmatické kontaktné šošovky PureVision®2
(balafilcon A) s tónovaním pre lepšiu viditeľnosť
Presbyopické kontaktné šošovky PureVision®2
(balafilcon A) s tónovaním pre lepšiu viditeľnosť
Opis a aplikácia
Tieto šošovky sú určené na denné nosenie s obdobím výmeny, ktoré predpíše očný lekár. Možno ich použiť
aj ako jednorazové šošovky, ktoré sa majú po každom použití zlikvidovať alebo na dlhšie nosenie počas
1-30dní bez vyberania, podľa odporúčania očného lekára. Pri opakovanom používaní sa šošovky musia pred
opätovným použitím vyčistiť, opláchnuť a vydezinfikovať.
Kontaktné šošovky Bausch + Lomb (balafilcon A) možno tiež použiť na liečebné účely v starostlivosti o
epiteliálne poruchy rohovky. Vždy sa riaďte rozvrhom nosenia šošoviek, ktoré odporúča váš očný lekár.
Šošovky sa dodávajú sterilné a sú určené výrobcom na opätovné použitie podľa predpisu
očného lekára. Boli sterilizované parou.
Ak je obal poškodený alebo otvorený, výrobok NEPOUŽÍVAJTE.
Pokyny na vloženie a vybratie
Pred manipuláciou so šošovkami si vždy dôkladne umyte a osušte ruky, nepoužívajte pritom parfumované
alebo liečivé mydlá. Šošovky si vložte do dlane ruky. Ubezpečte sa, či je šošovka vyklenutá správne.
Pred vložením šošovky skontrolujte a ak sú poškriabané alebo poškodené, nevkladajte ich.
Ak chcete šošovky vybrať, musia byť vaše ruky čisté a suché. Prstom posuňte šošovku dolu do bielej časti oka a
vyberte ju. Ak sa šošovka vyberá ťažko, kvapnite zvlhčovací roztok.
Ošetrovanie šošoviek
• Čistenie a dezinfekcia šošoviek medzi ich používaním je nevyhnutná na zachovanie zdravých očí.
• Používajte len výrobky pre mäkké kontaktné šošovky a dodržiavajte pokyny výrobcu.
• Na šošovky používajte výhradne nové roztoky, ktorých dátum splatnosti ešte nevypršal.
• Nepoužívajte iné roztoky, ako napríklad vodu z vodovodu alebo fľaše, prípadne sliny na opláchnutie,
skladovanie alebo zvlhčenie šošoviek.
• Ak šošovky práve nenosíte, vždy ich uchovávajte úplne ponorené v odporúčanom roztoku.
• Pamätajte na čistenie šošoviek vždy, keď si čistíte okuliare.
• Na konci obdobia nosenia, ktoré predpíše očný lekár, vždy šošovky zlikvidujte.
• Pred manipuláciou so šošovkami si vždy umyte a opláchnite ruky.
• Nedovoľte, aby sa do očí alebo na šošovky dostali kozmetické prípravky, roztoky, mydlá, krémy alebo
parfumované látky.
• Na vybratie šošoviek z puzdier alebo vašich očí nikdy nepoužívajte ostré predmety ani nechty.
Upozornenia a preventívne opatrenia
Pri nedodržaní rozvrhu nosenia šošoviek a režimu čistenia odporúčaného vaším optikom môže dôjsť k vzniku
väčšieho rizika vážnej infekcie očí.
Denné jednorazové šošovky nenoste dlhšie ako jeden deň ani počas spánku.
Kontaktné šošovky nenoste, ak trpíte na:
• alergiu, zápal, infekciu alebo začervenanie v oku alebo okolí oka
• suché oči (neadekvátne množstvo slznej tekutiny)
• choroby ovplyvňujúce oči, napr. nádchu a chrípku
• akékoľvek systémové ochorenie s vplyvom na oči
Pred používaním kontaktných šošoviek sa obráťte na svojho optika, keď:
• praktizujete vodné športy
• sa vyskytujete v nadmerne suchom alebo prašnom prostredí
• používate očné lieky
Ak budete mať niektorý z nasledujúcich problémov, šošovky okamžite vyberte:
• štípanie, pálenie, svrbenie, podráždenie očí alebo iná bolesť očí
• znížené pohodlie v porovnaní s predchádzajúcim nosením
• nezvyčajný výtok alebo nadmerné slzenie oka
• začervenanie oka
• závažne alebo pretrvávajúco suché oči
• znížené alebo rozmazané videnie
• dúhové videnie alebo kruhy okolo svetla
• citlivosť na svetlo
Ak niektorý z týchto príznakov pokračuje aj po vybratí a vložení nových šošoviek, potom šošovky vyberte a
kontaktujte svojho optika. Pri zanedbaní môžu tieto príznaky spôsobiť závažnejšie stavy.
Upozornenia týkajúce sa roztokov
Na čistenie a dezinfekciu kontaktných šošoviek Bausch + Lomb (balafilcon A) nepoužívajte dezinfekčný
systém Allergan Ultracare alebo akékoľvek jeho zložky (dezinfekčný roztok Oxysept Ultracare, neutralizačné
tablety Oxysept a enzymatický čistič Ultrazyme), pretože môžu zmeniť rozmery šošoviek.
Referenčná príručka k označeniam symbolov a kartónom
Poplatok za správu odpadu podľa smernice 94/62/ES
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Dátum vydania: RRRR-MM-DD
Označuje značku zhody CE a číslo príslušného schvaľovacieho úradu
Teplotné obmedzenie
®/™ označujú ochranné známky spoločnosti Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Iné výrobky/značky nesú ochranné známky príslušných vlastníkov.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
NAVODILA ZA UPORABO
Ta letak z navodili za uporabo in nego leč je namenjen uporabnikom hidrofilnih mehkih
kontaktnih leč Bausch + Lomb (balafilcon A).
Velja za:
IME IZDELKA MATERIAL VSEBNOST
VODE RAZTOPINA V
EMBALAŽI
Barvne kontaktne leče PureVision® (balafilcon A)
balafilcon A 36 % teže Raztopina
boratnega pufra
Torične barvne kontaktne leče PureVision®
(balafilcon A)
Multifokalne barvne kontaktne leče PureVision®
(balafilcon A)
Barvne kontaktne leče PureVision®2 (balafilcon A)
balafilcon A 36 % teže Raztopina
boratnega pufra
s poloksaminom
Barvne kontaktne leče PureVision®2 (balafilcon A)
za astigmatizem
Barvne kontaktne leče PureVision®2 (balafilcon A)
za starostno slabovidnost
Opis in uporaba
Te leče so namenjene vsakodnevni uporabi. Glede priporočenega obdobja uporabe upoštevajte navodila
okulista. Lahko jih uporabljate kot leče za enkratno uporabo, ki jih po uporabi zavržete, ali pa jih neprekinjeno
nosite daljše obdobje od 1 do 30 dni, vendar glede priporočenega obdobja uporabe upoštevajte navodila
okulista. Ob ponovni uporabi leče očistite, sperite in razkužite, preden jih znova vstavite.
Kontaktne leče Bausch + Lomb (balafilcon A) lahko uporabljate tudi za terapevtske namene, in sicer za
zdravljenje bolezni roženičnega epitelija. Glede priporočenega obdobja uporabe vselej upoštevajte navodila
okulista.
Leče so ob dobavi sterilne in so namenjene večkratni uporabi, vendar glede
priporočenega obdobja uporabe upoštevajte navodila okulista. Razkužene so bile s paro.
Leč NE UPORABLJAJTE, če je embalaža poškodovana ali odprta.
Navodila za vstavljanje in odstranjevanje
Pred rokovanjem z lečami si vselej temeljito operite in osušite roke, pri čemer ne uporabljajte odišavljenih ali
medicinskih mil. Lečo položite na dlan. Prepričajte se, da je pravilno obrnjena.
Preden vstavite lečo v oko, jo preglejte in je ne vstavljajte, če je opraskana ali poškodovana.
Pred odstranitvijo leče se prepričajte, da imate čiste in suhe roke, nato pa s prstom pomaknite lečo na
beločnico ter jo odstranite. Če leče ne morete odstraniti, uporabite kapljice za vlaženje oči.
Nega leč
• Čiščenje in razkuževanje leč med posameznimi nošenji sta bistvenega za zdrave oči.
• Uporabljajte samo izdelke za nego mehkih kontaktnih leč skladno s priporočili proizvajalca.
• Vselej uporabljajte izdelke za nego leč z veljavnim rokom uporabnosti.
• Za spiranje, shranjevanje ali ponovno vlaženje leč ne uporabljajte vode iz pipe, ustekleničene vode
ali sline.
• Ko leč ne nosite, morajo biti te povsem potopljene v priporočeni raztopini.
• Pri čiščenju leč ne pozabite očistiti še posodice za leče.
• Po izteku časa uporabe leč, ki vam ga je priporočil okulist, leče vselej zavrzite.
• Preden rokujete z lečami, si vselej umijte in sperite roke.
• Pazite, da kozmetični izdelki, losjoni, mila, kreme ali odišavljene snovi ne pridejo v stik z očmi ali lečami.
• Leč iz embalaže ali oči ne odstranjujte z ostrimi predmeti ali nohti.
Opozorila in previdnostni ukrepi
Neupoštevanje časa uporabe leč in načina nege, ki vam ju je priporočil okulist, lahko povzroči nevarnost
resne okužbe oči.
Dnevnih leč za enkratno uporabo ne uporabljajte med spanjem ali dlje kot en dan.
Kontaktnih leč ne uporabljajte v naslednjih primerih:
• alergija, vnetje, okužba ali rdečina v očesu ali okoli njega;
• suhe oči (nezadostno solzenje);
• bolezensko stanje, ki vpliva na oči, npr. prehlad ali gripa;
• kakršna koli sistemska bolezen, ki vpliva na oči.
V naslednjih primerih se pred uporabo kontaktnih leč posvetujte z okulistom:
• ukvarjanje z vodnimi športi;
• zelo suho ali prašno okolje;
• uporaba zdravil za oči.
V primeru naslednjih težav nemudoma odstranite leče:
• zbadanje v očeh, pekoče, srbeče ali razdražene oči ali druge bolečine v očeh;
• zmanjšano udobje v primerjavi z uporabo leč v preteklosti;
• nenavaden izcedek ali prekomerno solzenje oči;
• rdečina v očeh;
• izjemno ali nenehno suhe oči;
• zmanjšan ali zamegljen vid;
• mavrični vid ali bleščanje v bližini luči;
• preobčutljivost na svetlobo.
Če kateri od navedenih znakov ne izzveni niti, ko odstranite leče in vstavite nove, te odstranite in se
posvetujte z okulistom. Če znakov ne upoštevate, lahko ti privedejo do resnejših bolezenskih stanj.
Previdnostni ukrepi
Za čiščenje in razkuževanje kontaktnih leč Bausch + Lomb (balafilcon A) ne uporabljajte sistema za
razkuževanje Allergan Ultracare ali katerega koli od njegovih sestavnih delov (raztopina za razkuževanje
Oxysept Ultracare, tablete za nevtralizacijo Oxysept in čistilo na osnovi encimov Ultrazyme), ker se bodo
mere leč spremenile.
Referenčni vodnik za simbole na nalepkah in škatlah
Plačana pristojbina za ravnanje z odpadki skladno z direktivo 94/62/ES
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Datum izdaje: DD. MM. LLLL
Označuje oznako o skladnosti CE in številko priglašenega organa
Temperaturne omejitve
Znak ®/™ označuje blagovno znamko podjetja Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Drugi izdelki/blagovne znamke so last njihovih lastnikov.
8100401
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Niniejsza ulotka zawiera informacje o prawidłowym stosowaniu i odpowiedniej pielęgnacji
hydrofilowych miękkich soczewek kontaktowych (z materiału balafilcon A) firmy
Bausch+Lomb.
Treść ulotki dotyczy:
NAZWA PRODUKTU MATERIAŁ
WYKONANIA ZAWARTOŚĆ
WODY ROZTWÓR
KONDYCJONUJĄCY
Podbarwiane soczewki kontaktowe PureVision®
(z materiału balafilcon A)
balafilcon A 36% masy Sól fizjologiczna
buforowana
boranem
Podbarwiane, toryczne soczewki kontaktowe
PureVision® (z materiału balafilcon A)
Podbarwiane, wieloogniskowe soczewki
kontaktowe PureVision® (z materiału balafilcon A)
Podbarwiane soczewki kontaktowe PureVision®2
(z materiału balafilcon A)
balafilcon A 36% masy
Sól fizjologiczna
buforowana
boranem,
zawierająca
Poloksaminę
Podbarwiane soczewki kontaktowe dla
astygmatyków PureVision®2 (z materiału
balafilcon A)
Podbarwiane soczewki kontaktowe dla osób ze
starczowzrocznością PureVision®2 (z materiału
balafilcon A)
Opis i stosowanie
Soczewki te przeznaczone są do codziennego użytku, a ich wymiana powinna nastąpić po okresie
wskazanym przez okulistę. Mogą one być również używane jako soczewki jednorazowe wyrzucane po
każdym ich zdjęciu lub mogą być stosowane przez dłuższy okres (od 1 do 30 dni) bez zdejmowania zgodnie
z zaleceniami okulisty.W przypadku ponownego użycia soczewek należy je oczyścić, zdezynfekować i
przepłukać przed ponownym założeniem.
Soczewki kontaktowe firmy Bausch + Lomb (z materiału balafilcon A) mogą być także stosowane w celu
leczenia zaburzeń nabłonka rogówki. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń lekarza okulisty dotyczących
harmonogramu wymiany soczewek.
Dostarczane soczewki są sterylne z uwzględnieniem przez producenta ich wielokrotnego
użycia w sposób wskazany przez okulistę. Sterylizację wykonano metodą parową.
Jeśli opakowanie jest otwarte lub uszkodzone, NIE WOLNO UŻYWAĆ PRODUKTU.
Nakładanie i zdejmowanie soczewek
Przed wzięciem soczewek do rąk należy umyć i wysuszyć dłonie, unikając mydeł perfumowanych i
leczniczych. Soczewkę należy umieścić na dłoni. Należy upewnić się, że soczewka jest prawidłowo ułożona.
Należy sprawdzić stan soczewki przed założeniem. Nie wolno stosować uszkodzonych lub porysowanych
soczewek.
Aby zdjąć soczewkę, należy umyć i wysuszyć dłonie, przesunąć soczewkę palcem w stronę białej części gałki
ocznej, a następnie ściągnąć ją. Jeśli podczas zdejmowania soczewki wystąpią trudności, należy delikatnie
zwilżyć ją odpowiednim płynem.
Pielęgnacja soczewek
• Czyszczenie i dezynfekowanie soczewek przed ich ponownym użyciem jest niezbędne dla zachowania
zdrowia oczu.
• Należy używać wyłącznie produktów pielęgnacyjnych do miękkich soczewek kontaktowych, zgodnie z
instrukcjami producenta.
• Zawsze należy używać świeżych, nieprzeterminowanych płynów do pielęgnacji.
• Do przepłukiwania lub nawilżania soczewek nie należy używać innych substancji płynnych, takich jak
woda z kranu, woda butelkowana lub ślina.
• W czasie gdy soczewki nie są noszone zawsze należy je przechowywać całkowicie zanurzone w
zalecanym płynie.
• Należy pamiętać o przemyciu pojemnika na soczewki przy każdym ich czyszczeniu.
• Należy zawsze wyrzucać soczewki po upływie czasu noszenia określonego przez lekarza okulistę.
• Przed wzięciem soczewek do rąk należy umyć i opłukać dłonie.
• Nie wolno dopuścić do zetknięcia się kosmetyków, mydeł, emulsji, kremów lub innych perfumowanych
substancji z soczewką lub okiem.
• Nie wolno używać paznokci ani ostrych przedmiotów do wyjmowania soczewek z opakowań lub
zdejmowania ich z oczu.
Przestrogi i ostrzeżenia
Nieprzestrzeganie zaleceń lekarza okulisty dotyczących harmonogramu wymiany soczewek oraz ich
pielęgnacji może spowodować wzrost ryzyka poważnych infekcji oczu.
Nie wolno nosić jednodniowych soczewek dłużej niż jeden dzień ani podczas snu.
Nie wolno stosować soczewek kontaktowych w przypadku występowania:
• reakcji alergicznej, zapalenia, infekcji lub zaczerwienienia oka lub jego okolic;
• kompleksu suchego oka (niedostatecznego wydzielania cieczy łzowej);
• problemów zdrowotnych wpływających na stan oczu, jak np. grypa czy przeziębienie;
• innych chorób ogólnoustrojowych wpływających na stan oczu.
Należy skonsultować się lekarzem okulistą przed rozpoczęciem stosowania soczewek w następujących
sytuacjach:
• uprawianie sportów wodnych;
• przebywanie w nadmiernie suchych i zapylonych miejscach;
• przyjmowanie lekarstw na oczy.
Należy niezwłocznie zdjąć soczewki, jeśli wystąpią którekolwiek z poniższych objawów:
• pojawia się uczucie kłucia, pieczenia, swędzenia, podrażnienia lub innego rodzaju ból oka;
• zmniejsza się komfort użytkowania w porównaniu z wcześniej stosowanymi soczewkami;
• występują nietypowe wydzieliny lub nadmierne łzawienie;
• oczy są zaczerwienione;
• występuje ostry lub przedłużający się kompleks suchego oka;
• widzenie jest niewyraźne lub ograniczone;
• wokół świecących punktów pojawiają się tęcze lub poświaty;
• występuje nadwrażliwość na światło.
Jeśli po zdjęciu soczewki i założeniu nowej którykolwiek z powyższych objawów nie ustąpi, należy zdjąć
soczewki i skonsultować się z lekarzem okulistą. Zignorowanie powyższych objawów może doprowadzić do
powstania poważniejszych zaburzeń.
Środki ostrożności dotyczące płynów
Do oczyszczania i dezynfekcji soczewek firmy Bausch + Lomb (z materiału balafilcon A) nie należy używać
rozwiązania Allergan Ultracare Disinfecting System ani żadnej z jego części składowych (Oxysept Ultracare
Disinfecting Solution, Oxysept Neutralizing Tablets i Ultrazyme Enzymatic Cleaner). W przeciwnym razie
wymiary soczewek mogą ulec zmianie.
Instrukcja dotycząca oznaczeń, etykiet i opakowań.
Opłatę za utylizację odpadów uiszczono zgodnie z dyrektywą 94/62/WE
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Data produkcji: RRRR-MM-DD
Oznaczenie zgodności CE oraz numer jednostki notyfikowanej.
Ograniczenia temperaturowe.
Znaki ®/™ oznaczają znaki handlowe firmy Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Inne nazwy produktów/marek są znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
8100401
PL SK SL

8
BAUSCH + LOMB
PUREVISION®
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Тази листовка е предназначена за информиране на потребителите на меки хидрофилни
контактни лещи Bausch + Lomb (balafilcon A) как да носят и да се грижат за своите лещи.
Важи за:
ИМЕ НА ПРОДУКТА МАТЕРИАЛ ВОДНО
СЪДЪРЖАНИЕ РАЗТВОР В
ОПАКОВКАТА
Контактни лещи с видимо тониране за лесно
откриване в разтвора PureVision® (balafilcon A)
balafilcon A 36% от теглото
Буфериран
с борат
физиологичен
разтвор
Торични контактни лещи с видимо тониране
за лесно откриване в разтвора PureVision®
(balafilcon A)
Мултифокални контактни лещи с видимо
тониране за лесно откриване в разтвора
PureVision® (balafilcon A)
Контактни лещи с видимо тониране за лесно
откриване в разтвора PureVision®2 (balafilcon A)
balafilcon A 36% от теглото
Буфериран
с борат
физиологичен
разтвор с
полоксамин
Контактни лещи с видимо тониране за лесно
откриване в разтвора за астигматизъм
PureVision®2 (balafilcon A)
Контактни лещи с видимо тониране за лесно
откриване в разтвора за пресбиопия PureVision®2
(balafilcon A)
Описание и приложение
Тези лещи са предназначени за дневно носене с период на подмяна според предписанията на очен
лекар. Могат също да се използват като лещи за еднократна употреба, които се изхвърлят след
всяко сваляне или за удължено носене в продължение на 10-30 дни между свалянията според
предписанията на очен лекар. При многократно използване на лещите, те трябва да се почистват,
изплакват и дезинфекцират между свалянето и поставянето им.
Контактните лещи Bausch + Lomb (balafilcon A) могат да се използват за терапевтичната употреба при
управлението на корнеални епителни нарушения. Винаги спазвайте режима на носене, препоръчан
от вашия очен лекар.
Тези лещи се доставят стерилни и са предназначени от производителя за повторна
употреба според предписанията на очен лекар. Стерилизирани са на пара.
Ако опаковката е повредена или отворена НЕИЗПОЛЗВАЙТЕ.
Инструкции за поставяне и сваляне
Преди работа с лещите, винаги измивайте и изсушавайте внимателно ръцете си, като избягвате
парфюмирани или такива с добавен лекарствен препарат сапуни. Изсипете лещата в дланта на ръката
си. Уверете се, че лещата е излязла по правилния начин.
Огледайте добре лещата си преди да я поставите и не я поставяйте, ако е одраскана или повредена.
За да отстраните лещата, погрижете се ръцете ви да са чисти и сухи, използвайте пръста си за да
плъзнете лещата към бялата част на окото и я премахнете. Използвайте овлажняващи капки, ако
е трудно да се премахне лещата.
Грижа за вашите лещи
• Почистването и дезинфекцирането на контактните лещи между употребите е от съществено
значение за здрави очи
• Използвайте само меки продукти за почистване на контактни лещи, следвайки инструкциите
на производителя
• Винаги използвайте пресен разтвор за лещи в срок на годност
• Не използвайте други разтвори, като чешмяна вода, бутилирана вода или слюнка, за
изплакване, съхранение или повторно овлажняване на лещите
• Когато не носите лещите, винаги ги съхранявайте напълно потопени в препоръчания разтвор
• Не забравяйте да почиствате кутията за лещи винаги, когато почиствате лещите
• Винаги изхвърляйте лещите в края на периода за носене, предписан от вашия очен лекар
• Винаги мийте и изплаквайте ръце пред работа с лещите
• Не позволявайте на козметични препарати, лосиони, сапуни, кремове или парфюмирани
вещества да попаднат в очите ви или върху лещите
• Никога не използвайте остри предмети или ноктите на пръстите, за да извадите лещите от
опаковките им или от очите си
Предпазни мерки и предупреждения
Неспособността да се придържате към съветите на очния си лекар относно режима на носене и
почистване, може да повиши риска от сериозни инфекции на окото.
Не носете лещите за еднодневна употреба за повече от ден или по време на сън.
Не носете контактни лещи, ако страдате от:
• Алергия, възпаление, инфекция или зачервяване в или около окото
• Сухи очи (недостатъчна слъзна течност)
• Проблеми със здравето, засягащи очите, т.е. настинки и грип
• Каквото и да е било системно заболяване, засягащо очите
Консултирайте се с вашия очен лекар преди да започнете да носите контактни лещи, когато:
• Практикувате водни спортове
• Се намирате в изключително суха или прашна среда
• Използвате лекарства за очи
Ако изпитвате някои от следните проблеми, незабавно свалете вашите лещи:
• Жилене, парене, сърбеж, раздразнение в окото или друга болка в окото
• Намален комфорт в сравнение с предходна употреба
• Необичайни секреции или повишено сълзене от окото
• Зачервяване на очите
• Тежка или постоянна сухота на очите
• Намалено или замъглено зрение
• Дъги или ореоли около светлините
• Чувствителност към светлина
Ако някой от тези симптоми продължи след сваляне и поставяне на нова леща, се свържете с вашия
очен лекар. Тези симптоми могат да доведат до по-сериозни състояния, ако бъдат игнорирани.
Предпазни мерки за разтвора
Не използвайте дезинфекциращата система Allergan Ultracare или кой да е от нейните компоненти
(Дезинфекционен разтвор Oxysept Ultracare, Неутрализиращи таблетки Oxysept и Ензимен почистващ
препарат Ultrazyme) за почистване и дезинфекция на контактните лещи Bausch + Lomb (balafilcon A),
защото размерът на лещата ще се промени.
Справочник за символите, етикетите и опаковките
Платена такса за обработка на отпадъците по 94/62/EО
Bausch & Lomb Incorporated
1400 North Goodman Street
Rochester NY 14609, USA
Bausch & Lomb Incorporated
106 London Road
Kingston-upon-Thames KT2 6TN, UK
Дата на издаване: ГГГГ-MM-ДД
Показва обозначението за европейско съответствие (CE) и номера на
нотифицирания орган
Температурни ограничения
®/™ обозначават търговски марки на Bausch & Lomb Incorporated.
© Bausch & Lomb Incorporated.
Други имена на продукти/марки са търговски марки на съответните им собственици.
8100401
BG
Table of contents
Other Bausch & Lomb Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

ECOPOSTURAL
ECOPOSTURAL C5551 instructions

Utah Medical Products
Utah Medical Products FINESSE + Service manual

Roche
Roche Accu-Chek Rapid-D Link Instructions for use

Stealth Mobllity
Stealth Mobllity LIGHTNING PUSHCHAIR User & workshop manual

Bowa
Bowa ERGOact Instructions for use

EXO2
EXO2 HeatSole User instructions