BBB SNIPER User manual

WARNING
bls-110
WARNUNG
AVISO
AVISO
AVVERTENZA
sniper
LED HEADLIGHT
ROOSEVELTSTRAAT 46, 2321 BM LEIDEN
THE NETHERLANDS
EN Manual
Handbuch
Manuel
Handleiding
Manual
Manual
Manuale
DE
FR
NL
ES
PT
IT
PL
CZ
HU
JP
RU
SK
NO
Használati utasítás
Podręcznik
Uživatelská příručka
使用説明書
Руководство пользователя
Manuál
Håndbok
ENGLISH
* Not following these instructions may cause serious
injury and/or death to the user and other persons.
* Do not use this BBB lithium powered LED light without
previously having carefully read the safety instructions.
* If you have any doubts, questions or concerns
regarding the use/installation of this BBB lithium
powered LED light, contact your local BBB dealer.
* Always use the light in respect to others. Do not shine
directly in the eyes.
SAFETY INFORMATION
There are several safety and handling instructions to be
regarded when using this BBB lithium battery powered
LED light. Read these instructions before use.
- Do not touch the aluminum casing of the headlight when
the light is switched on. The casing can be hot.
- Remove the BBB light when cleaning the bike.
- Do not attempt to open or disassemble the headlight or
charger.
- Always use the original charger to charge this light set.
- Store the charger in a dry location. This charger has
been designed for indoor use only.
- Both the charger as well as the battery pack will become
warm during charging. If either the charger or the
battery pack becomes too hot to touch, stop charging
and contact your BBB dealer.
- The light is protected against overheating. It
automatically will dim when the temperature goes above
85 degree Celsius and will light up again when the
temperature is at normal operating temperature.
- Do not short circuit. Avoid contacting the pins with metal
objects.
- Do not charge the BBB light unattended.
- Do not charge a damaged BBB light.
- Do not charge in adverse circumstances (dust, humidity
over 80% rel, moisture or temperatures below 0°C or
above 40°C).
- Do not expose the light to extremely high temperatures
above 50°C (122°F).
- The headlight may get hot during use, so make sure it
gets adequate airflow and handle with caution. If the
light is on and stationary for more than 5 minutes, turn it
off. Overheating may cause permanent damage to the LED.
- Do not use the light indoor, this may cause overheating
the LED.
- Keep the battery pack out of reach of children.
- The light may cause interference when mounted within
5 cm of electronic devices.
- Do not dispose the battery pack/ charger in a fire, or
leave the battery pack/ charger in hot places such as a
car under direct sunlight. This can cause an explosion.
- If the light is not used for a long period of time, fully
recharge the light again before use.
- While the light is in storage, charge it at least once
every six months. Use the light to run it flat and charge
again before storing it in a cool location.
- Always store the light completely charged.
CHARGING PROCESS
Note: To ensure maximum run-time, make sure the battery
pack is fully charged.
* Charging by USB
• Connect the USB cable to the USB port of the computer.
(Fig. 1A)
• Connect the USB cable to the USB port of the BBB light.
(Fig. 1B)
* Charging by charger
• Connect the charger to the main supply. (Fig. 2A)
• With the electronic power supply (100-240 V AC) the
charger can be used worldwide.
• Connect the battery pack to the charger. (Fig. 2B)
* The blinking BLUE LED indicates the charging process.
The charging time is 6 hrs when the BBB light is
completely empty. When the lithium battery is fully
charged, the blinking will stop. The BLUE LED will be
steady.
* Remove the USB cable carefully.
Use on the bicycle
* Mount the BBB light as illustrated. (fig. 3)
* Push the button on top of the BBB light to switch modes.
* Hold the button two seconds and the BBB light will
automatically turn off.
* When the battery pack is at 20% battery capacity the RED
light will illuminate.
* Always close the USB port with the rubber USB cover, to
ensure water resistance.
Use of the remote
* Mount the remote as illustrated. (fig. 4)
* Give the electrical wire some slack to prevent breaking
of the cable.
Trouble shooting
The USB cable is connected properly, but the charging LED
does not turn BLUE:
a. USB cable is not connected properly.
- Disconnect and reconnect the USB cable to the USB port
of the computer and BBB light.
b. Contacts may be dirty
- Clean the contacts of the mini USB port of the light.
c. USB cable is damaged.
- Contact your local BBB dealer to get a new USB cable.
d. Faulty battery pack.
- Contact your local BBB dealer.
Environment
Do not dispose this BBB lithium powered light with unsorted
waste. Improper disposal may be harmful to the environment
and human health. Please refer to your local waste authority
for information on return and collection systems in your area.
Maintenance and cleaning
To ensure proper functioning of the BBB light, keep the
contacts of the USB port free from dust, dirt and water. Use
a dry cloth only to clean the contact.
- To clean the charger, disconnect it from the mains supply
and use a dry cloth only.
- Repairs should only be carried out by a BBB dealer.
Specification
USB port:
Prim. voltage: (5V±5% DC)
Output current: 500 - 900 mA
Light:
Lithium battery: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* The lithium battery can be charged up to 300 times without
performance loss.
BBB has no responsibility for misprints or changed technical
content.
* Nichtbefolgen dieser Anleitung kann zu schweren
Verletzungen und/oder Todesfällen beim Benutzer und
anderen Personen führen.
* Nehmen Sie diese mit einer Lithium Batterie betriebene
BBB LED Beleuchtung nicht in Gebrauch, ohne zuvor die
Sicherheitshinweise sorgfältig durchgelesen zu haben.
* Wenn Sie irgendwelche Zweifel oder Fragen bezüglich
der Handhabung/Installation dieser mit einer Lithium
Batterie betriebenen BBB LED-Beleuchtung haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen BBB Fahrrad-
Teile Händler.
* Achten Sie bei Verwendung dieses Scheinwerfers immer
auf andere. Leuchten Sie ihnen nicht direkt in die Augen.
SICHERHEITSHINWEISE
Es gibt verschiedene Sicherheits- und
Handhabungshinweise für die Nutzung dieser mit einer
Lithium Batterie betriebenen BBB LED Beleuchtung.
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch.
- Berühren Sie das Aluminiumgehäuse des Scheinwerfers
nicht, wenn er eingeschaltet ist. Das Gehäuse kann heiß
sein.
- Nehmen Sie die BBB Beleuchtung ab, wenn Sie das
Fahrrad reinigen.
- Versuchen Sie nicht den Scheinwerfer oder das Ladegerät
zu öffnen oder zu zerlegen.
- Verwenden Sie immer das Originalladegerät zum Laden
dieses BBB Scheinwerfersystems.
- Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen Ort auf.
Dieses Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
gedacht.
- Sowohl das Ladegerät als auch der Akku wird während des
Ladens warm. Wenn das Ladegerät oder der Akku so heiß
ist, dass Sie es/ihn nicht mehr berühren können, stoppen
Sie den Ladevorgang und wenden Sie sich an Ihren BBB-
Händler.
- Die Lampe ist gegen Überhitzung geschützt. Es wird
automatisch gedimmt, wenn die Temperatur über 85°C
steigt. Das Licht wird wieder heller, sobald die normale
Temperatur wieder erreicht ist.
- Nicht kurzschließen. Vermeiden Sie es, die Stifte mit
Metallgegenständen zu berühren.
- Laden Sie die BBB Beleuchtung nicht unbeaufsichtigt auf.
DEUTSCH
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
- Laden Sie keine beschädigte BBB Beleuchtung auf.
- Laden Sie die Lampe nicht unter widrigen Umständen
(Staub, relative Luftfeuchtigkeit über 80%, Feuchtigkeit
oder Temperaturen unter 0˚ C oder über 40˚ C) auf.
- Setzen Sie die Beleuchtung nicht extrem hohen
Temperaturen über 50˚ C (122˚ F) aus.
- Der Scheinwerfer kann im Betrieb sehr heiss werden, bitte
stellen Sie eine ausreichende Belüftung sicher. Vorsicht
beim Berühren des Gehäuses. Schalten Sie den
Scheinwerfer aus, wenn er länger als 5 Minuten nicht
bewegt wird. Eine Überhitzung der LED kann zu einer
dauerhaften Beschädigung führen.
- Benützen Sie die Lampe nicht im Inneren, dies kann zu
einer Überhitzung der LED führen.
- Den Akku ausserhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
- Die Lampe können Störungen an elektronische Geräten
verursachen, die innerhalb 5 cm montiert sind.
- Werfen Sie den Akku/das Ladegerät nicht ins Feuer und
lassen Sie den Akku/das Ladegerät nicht an warmen Orten
liegen, zum Beispiel im Auto im direkten Sonnenlicht.
Dies kann zu einer Explosion führen.
- Wenn der Scheinwerfer längere Zeit nicht verwendet
wird, laden Sie den Akku vor dem erneuten Gebrauch
vollständig auf.
- Wird das Licht über längere Zeit nicht verwendet, sollte
es am besten an einem kühlen Ort/Raum gelagert werden.
Der Akku ist dabei komplett zu entladen. Laden Sie den
Akku aber spätestens alle 6 Monate auf, welchen Sie
anschließenden wieder komplette Entladen (Gebrauch
der Lampe).
- Lagern Sie den Akku immer in vollständig geladenem
Zustand.
LADEVORGANG
Hinweis: Um maximale Betriebszeit sicherzustellen, sollten
Sie darauf achten, dass der Akku vollständig geladen wird.
* Charging by USB
• Schließen Sie das USB Kabel an den USB-Anschluss Ihres
Computers an. (Abb. 1A)
• Schließen Sie das USB Kabel an den USB-Anschluss der
BBB Beleuchtung an. (Abb. 1B)
* Charging by charger
• Schließen Sie das Ladegerät an den Netzstrom an.
(Abb. 2A)
• Mit dem Netzteil (100 – 240 V AC) kann das
Ladegerät weltweit verwendet werden.
• Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an. (Abb. 2B)
* Die blinkende BLAUE LED zeigt den Aufladevorgang an.
Die Ladezeit beträgt +/- 6 Std., wenn die BBB Beleuchtung
vollkommen leer ist. Wenn die Lithium Batterie vollständig
aufgeladen ist, blinkt die BLAUE LED nicht mehr. Sie wird
dann konstant leuchten.
* Entfernen Sie vorsichtig das USB Kabel.
Verwendung am fahrrad
* Befestigen Sie die BBB Beleuchtung wie dargestellt.
(Abb. 3)
* Drücken Sie die Taste des Scheinwerfers, um den Modus
umzuschalten.
* Halten Sie den Knopf zwei Sekunden lang gedrückt und
die BBB Beleuchtung schaltet sich automatisch ab.
* Wenn der Akku nur noch 20% voll ist, leuchtet ein rotes
Licht auf.
* Schließen Sie den Mini-USB- Anschluss immer mit dem USB
Deckel aus Gummi, um Wasserdichtigkeit zu gewährleisten.
Verwendung der Fernbedienung
* Montieren Sie die Fernbedienung wie dargestellt. (Abb. 4)
* Geben Sie dem Kabel der Fernbedienung etwas Spielraum,
um ein Reissen des Kabels zu verhindern.
Fehlerbehebung
Das USB Kabel ist richtig angeschlossen, aber die LED zum
Aufladen leuchtet nicht ROT auf:
a. Das USB Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
- Entfernen Sie das USB Kabel und schließen Sie es erneut
an den USB-Anschluss des Computers und an die BBB
Beleuchtung an.
b. Die Kontakte sind möglicherweise verschmutzt.
- Reinigen Sie die Kontakte des USB-Anschlusses der Beleuchtung.
c. Das USB Kabel ist beschädigt.
- Wenden Sie sich an Ihren örtlichen BBB Fahrrad-Teile-Händler,
um ein neues USB Kabel zu erhalten.
d. Defekter Akku
- Wenden Sie sich an Ihren örtlichen BBB-Händler.
Umwelt
Entsorgen Sie diese mit einer Lithium Batterie betriebene BBB
Beleuchtung nicht mit unsortiertem Müll. Falsche Entsorgung
könnte der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Müllverwaltung, um
Informationen über Rücknahme- und Sammelsysteme in Ihrer
Region zu erhalten.
Wartung und reinigung
Um die richtige Funktion der BBB Beleuchtung zu gewährleisten,
halten Sie die Kontakte des USB-Anschlusses frei von Staub,
Dreck und Wasser. Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur
Reinigung der Kontakte.
- Trennen Sie das Ladegerät zum Reinigen vom Netzstrom und
verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
- Reparaturen dürfen nur von einem BBB-Händler durchgeführt
werden.
Technische daten
USB-Anschluss:
Hauptspannung: (5V±5% Gleichstrom)
Stromleistung: 500 - 900 mA
Beleuchtung:
Lithium Batterie: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* Die Lithium Batterie kann bis zu 300 Mal ohne Leistungsverlust
aufgeladen werden.
BBB übernimmt keine Verantwortung für Druckfehler oder
geänderte technische Inhalte.
* Le non-respect des présentes instructions peut être
cause de graves blessures, voire de la mort, pour
l’utilisateur et d’autres personnes.
* N'utilisez pas cette lampe à LED BBB sans avoir au
préalable lu attentivement les instructions de sécurité.
* En cas de doute, de question ou de soucis concernant
l'utilisation/installation de cette lampe LED BBB,
n'hésitez pas à contacter votre vendeur local de pièces
pour vélos BBB.
* Lorsque vous utilisez le phare, respectez toujours les
autres usagers. Ne leur braquez pas la lumière dans les
yeux.
INFORMATION DE SECURITE
Vous devez respecter un certain nombre d'instructions
de sécurité et d'utilisation lorsque vous utilisez cette
lampe LED BBB. Lisez ces instructions avant utilisation.
- Ne touchez pas le boîtier d’aluminium du phare quand il
est allumé. Le boîtier peut être très chaud.
- Enlevez l'éclairage BBB lorsque vous nettoyez le vélo.
- Ne pas tenter d’ouvrir ou démonter l’éclairage, la
batterie ou le chargeur.
- Utilisez toujours le chargeur d’origine pour recharger ce
système de phare.
- Conservez le chargeur dans un endroit sec. Ce chargeur
est conçu pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Le chargeur ainsi que la batterie chauffent pendant la
charge. Si le chargeur ou la batterie deviennent brûlants
au toucher, arrêtez la charge et prenez contact avec
votre revendeur BBB.
- L’éclairage est protégé contre la surchauffe. La
luminosité se réduira automatiquement lorsque la
température dépasse les 85 degrés Celsius puis remontera
une fois que la température au niveau normal de
fonctionnement.
- Ne provoquez pas de courts-circuits. Evitez tout contact
entre les broches et des objets métalliques.
- Ne laissez pas l'éclairage BBB en charge sans surveillance.
- Ne rechargez pas un éclairage BBB endommagé.
- Ne rechargez pas la lampe dans des conditions
défavorables (poussière, humidité de plus de 80% rel. ou
températures inférieures à 0° C ou supérieures à 40°C)
- N'exposez pas l'éclairage à des températures extrêmement
élevées supérieures à 50°C (122°F).
- L’éclairage peut chauffer lors de l’utilisation. S’assurer
qu’il est ventilé correctement et manipuler avec
précaution. Si l’éclairage est allumé et stationnaire depuis
plus de 5 minutes, l’éteindre. Une surchauffe excessive
peut entrainer des lésions permanentes aux LED.
- Ne pas utiliser l’éclairage en intérieur, ceci pourrait
entrainer une surchauffe des LED.
- Veiller à garder les pack d’accus hors de portée des
enfants.
- L’éclairage peut causer des interférences lorsque monté
à 5 cm d’un appareil électronique.
- Ne jetez pas la batterie / le chargeur au feu, ou ne les
laissez pas exposés dans des endroits très chauds, par
exemple dans une voiture exposée au soleil. Cela pourrait
provoquer une explosion.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’éclairage pendant
une longue période, rechargez complètement celui-ci
avant de l’utiliser.
- Lorsque l’éclairage est entreposé, procéder à au moins
une charge tous les six mois puis utiliser l’éclairage pour
la vider et le recharger à nouveau avant de l’entreposer à
nouveau dans un emplacement au frais.
- Entreposez toujours l’éclairage complètement chargé.
PROCESSUS DE CHARGE
Remarque: Pour garantir une durée d’utilisation maximum,
veillez à ce que la batterie soit complètement chargée.
* Chargement par USB
• Connectez le câble USB au port USB de l'ordinateur.
(fig. 1A)
• Connectez le câble USB au port USB de la lampe BBB.
(fig. 1B)
* Chargement par chargeur.
• Raccordez le chargeur au réseau. (fig. 2A)
• Grâce à l’alimentation électronique (100-240 V CA), le
chargeur peut être utilisé dans le monde entier.
* Raccordez la batterie au chargeur. (fig. 2B)
* La LED BLEUE clignote pour indiquer le processus de
charge. Le temps de charge est de ± 6 heures lorsque
l'éclairage BBB est complètement vide. Lorsque la
batterie lithium est complètement chargée, le
clignotement s'arrête. La LED BLEUE restera allumée.
* Enlevez prudemment le câble USB.
Utilisation sur le vélo
* Montez la lampe BBB comme illustré. (fig. 3)
* Appuyez sur le bouton du phare pour changer de mode.
* Laissez le bouton enfoncé pendant deux secondes et la
lampe BBB s'éteindra automatiquement.
* Lorsque la batterie atteint 20% de capacité, la LED
ROUGE s’illumine.
* Refermez toujours le port USB avec le cache USB en
caoutchouc afin d'en assurer l'étanchéité.
Utilisation de la télécommande
* Monter la télécommande comme illustré. (fig. 4)
* Laisser un peu de mou au câble afin d’éviter que celui-ci
ne casse.
Dépannage
Le câble USB est connecté correctement mais la LED de
charge ne devient pas BLEUE :
a. Le câble USB n'est pas connecté correctement.
- Déconnectez et reconnectez le câble USB au port USB de
l'ordinateur et de la lampe BBB.
b. Les contacts sont peut-être sales
- Nettoyez les contacts du port USB de la lampe.
c. Le câble USB est endommagé.
- Contactez votre vendeur local de pièces pour vélos BBB afin
d'obtenir un nouveau câble USB.
d. Batterie défectueuse.
- Prenez contact avec votre revendeur BBB local.
Environnement
Ne jetez pas cette lampe avec batterie lithium BBB dans les
déchets ménagers. Une élimination non conforme peut avoir des
effets néfastes sur l'environnement et sur la santé humaine.
Adressez-vous à votre municipalité pour plus d'informations sur
les systèmes locaux de collecte et de recyclage.
Entretien et nettoyage
Pour garantir un fonctionnement correct de la lampe BBB, les
contacts du port USB doivent être secs, exempts de poussière et
de saleté. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le contact.
- Pour nettoyer le chargeur, débranchez-le du secteur et
utilisez un chiffon sec exclusivement.
- Toute réparation doit être effectuée par un revendeur BBB.
Caractéristiques techniques
Port USB:
Tension prim.: (5V±5% DC)
Courant de sortie: 500 - 900 mA
Lampe:
Batterie lithium: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* La batterie au lithium peut être rechargée jusqu'à 300 fois
sans perte de performance.
BBB n’est pas responsable des éventuelles erreurs d’impression
ou modifications du contenu technique.
WAARSCHUWING
NEDERLANDS
* Het niet opvolgen van deze instructies kan ernstige
verwondingen veroorzaken en zelfs leiden tot het
overlijden van de gebruiker en/of andere personen.
* Gebruik deze BBB lithium LED lamp niet zonder eerst
de handleiding zorgvuldig te hebben gelezen.
* Indien u twijfels, vragen of problemen heeft met
betrekking tot het gebruik of installatie van deze BBB
lithium LED lamp, moet u contact opnemen met uw
plaatselijke distributeur van BBB-fietsonderdelen.
* Gebruik het licht met respect naar anderen, schijn niet
in iemands ogen.
VEILIGHEIDINFORMATIE
Er zijn verschillende veiligheids- en gebruiksinstructies
die opgevolgd moeten worden bij het gebruik van de BBB
lithium LED lamp. Lees deze instructies voor gebruik.
- Raak de aluminium behuizing niet aan wanneer de lamp
aan staat. De behuizing kan heet zijn.
- Verwijder de BBB lamp van de fiets, voordat u de fiets
gaat reinigen.
- Probeer de koplamp/accu/oplader niet te openen of uit
elkaar te halen.
- Gebruik alleen de originele oplader om deze lamp op te
laden.
- Bewaar de oplader op een droge plek. Deze oplader is
alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
- Zowel de oplader als de accu worden warm tijdens het
opladen. Als de oplader of de accu te heet wordt om aan
te raken, stop dan met opladen en neem contact op met
je lokale BBB dealer.
- De lamp is beschermd tegen oververhitting. Het zal
automatisch uitgaan wanneer de temperatuur boven de
85°C is en zal weer aangaan als de temperatuur weer op
de juiste operationele temperatuur is.
- Maak geen kortsluiting, vermijd contact van de pinnen
met metalen voorwerpen.
- Laat de BBB lamp tijdens het opladen niet onbeheerd
achter.
- Laad geen beschadigde BBB lamp.
- Niet opladen onder ongunstige omstandigheden (stof,
luchtvochtigheid boven 80% of temperaturen onder 0°C en
boven 40°C).
- Stel de lamp niet bloot aan extreme tempraturen boven
de 50°C (122°F).
- De koplamp kan heet worden tijdens het gebruik. Zorg
daarom voor voldoende luchtkoeling en wees voorzichting.
Als de lamp zonder luchtstroom 5 minuten brand, zet hem
dan uit. Oververhitting de LED permanent beschadigen.
- Gebruik de lamp niet binnen. Dit kan oververhitting van
de LED veroorzaken.
- Houdt de accu buiten bereik van kinderen.
- De koplamp kan storing veroorzaken als deze binnen 5 cm
van elektronische apparaten worden geplaatst.
- Werp de accu/oplader niet in vuur, en laat deze niet
achter op hete locaties, zoals een auto die in de felle zon
staat. Dit kan een explosie veroorzaken.
- Wanneer de lamp een tijd niet is gebruikt, laad dan eerst
de lamp compleet op voordat men deze weer in gebruikt
neemt.
- Wordt de lamp niet gebruikt, laadt deze dan minimaal
één keer per half jaar op. Gebruik daarna de lamp om de
accu te ontladen, voordat de accu opgeborgen kan
worden op een koele locatie.
- Berg de lamp altijd volledig opgeladen op.
OPLAAD PROCES
Let op: Om een maximale brandduur te garanderen moet
de accu volledig opgeladen worden.
* Opladen via USB
• Sluit de USB kabel aan op de USB poort van de
computer. (Fig. 1A)
• Sluit de USB kabel aan op de USB poort van de BBB
lamp. (Fig. 1B)
* Opladen via de oplader
• Steek de oplader in het stopcontact. (Fig. 2A)
• De oplader kan wereldwijd gebruikt worden met het
stroomnet (100-240 V AC).
* Verbind de accu met de oplader. (Fig. 2B)
* Tijdens het opladen brandt er constant een RODE LED.
Het volledige opladen van een compleet lege BBB lamp
duurt +/-6 uur. Wanneer de lithium batterij volledig
opgeladen is zal de RODE LED veranderen in een
constante BLAUWE LED.
* Verwijder voorzichtig de USB kabel.
Gebruik op de fiets
* Monteer de BBB lamp zoals afgebeeld. (Fig.3)
* Druk op de knop op de koplamp om switchen tussen de
verschillende standen.
* Houdt de knop twee seconden ingedrukt, hierna zal de
BBB lamp uitschakelen.
* Wanneer de batterij 20% vol is, zal er een RODE LED gaan
branden.
* Sluit de USB poort af met de rubberen USB klep, om te
voorkomen dat er water binnendringt.
Gebruik van de afstandsbediening
* Plaats de afstandsbediening zoals aangegeven in de
afbeelding.(Fig. 4)
* Geef de stroomkabel een beetje speling, om breken van
de kabel te voorkomen.
Oorzaken van storing
De USB kabel is op de juiste wijze aangesloten, maar er is
geen RODE LED zichtbaar.
a. De USB kabel is niet juist verbonden.
- Maak de USB kabel los en sluit deze opnieuw aan op de
USB poort van de computer en BBB lamp.
b. Contacten zijn mogelijk vuil.
- Maak de contactpunten van de USB poort, van de lamp schoon.
c. De USB kabel is beschadigd.
- Neem contact op met uw plaatselijke BBB dealer voor een
nieuwe USB kabel.
d. De accu is defect.
- Neem contact op met je lokale BBB dealer.
Mileu
Gooi deze BBB lithium lamp niet in het ongesorteerde
huishoudafval weg. Onjuiste afvalverwerking kan schade
aanbrengen aan de omgeving en de menselijke gezondheid.
Informeer bij uw plaatselijke vuilophaaldienst waar
elektronisch afval kan worden aangeboden.
Onderhoud en reinigen
Om een goede werking van de BBB lamp te garanderen dienen
de contactpunten van de USB poort vrij te zijn van stof, vuil en
water. Maak gebruik van een droge doek om de contactpunten
te reinigen.
- Om de oplader schoon te maken dient deze uit het
stopcontact te zijn en dient er een droge doek gebruikt te
worden.
- Reparaties mogen alleen door een monteur van een BBB
dealer uitgevoerd worden.
Specificaties
USB poort:
Uitgaande spanning: (5V±5% DC)
Uitgaande stroom: 500 - 900mA
Lamp:
Lithium batterij: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* De lithium batterij kan ca. 300 keer opgeladen worden
zonder in kwaliteit af te nemen.
BBB is niet aansprakelijk voor drukfouten, wijzigingen
voorbehouden.
ESPAÑOL
* No seguir estas instrucciones puede causar heridas
graves y/o la muerte del usuario y de otras personas.
* No utilice esta luz LED BBB alimentada por batería de
litio sin haber leído detenidamente las instrucciones de
seguridad.
* Si tiene alguna duda, pregunta o inquietud respecto al
uso o la instalación de esta luz LED BBB alimentada por
batería de litio, póngase en contacto con su distribuidor
local de piezas de bicicleta BBB.
* Utilice siempre las luces con respeto hacia los demás.
No les deslumbre directamente en los ojos.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Existen diversas instrucciones de seguridad y
manipulación que se deben tener en consideración al
utilizar esta luz LED BBB alimentada por batería de litio.
Lea estas instrucciones antes de su uso.
- Cuando la luz esté encendida, no toque la carcasa de
aluminio del faro. La carcasa puede estar caliente.
- Quite la luz BBB al limpiar la bicicleta.
- No abra ni desmonte el faro o el cargador.
- Utilice siempre el cargador original para cargar el sistema
de faro de BBB.
- Guarde el cargador en un lugar seco. El cargador se ha
diseñado para un uso exclusivo en interiores.
- Tanto el cargador como la batería se calientan durante la
carga. Si el cargador o la batería se calienten en exceso al
tacto, detenga la carga y póngase en contacto con su
proveedor de recambios BBB para bicicletas.
- La luz está protegida contra el sobrecalentamiento. Se
oscurecerá cuando la temperatura sobrepase los 85 grados
y volverá a su luminosidad normal cuando ésta vuelva a su
temperatura normal de funcionamiento.
- No cortocircuite el cargador. Evite el contacto de las
clavijas con objetos metálicos.
- No deje desatendida la luz BBB mientras se carga.
- No cargue una luz BBB deteriorada.
- No cargue en circunstancias adversas (polvo, humedad
relativa superior al 80%, temperaturas inferiores a 0°C o
superiores a 40°C).
- No exponga la luz a temperaturas extremadamente
elevadas, por encima de 50°C (122°F).
- El faro puede calentarse durante el uso.Asegúrese de que
tiene un correcto flujo de aire y sujételo con precaución.
Si la luz no va a usarse en movimiento durante más de 5
minutos, apáguela.El sobrecalentamiento puede causar un
daño permanente en el LED.
- No use el foco en recintos cerrados ya que puede
sobrecalentar el LED.
- Mantenga el pack de baterías lejos del alcance de los
niños.
- El faro delantero y el pack de baterías pueden causar
interferencias si se montan con otros dispositivos
electrónicos a menos de 5cm.
- No tire la batería ni el cargador al fuego y no deje la
batería o el cargador en sitios calientes, como dentro de
un coche aparcado bajo luz solar directa. Esas
circunstancias pueden causar una explosión.
- Si el faro no se ha utilizado durante un largo período de
tiempo, recargue totalmente la luz antes de volver a
usarlo.
- Mientras la luz esté almacenada, recarguela al menos una
vez cada 6 meses y haga funcionar la luz hasta que se
agote de nuevo colocándola en un lugar ventilado.
- Guarde siempre la luz totalmente cargada.
PROCESO DE CARGA
Nota: Para garantizar el máximo tiempo de funcionamiento,
asegúrese de que la batería cargue completamente.
* Carga mediante USB
• Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador
(figura1A).
• Conecte el cable USB al puerto USB de la luz BBB
(figura1B).
* Carga mediante cargador
• Conecte el cargador a la alimentación eléctrica
(figura 2A).
• Con el suministro eléctrico (100-240 V CA), el cargador
se puede utilizar en todo el mundo.
* Conecte la batería al cargador (figura 2B).
* Cuando el LED AZUL parpadea, indica el proceso de carga.
El tiempo de carga es de ±6horas cuando la luz BBB se
encuentra totalmente descargada. Cuando la batería de
litio está totalmente cargada, el parpadeo se detiene. El
LED AZUL estará encendido de forma continua.
* Quite el cable USB con cuidado.
Uso en la bicicleta
* Monte la luz BBB como se indica en la ilustración
(figura3).
* Pulse el botón de la parte del faro para cambiar de modo.
* Pulse el botón durante dos segundos y la luz BBB se
apagará automáticamente.
* Cuando la batería está al 20% de su capacidad, la luz roja
estará iluminada.
* Cierre siempre el puerto USB con la tapa de goma del
puerto para garantizar la resistencia al agua.
Uso del remoto
* Monte el remotos como se muestra en la figura (figura 4).
* De al cable eléctrico cierta holgura para prevenir la
rotura del cable.
Solución de problemas
El cable USB está conectado adecuadamente, pero el LED
de carga no pasa a color ROJO:
a. El cable USB no está adecuadamente conectado.
- Desconecte y vuelva a conectar el cable USB al puerto
USB del ordenador y a la luz BBB.
b. Los contactos están sucios.
- Limpie los contactos del puerto USB de la luz.
c. El cable USB está deteriorado.
- Póngase en contacto con su distribuidor local de piezas de
bicicleta BBB para obtener un nuevo cable USB.
d. La batería no funciona.
- Póngase en contacto con su proveedor local de recambios BBB
para bicicletas.
Medio ambiente
No deseche esta luz BBB alimentada por batería de litio con los
residuos domésticos sin clasificar. Una forma inadecuada de
desecho puede resultar perjudicial para el medio ambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con las autoridades locales
encargadas de los residuos para obtener información sobre
sistemas de devolución y recogida en su área.
Mantenimiento y limpieza
Para garantizar el funcionamiento adecuado de la luz BBB,
mantenga los contactos del puerto USB limpios de polvo,
suciedad y agua. Utilice solo un paño seco para limpiar el
contacto.
- Para limpiar el cargador, desconéctelo de la alimentación
eléctrica y utilice sólo un paño seco.
- Sólo el proveedor de recambios BBB para bicicletas está
autorizado a realizar reparaciones.
Especificaciones
Puerto USB:
Tensión prim.: (5V±5% CC)
Intensidad de salida: 500 - 900mA
Luz:
Batería de litio: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* La batería de litio se puede cargar hasta 300 veces sin
pérdidas de rendimiento.
BBB no tiene ninguna responsabilidad por errores de impresión
ni cambios en el contenido técnico.
PORTUGUÊS
ITALIANO
* O não seguimento destas instruções pode provocar
lesões graves e/ou a morte tanto do utilizador como de
outras pessoas.
* Não utilize esta luz LED BBB com pilha de lítio sem
primeiro ter lido atentamente as instruções de
segurança.
* Caso tenha dúvidas ou questões relativamente à
utilização/instalação desta luz LED BBB com pilha de
lítio, contacte o seu revendedor local de peças para
bicicletas BBB.
* Utilize sempre a luz para iluminar terceiros. Não
permita que a luz incida directamente nos olhos.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Existem diversas instruções de segurança e
manuseamento que devem ser consideradas ao utilizar a
luz LED BBB com pilha de lítio. Leia estas instruções
antes da utilização.
- Não toque no revestimento de alumínio do farol quando a
luz estiver acesa. O revestimento pode estar quente.
- Retire a luz BBB para limpar a bicicleta.
- Não tente abrir ou desmontar o farol ou o carregador!
- Utilize sempre o carregador original para carregar este
sistema de farol BBB.
- Guarde o carregador num local seco. Este carregador foi
concebido apenas para ser utilizado no interior.
- A temperatura do carregador e do conjunto de bateria
aumenta durante a carga. Se o carregador ou o conjunto
de bateria ficarem demasiado quentes para serem
tocados, interrompa a carga e contacte o revendedor de
peças para bicicletas BBB.
- A luz está protegida contra sobreaquecimento. Reduzirá
automaticamente a intensidade quando a temperatura
subir acima de 85 graus Celsius e retomará a luminosidade
normal quando a temperatura regressar ao nível normal
de operação.
- Não estabeleça um curto-circuito. Evite o contacto das
cavilhas com objectos metálicos.
- Não carregue a luz BBB sem supervisão.
- Não carregue uma luz BBB danificada.
- Não carregue sob condições adversas (pó, humidade
relativa superior a 80%, humidade ou temperaturas
inferiores a 0 °C ou superiores a 40 °C).
- Não exponha a luz a temperaturas extremamente
elevadas, superiores a 50 °C (122°F).
- O farolpodeficar quentedurante o uso, por isso
certifique-se querecebeo fluxo de aradequadoe a
manuseie-a com cuidado.Sea luz está acesaeparada
por mais de10 minutos,desligue-a.O sobreaquecimento
pode causardanos permanentes ao LED.
- Não utilize a luz nointerior,isso pode causaro
sobreaquecimento doLED.
- Mantenha a bateriafora do alcance dascrianças.
- A luz e a bateria poderão provocar interferências se
colocados a menos de 5cm de distância de outros
dispositivos eletrónicos.
- Não elimine o conjunto de bateria / carregador num
incêndio nem deixe o conjunto de bateria / carregador
em lugares quentes como um carro exposto à luz solar
directa. Isto pode originar uma explosão.
- Se a luz não for utilizada durante um longo período de
tempo, carregue-a totalmente de novo, antes de voltar a
utilizá-la.
- Se a luz estiver guardada, carregue-a pelo menos uma vez
a cada seis meses e, depois, ligue-a até a bateria ficar
descarregada, antes de guardá-la de novo num local
fresco.
- Guarde sempre a luz completamente carregada.
PROCESSO DE CARGA
Nota: Para garantir um tempo de funcionamento máximo,
certifique-se de que o conjunto de bateria esteja
completamente carregado.
* Carregamento por USB
• Ligue o cabo USB à porta USB do computador. (fig. 1A)
• Ligue o cabo USB à porta USB da luz BBB. (fig. 1B)
* Carregamento com carregador
• Ligue o carregador à tomada de energia. (fig. 2A)
• Devido ao fornecimento de energia electrónico
(100-240 V CA) o carregador pode ser utilizado em
todo o mundo.
* Ligue o conjunto de bateria ao carregador. (fig. 2B)
* O LED AZUL intermitente indica o processo de
carregamento. O tempo de carregamento é de +/- 6
horas, quando a luz BBB está completamente
descarregada. Quando a pilha de lítio estiver totalmente
carregada, a luz irá parar de piscar. O LED AZUL irá
emitir uma luz constante.
* Retire cuidadosamente o cabo USB.
Utilização na bicicleta
* Monte a luz BBB conforme ilustrado. (fig. 3)
* Prima o botão na parte do farol para alterar o modo.
* Prima o botão durante dois segundos e a luz BBB irá
desligar-se automaticamente.
* Quando a bateria tiver apenas 20% da capacidade,
acender-se-á o LED vermelho.
* Feche sempre a porta USB com a cobertura USB de
borracha, de modo a garantir a sua resistência à água.
Usar o controlo remote
* Monte o controlo remoto conforme indicado. (fig. 4)
* Deixe alguma folga no cabo elétrico, para impedir que o
mesmo se parta.
Resolução de problemas
O cabo USB está correctamente ligado, mas o LED de
carregamento não acende a AZUL:
a. O cabo USB não está correctamente ligado.
- Desligue e volte a ligar o cabo USB à porta USB do
computador e da luz BBB.
b. Os contactos podem estar sujos
- Limpe os contactos da porta USB da luz.
c. O cabo USB está danificado.
- Contacte o seu revendedor local de peças para bicicletas BBB
para adquirir um cabo USB novo.
d. Conjunto de bateria avariado.
- Contacte o revendedor de peças para bicicletas BBB.
Ambiente
Não descarte esta luz BBB com pilha de lítio juntamente com o
lixo doméstico. O descarte incorrecto por ser prejudicial para o
ambiente e para a saúde das pessoas. Consulte as regras de
recolha de resíduos locais para obter informação sobre os
sistemas de recolha na sua área.
Manutenção e limpeza
Para garantir o funcionamento correcto da luz BBB, mantenha
os contactos da porta USB livres de pó, sujidade e água. Utilize
apenas um pano seco para limpar o contacto.
- Para limpar o carregador, desligue-o da tomada de energia e
utilize apenas um pano seco.
- As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um
revendedor de peças para bicicletas BBB.
Especificações
Porta USB:
Saída principal: (5V±5% CC)
Corrente de saída: 500 - 900 mA
Luz:
Pilha de lítio: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* A pilha de lítio pode ser carregada até 300 vezes sem perder
capacidade.
A BBB não assume qualquer responsabilidade por erros de
impressão ou alteração de conteúdos técnicos.
* La mancata osservanza delle presenti istruzioni può
causare un infortunio grave e/o la morte dell’utente e
di altre persone.
* Non usare questo faro LED al litio BBB senza aver prima
letto attentamente le istruzioni di sicurezza.
* In caso di dubbi, domande o problemi riguardanti
l'utilizzo di questo faro LED al litio BBB, contattate il
vostro rivenditore di ricambi per biciclette BBB.
* Utilizzare la luce avendo sempre riguardo per gli altri.
Non puntarla direttamente negli occhi.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Durante l'uso di questo faro LED al litio BBB bisognerà
osservare diverse istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Leggere queste istruzioni prima di usare il faro.
- Non toccare il corpo in alluminio del faro quando la
lampadina è accesa. È possibile che il corpo sia caldo.
- Togliere il faro BBB quando si pulisce la bicicletta.
- Non provare ad aprire o a smontare il faro o il caricatore.
- Conservare il caricatore in un luogo asciutto.
- Questo caricatore è stato progettato esclusivamente per
l’utilizzo al chiuso.
- Il caricatore e il gruppo batterie diventano caldi durante
la carica. Se il caricatore o il gruppo batteria diventa
troppo caldo al tatto, interrompere la carica e contattare
il proprio rivenditore locale BBB delle parti della
bicicletta.
- Il faro è protetto contro il surriscaldamento. Il faro si
spegne automaticamente quando la temperatura dello
stesso supera 85°C e si riaccende quando la temperatura
rientra nei limiti.
- Non mettere in cortocircuito. Non toccare gli spinotti con
oggetti metallici.
- Non mettere sotto carica il faro BBB incustodito.
- Non caricare un faro BBB danneggiato.
- Non caricare in circostanze avverse (polvere, umidità
relativa superiore all'80%, condensa o temperature
inferiori a 0°C o superiori a 40°C)
- Non esporre il faro a temperature estremamente elevate
superiori ai 50°C (122°F).
- Il faro può surriscaldarsi durante l’uso. Assicurarsi che sia
adeguatamente ventilato. Maneggiare con cautela. Se si
prevede di tenere la bicicletta ferma per più di 5 minuti
con il faro acceso, è consigliato spegnere il faro.
- Non usare il faro all’interno. Potrebbe causare un
eccessivo surriscaldamento.
- Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
- Il faro può causare interferenze ad apparecchi elettronici
montati a meno di 5 cm di distanza.
- Non collocare il gruppo batterie/caricatore nel fuoco e
non lasciare il gruppo batterie/caricatore in luoghi caldi,
ad esempio in un'automobile sotto la luce diretta del sole.
Ciò potrebbe causare un'esplosione.
- Se non si utilizza il faro per un lungo periodo di tempo,
ricaricare di nuovo completamente prima dell'utilizzo.
- Quando non utilizzate il faro per un lungo tempo
caricatela e scaricatela completamente almeno una volta
ogni sei mesi. Riponetela poi in un luogo fresco ed
asciutto.
- Conservare il faro completamente carico.
PROCESSO DI CARICA
Nota: per assicurare il tempo di autonomia massimo,
verificare che il gruppo batterie sia completamente carico.
* Caricando tramite USB
• Collegare il cavo USB alla porta USB del computer.
(fig. 1A)
• Collegare il cavo USB alla porta USB del faro BBB.
(fig. 1B)
* Caricando tramite caricatore
• Collegare il caricatore all’alimentazione di rete.
(fig. 2A)
• Con l'alimentatore elettronico (100 - 240 V CA) è
possibile utilizzare il caricatore in tutto il mondo.
* Collegare il gruppo batterie al caricature. (fig. 2B)
* Il LED BLU lampeggiante indica il processo di carica. Il
tempo di carica è di +/- 6 ore quando il faro BBB è
completamente scarico. Quando la batteria al litio sarà
completamente carica, il led non lampeggerà più. Il LED
BLU rimarrà acceso fisso.
* Togliere il cavo USB con attenzione.
Utilizzo sulla bicicletta
* Montare il faro BBB come illustrato. (fig. 3)
* Premere il pulsante sulla parte posteriore del faro per
impostare la modalità.
* Premere il pulsante del faro per impostare la modalità.
* Quando la batteria è carica al 20% le spia ROSSA si
accenderà.
* Chiudere sempre la porta USB con la copertura USB in
gomma, per evitare che possa entrare dell'acqua.
Uso del comando remoto
* Monta il commando remota con nella illustrazione. (fig. 4)
* Lasciare un po' di lasco nel cavo per evitare che si rompe.
Risoluzione dei problemi
Il cavo USB è collegato correttamente, ma il LED di carica
non si accende di BLU:
a. Il cavo USB non è collegato correttamente.
- Scollegare e ricollegare il cavo USB alla porta USB del
computer e al faro BBB.
b. È possibile che i contatti siano sporchi.
- Pulire i contatti della porta USB del faro.
c. Il cavo USB è danneggiato.
- Contattate il vostro rivenditore BBB di fiducia per acquistare
un nuovo cavo USB.
d. Gruppo batterie guasto.
- Contattare il rivenditore locale BBB delle parti della bicicletta.
Ambiente
Non smaltire questo faro al litio BBB nei rifiuti non differenziati.
Uno smaltimento non corretto potrebbe danneggiare l'ambiente
e la salute umana. Fate riferimento alla vostra autorità locale
per lo smaltimento dei rifiuti per avere informazioni sui sistemi
di consegna e raccolta nella vostra zona.
Manutenzione e pulizia
Per garantire un funzionamento corretto del faro BBB,
mantenere i contatti della porta USB puliti da polvere,
sporcizia e acqua. Utilizzare solamente un panno asciutto per
pulire il contatto.
- Per pulire il caricatore, scollegarlo dall’alimentazione di rete
e utilizzare solo un panno asciutto.
- Solo un rivenditore BBB delle parti della bicicletta deve
eseguire le riparazioni.
Specifiche
Porta USB:
Voltaggio princ.: (5V±5% DC)
Corrente in uscita: 500 - 900 mA
Faro:
Batteria al litio: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* La batteria al litio può essere caricata fino a 300 volte senza
perdita di prestazioni.
BBB non si assume alcuna responsabilità per errori di stampa o
contenuto tecnico modificato.
BLS-110 SNIPER - LED HEADLIGHT
1.5 HRS
2.3 HRS
3.4 HRS
7.8 HRS
AT 1 M
(LUX)
10000
8000
6000
3000
AT 10 M
(LUX)
105
80
60
30
CANDELA
10000
8000
6000
3000
LUMEN
1200
950
750
380
34
1a 2b
2a
1b

ADVARSEL
bls-110
sniper
LED HEADLIGHT
ROOSEVELTSTRAAT 46, 2321 BM LEIDEN
THE NETHERLANDS
EN Manual
Handbuch
Manuel
Handleiding
Manual
Manual
Manuale
DE
FR
NL
ES
PT
IT
PL
CZ
HU
JP
RU
SK
NO
Használati utasítás
Podręcznik
Uživatelská příručka
使用説明書
Руководство пользователя
Manuál
Håndbok
* Az utasítások figyelmen kívül hagyása a felhasználó
vagy mások súlyos sérülését vagy halálát okozhatja.
* A BBB lítiumos LED-es lámpát csak a biztonsági
tájékoztató tüzetes tanulmányozását követően vegye
használatba.
* Ha kétségei, kérdései vagy aggályai merülnének fel a
BBB lítiumos LED-es lámpa használatával vagy
felszerelésével kapcsolatban, forduljon helyi BBB
kerékpáralkatrész-kereskedőjéhez.
* A lámpa használata közben mindig legyen tekintettel
másokra. Nem világítson senki szemébe.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A BBB lítiumakkumulátoros LED-es lámpa használata
során számos biztonsági és kezelési utasítást szem előtt
kell tartani. A használatba vétel előtt, kérjük, olvassa el
ezeket az utasításokat.
- Ne érintse meg az elso lámpa aluminium burkolatát,
amikor a lámpa világít. A burkolat forró lehet.
- A kerékpár tisztítása során távolítsa el a BBB lámpát.
- Ne kísérelje meg felnyitni vagy szétszedni az elsőlámpát
vagy a töltőt.
- Csak az eredeti töltot használja ennek a BBB elso lámpa
rendszernek a feltöltésére.
- A töltot száraz helyen tartsa. Ez a tölto csak beltéri
használatra lett tervezve.
- Töltés közben a tölto és az akkumulátor felmelegszik. Ha
akár a tölto, akár az akkumulátor túlzottan felforrósodik,
hagyja abba a töltést, és forduljon a BBB
kerékpáralkatrészeket árusító kereskedohöz.
- A lámpa védett a túlmelegedéstől. Fényereje
automatikusan lecsökken, ha a led körüli hőmérséklet 85°C
fölé emelkedik, s azonnal felerősödik, amint az visszaáll
normál hőfokra.
- Kerülje a rövidzárlatot. Az érintkezok ne érintkezzenek
fémtárgyakkal.
- A BBB lámpa töltése csak felügyelet mellett végezhető el.
- Ne töltse fel a BBB lámpát, amennyiben az sérült.
- Zord körülmények (por, 80% fölötti relatív páratartalom,
nyirkosság, 0° C alatti/40° C fölötti hőmérséklet) között
ne töltse fel a BBB lámpát.
- Ne tegye ki a lámpát rendkívüli, 50°C (122°F) fölötti
hőmérsékletnek.
- A lámpa használat közben felmelegedhet, ezért
gondoskodjon a megfelelő szellőzésről az előírtak szerint.
Használat során, ha 5 percnél hosszabb idegig megáll a
kerékpárral, kapcsolja ki a lámpát. A túlmelegedés a LED
meghibásodásához vezethet.
- Ne használja a lámpát belső térben, mert az a LED
túlmelegedését okozhatja.
- Az akkumulátort gyermekektől elzártan kell tartani.
- A lámpa interferenciát okozhat az 5 cm-es körön belül
felszerelt elektromos eszközökben.
- Az akkumulátort és a töltot ne dobja tuzbe, illetve ne
hagyja forró helyen, például napon álló autóban. Ez
robbanáshoz vezethet.
- Ha a lámpa hosszú időn keresztül használaton kívül volt,
akkor használat előtt teljesen töltse fel.
- A lámpa tárolása: legalább 6 havonta fel kell tölteni,
majd ezután teljesen lemeríteni és így tárolni egy
hűvösebb helyen.
- Mindig teljesen feltöltve tárolja a lámpát.
A TÖLTÉS FOLYAMATA
Megjegyzés: A maximális üzemidő érdekében teljesen
töltse fel az akkumulátort.
* USB-vel tölthető
• Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép USB-
csatlakozójához. (1A. ábra)
• Csatlakoztassa az USB-kábelt a BBB lámpa USB-
csatlakozójához. (1B. ábra)
* Töltővel tölthető
• Csatlakoztassa a töltot a hálózathoz. (2A. ábra)
• Az áramátalakító (100-240 V AC) a világon mindenütt
lehetové teszi a tölto használatát.
* Csatlakoztassa az akkumulátort a töltohöz. (2B. ábra)
* A töltés során a KÉK LED villog. Ha a BBB lámpa teljesen
lemerült, akkor körülbelül +/- 6 óra a töltési idő. Amikor
a lítium akkumulátor teljesen feltöltődött, a villogás
megszűnik. A KÉK LED ezután folyamatosan világít.
* Óvatosan távolítsa el az USB-kábelt.
Használat a kerékpáron
* Szerelje fel a BBB lámpát az ábrán jelzett módon.
(3. ábra)
* Nyomja meg az lámpa gombot az üzemmódváltáshoz.
* Tartsa a gombot két másodpercig, és a lámpa
automatikusan kikapcsol BBB.
* Amikor az akkumulátor kapacitása 20%-hoz ér, a piros
lámpa elkezd világítani.
* A vízállóság biztosítása érdekében mindig illessze be a
gumi USB-védőt a USB-csatlakozóba.
Távirányítóval is használható
* Szerelje fel az ábrának megfelelően (4. ábra)
* Lazán vezesse el az elektromos vezetéket, hogy
megakadályozza a kábel törését.
Hibaelhárítás
Az USB-kábel megfelelően csatlakoztatva van, de a töltő
LED nem vált KÉKRE:
a. rosszul van csatlakoztatva az USB-kábel
- Húzza ki, majd csatlakoztassa újból az USB-kábelt a
számítógép és a BBB lámpa csatlakozójához.
b. Az érintkezők szennyezettek.
- Tisztítsa meg a lámpa USB-csatlakozójának az érintkezőit.
c. az USB-kábel sérült.
- Forduljon helyi BBB kerékpáralkatrész-kereskedőjéhez, akin
keresztül az új USB-kábel beszerezhető.
d. Az akkumulátor rossz.
- Vegyen egy új akkumulátort a helyi, BBB
kerékpáralkatrészeket árusító kereskedonél.
Környezet
Ne dobja ki a BBB lítiumos lámpát a kommunális hulladék közé.
A nem megfelelő kezelés környezetszennyezést okozhat, és
ártalmas lehet az emberi egészségre. Kérjük, forduljon a helyi
hulladékkezelő szervhez, és tájékozódjon az Ön lakhelyén
működő leadási és begyűjtési pontokról.
Karbantartás és tisztítás
A BBB lámpa megfelelő működése érdekében gondoskodjon a
USB-csatlakozó por-, kosz és vízmentességéről. Az érintkezőket
csak száraz ronggyal szabad tisztítani.
- A töltot tisztításkor húzza ki a konnektorból, és cask száraz
portörlo rongyot használjon. Ne próbálja meg felnyitni a töltot.
- Javítást kizárólag a BBB kerékpáralkatrészeket árusító
kereskedo végezhet.
Műszaki adatok
USB-csatlakozó:
Áramerősség: (5V±5% DC)
Kimeneti áram: 500 - 900 mA
Lámpa:
Lítium akkumulátor: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* A lítium akkumulátor akár 300-szor is feltölthető
teljesítményvesztés nélkül.
A BBB nem felel a nyomdai hibákért és a műszaki adatokban
bekövetkezett változásokért.
* Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det føre til
alvorlig skade og/eller død for brukeren og andre
personer.
* Ikke bruk denne BBB LED-lykten med litiumbatteri før
du har lest sikkerhetsinstruksjonene nøye.
* Hvis det oppstår tvil, spørsmål eller bekymringer
vedrørende bruk/montering av denne BBB LED-lykten
med litiumbatteri, bes du kontakte din lokale
forhandler av BBB Bike Parts.
* Ta alltid hensyn til andre når du bruker lyset. Ikke lys
direkte inn i øynene.
SIKKERHETSINFORMASJON
Når du bruker denne BBB LED-lykten med litiumbatteri,
må du følge sikkerhetsinstruksene og bruksanvisningen.
Les disse instruksjonene før bruk.
- Ikke berør forlyktens aluminiumhus når lyset er på. Huset
kan være varmt.
- Du må ikke forsøke å åpne eller demontere forlykten eller
laderen!
- Bruk kun den originale laderen til å lade dette BBB-
forlyktsystemet.
- Oppbevar laderen på et tørt sted. Denne laderen er bare
laget for innendørs bruk.
- Både laderen og batteripakken blir varm under lading.
Hvis laderen eller batteripakken blir så varm at du ikke
kan berøre den, må du stoppe ladingen og kontakte din
forhandler av BBB-sykkeldeler.
- Lykten er beskyttet mot overoppheting. Lyset vil
automatisk bli dempet ved tempratur over 85˚C og vil
lyse sterkere igjen når lykten har normal temptratur.
- Ikke kortslutt. Unngå å berøre kontaktpinnene med
metallgjenstander.
- Fjern BBB-lykten når du rengjør sykkelen.
- Ikke lad opp BBB-lykten uten tilsyn.
- Ikke lad opp BBB-lykten hvis den er ødelagt.
- Ikke lad opp batteriet under ugunstige forhold (støv,
relativ luftfuktighet over 80%, fuktighet, eller ved
temperaturer under 0 °C eller over 40 °C)
- Ikke utsett lykten for temperaturer over 50 °C.
- Frontlykten kan bli veldig varm under bruk. Sørg for at
tilstrekkelig luftstrøm rundt lampa og vær forsiktig ved
håndtering mens lykten er varm. Ikke la lykten stå på i
lengere enn 5 minutter uten tilstrekkelig luftstrøm
(stillestående). Lykten kan bli for varm og forårsake
permanent skade på LED’en.
- Ikke bruk lykten innendørs. Dette kan føre til at LED’en
blir for varm.
- Hold batteriet utilgjengelig for barn.
- Lykta kan forårsake forstyrrelser i andre elektroniske
apparater i en omkrets på 5 cm.
- Du må ikke brenne batteripakken/laderen, eller la
batteripakken/laderen ligge på varme steder, for
eksempel i en bil i direkte sollys. Dette kan føre til
eksplosjon.
- Hvis lykta ikke har vært i bruk på lenge, bør du lade den
helt opp igjen før du bruker den.
- Under lagring skal lykta lades minst en gang hver sjette
måned. Bruk så lykta for å tømme batteriet igjen før det
lagres på et kjølig sted.
- Oppbevar alltid lykta i fullt oppladet tilstand.
LADEPROSESS
Merk: For å sikre maksimal driftstid, bør du forsikre deg om
at batteripakken er helt oppladet.
* Lading via USB
• Koble USB-kabelen til datamaskinens USB-port. (fig. 1A)
• Koble USB-kabelen til BBB-lyktens USB-port. (fig. 1B)
* Lading med lader
• Monter batteripakken som vist på figuren. Det er fiere
mulige posisjoner. Velg den posisjonen som passer deg
best. (fig. 2A)
• Koble batteripakken til forlykten. (fig. 2B)
* En blinkende BLÅ LED viser at lading pågår. Ladetiden er
ca. 6 t hvis BBB-lykten er helt utladet. Når litiumbatteriet
er helt oppladet, opphører blinkingen. Den BLÅ LEDen
lyser uavbrutt.
* Fjern USB-kabelen forsiktig.
Bruk på sykkelen
* Monter BBB-lykten som vist. (fig. 3)
* Trykk knappen på forlykten til brytermodus.
* Hold knappen nede i to sekunder for å slå av BBB-lykten.
* Når batteriet er på 20% kapasitet, lyser en RØD LED som
varsel.
* Lukk alltid USB-porten med USB-lokket, slik at den blir
vanntett.
Bruken av fjernkontrollen
* Monter fjernkontrollen som vist. (fig. 4)
* Ikke strekk kabelen for å unngå ledningsbrutt.
Løse problemer
USB-kabelen er riktig tilkoblet, men lade-LEDen blir ikke
BLÅ:
a. USB-kabelen er ikke riktig tilkoblet.
- Løsne USB-kabelen fra datamaskinens USB-port og BBB-
lykten og tilkoble kabelen på nytt.
b. Kontaktene kan være skitne.
- Rengjør kontaktene til lyktens USB-port.
c. USB-kabelen er ødelagt.
- Kontakt din lokale forhandler av BBB for en ny USB-kabel.
d. Defekt batteripakke.
- Kontakt din lokale forhandler av BBB.
Miljø
Ikke kast denne BBB-lykten med litiumbatteri sammen med
usortert avfall. Feil håndtering av avfall kan være miljøskadelig
og helseskadelig. Vennligst følg lokale regler for håndtering og
innsamling av avfall der du bor.
Vedlikehold og rengjøring
For å sikre at BBB-lykten fungerer riktig, må kontaktene til
USB-porten holdes fri for støv, smuss og vann. Bruk kun en tørr
fille for å rengjøre kontaktene.
- Hvis du skal rengjøre laderen, koble den fra stikkontakten og
bruk en tørr klut.
- Eventuelle reparasjoner må kun utføres av en forhandler av
BBB-sykkeldeler.
Spesifikasjoner
USB-port:
Prim. spenning: (5 V ±5 %, likestrøm)
Utgangsstrøm: 500 - 900 mA
Lys:
Litiumbatteri: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* Litiumbatteriet kan lades opptil 300 ganger uten å miste
effekt.
BBB er ikke ansvarlig for trykkfeil eller endringer i det
tekniske innholdet.
FIGYELMEZTETÉS
MAGYAR
OSTRZEŻENIE
POLSKI
* Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może
spowodować poważne obrażenia ciała i/lub śmierć
użytkownika oraz innych osób.
* Przed użyciem lampy BBB zasilanej bateriami litowymi
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
* W razie wszelkich wątpliwości, pytań i trudności
związanych ze stosowaniem/instalacją lampy BBB LED
zasilanych bateriami litowymi należy zwrócić się do
lokalnego sprzedawcy części rowerowych BBB.
* Korzystając z lampki należy zawsze mieć na uwadze
bezpieczeństwo innych osób. Nie należy kierować
światła lampki prosto w oczy.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem lampy BBB LED zasilanej bateriami
litowymi należy zapoznać się z uwagami na temat
bezpieczeństwa i użytkowania.
- Nie nalezy dotykac aluminiowej obudowy, kiedy lampka
jest właczona. Obudowa moze byc goraca.
- Podczas czyszczenia roweru zdejmij lampę BBB.
- Nie nalezy otwierac i rozkrecac lampki lub ładowarki!
- Do ładowania tego zestawu oswietlenia rowerowego firmy
BBB, nalezy zawsze uzywac oryginalnej ładowarki.
- Ładowarke nalezy przechowywac w suchym miejscu. Z
ładowarki mozna korzystac wyłacznie w pomieszczeniach.
- Podczas ładowania zarówno ładowarka, jak i akumulator
nagrzewaja sie. Jesli ładowarka lub akumulator stana sie
zbyt gorace, nalezy przerwac ładowanie i skontaktowac
sie ze sprzedawca czesci rowerowych firmy BBB.
- Lampa jest zabezpieczona przeciwko przegrzewaniu.
Lampa automatycznie się ściemni jeżeli temperatura
przekroczy 85 stopni Celsiusza i rozjaśni się ponownie gdy
temperatura wróci do normalnej temperatury pracy.
- Nalezy uwazac, aby nie doprowadzic do zwarcia
elektrycznego. Nie nalezy dotykac styków akumulatora
przedmiotami metalowymi.
- Nie ładuj lampy BBB bez nadzoru.
- Nie ładuj uszkodzonej lampy BBB.
- Nie ładuj lampy BBB w trudnych warunkach (pył,
wilgotność względna powietrza powyżej 80%, wilgoć lub
temperatury poniżej 0° C lub powyżej 40°C).
- Nie narażaj lampy na ekstremalnie wysokie temperatury -
powyżej 50°C (122°F).
- Podczas użytkowania lampa może nagrzewać się, upewnij
się więc, że przepływ powietrza zapewnia odpowiednie
chłodzenie lampy i zachowaj ostrożność posługując się
nią. Jeżeli nie poruszasz się dłużej niż 10 minut wyłącz
lampę. Przegrzanie może spowodować stałe uszkodzenie
diody LED.
- Nie używaj lampy we wnętrzach, takie użytkowanie może
powodować przegrzewanie diody LED.
- Trzymaj akumulator w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Lampa może wytwarzać pole mające wpływ na urządzenia
elektroniczne zamontowane w promieniu 5cm.
- Nie nalezy wrzucac akumulatora/ładowarki do ognia ani
zostawiac akumulatora/ładowarki w nagrzanych
miejscach, takich jak samochód narazony na bezposrednie
działanie swiatła słonecznego. Moze to doprowadzic do
eksplozji.
- W przypadku niekorzystania z lampy przez dłuższy okres
czasu należy ponownie w pełni naładować lampę przed
ponownym użyciem.
- Podczas przechowywania lampy, naładuj ją przynajmniej
raz na sześć miesięcy. Następnie użyj lampy w celu
całkowitego jej rozładowania przed ponownym
przechowywaniem jej w chłodnym miejscu.
- Lampę należy przechowywać zawsze w pełni naładowaną.
PROCES ŁADOWANIA
Uwaga: Aby zapewnić maksymalny okres eksploatacji
akumulatora, należy upewnić się, że jest on w pełni
naładowany.
* Ładowanie przez USB
• Podłącz przewód USB do portu USB komputera (rys. 1A).
• Podłącz przewód USB do portu USB lampy BBB (rys. 1B).
* Ładowanie za pomocą ładowarki
• Podłacz ładowarke do gniazdka sieciowego. (rys. 2A)
• Ładowarka jest zasilana pradem przemiennym o
napieciu 100–240 V, co pozwala na stosowanie jej na
całym swiecie.
* Podłacz akumulator do ładowarki. (rys. 2B)
* Migająca dioda niebieska lampy oznacza proces
ładowania. Czas ładowania to +/- 6 godziny od pełnego
rozładowania baterii. Po pełnym naładowaniu baterii
litowej miganie ustaje i dioda świeci stałym światłem
niebieskim.
* Ostrożnie odłącz przewód USB.
Montaż na rowerze
* Zamontuj lampę BBB zgodnie z rys. 3.
* Naciskaj przycisk umieszczony z lampki, aby przełaczyc
do odpowiedniego trybu.
* Naciśnij przycisk u góry lampy BBB by zmienić tryb.
* Gdy bateria lampy jest osiągnie poziom naładowania 20%
zapali się CZERWONA dioda.* By zapewnić wodoszczelność
portu USB, zawsze zasłoń go gumową zaślepką.
Używanie zdalnego sterowania
* Zamontuj zdalne sterowanie tak jak przedstawia to
rysunek (rys. 4)
* Zapewnij aby przewód elektryczny był luźny aby
zapobiegać złamanie się przewodu.
Rozwiązywanie problemów
Przewód USB podłączony jest właściwie, ale dioda
ładowania nie świeci się na niebiesko.
a. Przewód USB nie jest podłączony właściwie.
- Odłącz i ponownie podłącz przewód USB do portu USB
komputera i lampki BBB.
b. Styki mogą być zabrudzone.
- Oczyść portu USB lampki.
c. Przewód USB jest uszkodzony.
- Zwróć się do lokalnego sprzedawcy części rowerowych BBB i
kup nowy przewód USB.
d. Wadliwy akumulator.
- Skontaktuj sie z lokalnym sprzedawca czesci rowerowych
firmy BBB.
Ochrona środowiska
Nie wyrzucaj litowej lampy BBB do odpadów nieposortowanych.
Nieodpowiednia utylizacja może być szkodliwa dla środowiska i
człowieka. Informacji jak zutylizować baterię litową szukaj u
miejscowych władz.
Konserwacja i czyszczenie
Aby zapewnić odpowiednie funkcjonowanie lampki BBB, portu
USB należy chronić przed pyłem, brudem i wilgocią. Do
czyszczenia miniportu używaj wyłącznie suchej tkaniny.
- Aby wyczyscic ładowarke, nalezy odłaczyc ja od zródła
zasilania i uzywac wyłacznie suchej szmatki.
- Wszelkie naprawy powinny byc dokonywane wyłacznie przez
sprzedawce czesci rowerowych firmy BBB.
Dane techniczne
Port USB:
Główne napięcie: (5V±5% DC)
Prąd wyjścia: 500 - 900 mA
Lampa:
Bateria litowa: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* Tę baterię litową można naładować do 300 razy bez utraty
wydajności.
Firma BBB nie ponosi żadnej odpowiedzialności za błędy
powstałe w druku lub za zmiany w treści.
VAROVÁNÍ
ČESKÝ
* Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému
zranění nebo usmrcení uživatele nebo dalších osob.
* Nepoužívejte tuto LED svítilnu BBB napájenou lithiovou
baterií, aniž byste si předtím pozorně pročetli tyto
bezpečnostní pokyny.
* Máte-li nějaké pochybnosti, dotazy nebo obavy týkající
se používání či instalace této LED svítilny BBB napájené
lithiovou baterií, kontaktujte místního prodejce dílů
BBB Bike.
* Při používání svítilny vždy berte ohled na ostatní.
Nesviťte přímo do očí.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání této LED svítilny BBB napájené lithiovou
baterií je třeba vzít vúvahu několik bezpečnostních
pokynů a pokynů pro manipulaci. Před použitím si tyto
pokyny přečtěte.
- Pri zapnutém svetle se nedotýkejte hliníkového tela
svítilny. Muže být horké.
- Nepokoušejte se tuto svítilnu BBB otevírat nebo rozebírat!
- Při čištění kola svítilnu BBB odmontujte.
- Nerozebírejte svítilnu ani nabíjecku.
- K nabíjení akumulátoru svítilny BBB používejte pouze
originální nabíjecku.
- Nabíjecku uchovávejte na suchém míste. Nabíjecka není
urcena k použití ve venkovním prostredí.
- Nabíjecka i akumulátor se pri nabíjení zahrívají. Pokud je
zahrívání nabíjecky nebo akumulátoru pri nabíjení
nadmerné, nepoužívejte je a obratte se na prodejce
jízdních kol a doplnku BBB.
- Světlo je chráněno proti přehřátí. Automaticky se zhasne,
když teplota překročí 85° Celsia a opět rozsvítí, jakmile
se dostane na normální provozní teplotu.
- Zabrante zkratování nabíjecky a akumulátoru. Kontakty
se nesmí dostat do styku s kovovými predmety.
- Svítilnu BBB nenabíjejte bez dozoru.
- Nenabíjejte poškozenou svítilnu BBB.
- Nenabíjejte svítilnu za nepříznivých okolností (prašné
prostředí, vlhkost vzduchu vyšší než 80% nebo teplota
nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C)
- Nevystavujte svítilnu extrémně vysokým teplotám nad
50°C (122°F).
- Během užívání, se může světlo zahřívat. Proto se
zajistěte dostatečné proudění vzduchu. Pokud světlo
stabilně svítí déle než 5 minut, vypněte ho. Přehřátí může
způsobit trvalé poškození LED baterie.
- Nepoužívejte osvětlení v interiéru, mohlo by to způsobit
přehřátí LED baterie.
- Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí.
- Světlo může způsobit rušení elektronických přístrojů
namontovaných ve vzdálenosti do 5 cm.
- Nevhazujte akumulátor ani nabíjecku do ohne a
neponechávejte je na horkém míste, napríklad v aute na
prímém slunecním svetle. Muže dojít k explozi.
- Po delším skladování je třeba světlo před použitím zcela
nabít.
- I když je světlo jen skladováno, musí se nejméně jednou
za šest měsíců dobít. Než začnete světlo používat, znovu
ho uložte na chladné místo.
- Před skladováním světlo zcela nabijte.
POSTUP NABÍJENÍ
Poznámka: Dlouhou životnost akumulátoru zajistíte jeho
úplným dobíjením.
* Nabíjení přes USB
• Připojte kabel USB kportu USB vpočítači. (obr. 1A)
• Připojte kabel USB kportu USB svítilny. (obr. 1B)
* Nabíjení pomocí nabíječky
• Pripojte nabíjecku k elektrické síti. (obr. 2A)
• Nabíjecku lze používat kdekoli ve svete po pripojení k
elektrické síti 100-240 V.
* Pripojte akumulátor k nabíjecceb (obr. 2B)
* Blikající MODRÁ dioda LED signalizuje proces nabíjení.
Doba nabíjení je +/- 6 hodin, pokud je svítilna BBB úplně
vybitá. Jakmile je lithiová baterie zcela nabita, blikání
ustane. MODRÁ dioda LED bude svítit trvale.
* Opatrně vytáhněte kabel USB.
Použití na jízdním kole
* Připevněte svítilnu BBB podle obrázku. (obr. 3)
* Stiskněte tlačítko pro přepnutí režimu
* Stiskněte tlačítko na dvě sekundy a svítilna BBB se
automaticky vypne.
* Pokud má baterie světla 20% svojí kapacity, rozsvítí se
ČERVENÉ světlo.
* Vždy uzavřete port USB pryžovou krytkou USB, abyste
zajistili odolnost vůči vodě.
Použití dálkového ovladače
* Připojte dálkový ovladač, jak je znázorněno na. (obr.4)
* Chraňte kabel před napnutím a jiným mechanickým
poškozením.
Odstraňování závad
Kabel USB je správně připojen, dioda LED nabíjení však
nesvítí MODŘE:
a. Kabel USB není správně připojen.
- Odpojte a znovu připojte kabel USB kportu USB počítače
a svítilně BBB.
b. Mohou být znečištěné kontakty.
- Očistěte kontakty portu USB svítilny.
c. Kabel USB je poškozen.
- Nový kabel USB získáte umístního prodejce dílů BBB.
d. Vadný akumulátor.
- Kontaktujte místního prodejce dílů BBB.
Ochrana životního prostředí
Nevyhazujte svítilnu BBB napájenou lithiovou baterií s
netříděným odpadem. Nesprávná likvidace může být škodlivá
pro životní prostředí a zdraví lidí. Informace ovratných a
sběrných systémech ve vaší zemi získáte od úřadů zabývajících
se sběrem odpadu.
Údržba a čištění
Chcete-li zajistit správnou funkci svítilny BBB, dejte pozor, aby
se do portu USB nedostal prach, nečistoty a voda. Pro čištění
kontaktu použijte pouze suchou utěrku.
- Pred cištením odpojte nabíjecku od elektrické síte a k cištení
použijte pouze suchý hadrík.
- Opravu sverte výhradne prodejci jízdních kol a doplnku BBB.
Technické údaje
Port USB:
Prim. napětí: (5V±5% DC)
Výstupní proud: 500 - 900 mA
Svítilna:
Lithiová baterie: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* Lithiovou baterii lze nabít až 300krát bez ztráty výkonu.
Společnost BBB neodpovídá za tiskové chyby nebo změnu
technického obsahu.
警告
日本語
*これらの説明書に基づき本品が使用されない場合、利用者本
人や第三者の死傷を招くおそれがあります。
*本BBBリチウム電源LEDライトの取扱説明書を熟読し、よく
理解してから使用してください。
*本BBBリチウム電源LEDライトの使い方や取付について、疑
問点やご質問など不明な点がありましたら、お近くのBBB自
転車部品取扱店にお尋ねください。
*ライトは周囲の迷惑にならないように使用してください。ライ
トで他の方の目を直接照らさないように注意してください。
安全情報
使用前に、本BBBリチウム電源LEDライトの使用上の注意や安
全に関する指示を熟読してください。
-ライトの点灯中にヘッドライトのアルミケーシングに触れない
でください。ケーシングは高温になる場合があります。
-自転車を洗浄する前に、BBBライトを取り外してください。
-ヘッドライト、バッテリパック、またはチャージャーを開けたり、
分解したりしないでください。
-本BBBヘッドライトシステムは必ず純正チャージャーで充電
してください 。
-チャージャーは湿気の少ない場所に保管してください。本チャ
ージャーは屋内のみでの使用を想定して設計されています。
-充電中はチャージャーとバッテリパックの温度が上昇します。
チャージャーかバッテリパックのいずれかが触れないほど高温
になった場合、充電を止め、最寄りのBBBバイク部品ディーラ
ーまでお問い合わせください。
-過熱防止付のライトです。摂氏85度以上になると自動的に消
灯し、通常の温度に戻ると点灯します。
-回路を短絡しないでください。ピンに金属が触れないように注
意してください。
-BBBライトを充電したまま放置しないでください。
-破損したBBBライトを充電しないでください。
-劣悪な環境下(ほこりっぽい場所、相対湿度が80%を上回る場
所、0℃以下または40℃以上の場所)で充電しないでください。
-極端に高温な場所(50℃以上)に放置しないでください。
-ライト部分は使用中熱くなる可能性がありますので、適度に風
があたるようにしてお使いください。また、ライトは点 灯したまま
放置せず、使用しない時は必ずライトを消してください。オーバ
ーヒートはLEDにダメージを与えてしまいます。
-室内では使用しないでください、ライトのオーバーヒートを引き
起こす可能性があります。
-バッテリーパックは子供の手の届かないところに保管してくだ
さい。
-ヘッドライト/バッテリーは電子機器との干渉を防ぐため、取り
付けの際は最低5cmの距離を置いてください。
-バッテリパック/チャージャーを火に投じたり、直射日光の当た
る車内など高温になる場所に放置したりしないでください。爆
発する危険があります。
-ライトを長時間使用していない場合、使用前にバッテリーパッ
クを十分に充電して下さい。
-ライトを保管する際は、最低6か月毎に一度充電を行ってくださ
い。充電後、冷暗所に保管してくれださい。
-バッテリパックは保管前に完全に充電しておいてください。
充電手順
注:最大稼働時間を確保するために、バッテリバックをフル充電
してくだ さい 。
*USB式充電
• USBケーブルをコンピュータのUSBポートに接続します
(図1A)。
• USBケーブルをBBBライトのUSBポートに接続します
(図1B)。
*チャージャーによる充電。
• チャージャーを主電源に接続します。(図2A)
• 電子式電源(100〜240VAC対応)を使用すると、チャー
ジャーを世界中で利用できます。
*バッテリパックをチャージャーに接続します(図2B)
*充電中は、青いLEDが点滅します。完全に放電している場合、
BBBライトの充電時間は6時間前後です。リチウム電池が完全
に充電されると、青いLEDが点滅しなくなり、常時点灯し続け
るようになります。
*USBケーブルを慎重に引き抜いてください。
自転車に取り付けて使用する
*図のようにBBBライトを取り付けます(図3)。
*ヘッドライト背面のボタンを押してモードを切り替えます。
*ライトにあるボタンを押してモードを変えて下さい。
*バッテリーパックの容量が20%以下に減少した場合、赤いライ
トが点灯します。
*水が浸入しないように、いつもUSBポートのゴム製USBカバー
を 閉 じて おいてくだ さい 。
リモートの使用
*図4の通りにリモートを取り付けて下さい。
*ケーブルの破断防止の為、電子配線に余裕を持たせて下さい。
トラブルシューティング
USBケーブルを正しく接続したにもかかわらず、充電表示LED
が 青く点 灯しない 。
a.USBケーブルが正しく接続されていません。
-USBケーブルを、コンピュータとBBBライトのUSBポートから
一旦抜いて、再接続します。
b.接点が汚れている。
-ライトのUSBポートの接点を清掃してください。
c.USBケーブルが破損しています。
-お近くのBBB自転車部品取扱店で、新品のUSBケーブルを購入し
てくだ さい 。
d.バッテリパックの不良。
-最寄りのBBBバイク部品ディーラーに問い合わせて。
環境
本BBBリチウム電源LEDライトは生ごみと一緒に廃棄しないでくだ
さい。不適切な方法で廃棄すると、環境や人体に悪影響を及ぼしま
す。リサイクル方法については、お住まいの地域の廃品回収業者にお
問い合わせ下さい。
メンテナンスおよび清 掃
BBBライトを正常に動作させるには、USBポートにほこりや汚れや
水を付着させてはなりません。接点の清掃には乾燥した布のみを使
用してください 。
-チャージャーを清掃するには、主電源から取り外し、必ず乾いた布
で 拭 いてくだ さい 。
-修理は必ずBBBバイク部品ディーラーにご用命ください。
仕様
USBポート:
一次電圧(直流5V5%)
出力電流:500〜900mA
ラ イ ト:
リチウム電池:2x18650‒7.4V-2600mAh
*リチウム電池は最高300回充電可能です。
BBBは誤植や技術的情報の変更についての責任を一切負いません。
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
РYCCКИЙ
* Несоблюдение данных инструкций может привести
к серьезным травмам и/или смерти пользователя и
других людей.
* Перед применением этого светодиодного фонаря
ВВВ с литиевой батарей внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по технике безопасности.
* В случае возникновения сомнений либо вопросов,
касающихся использования или установки этого
светодиодного фонаря BBB с литиевой батареей,
свяжитесь, пожалуйста, со своим дилером BBB
запчастей для велосипедов.
* Всегда используйте освещение с учетом положения
других участников движения. Не направляйте свет
фары в глаза других участников движения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании светодиодного фонаря BBB с
литиевой батарей необходимо соблюдать несколько
инструкций по технике безопасности и эксплуатации.
Внимательно прочитайте эти инструкции.
- Не прикасайтесь к алюминиевому корпусу включенной
фары. Корпус может быть горячим.
- Не пытайтесь открывать или разбирать этот фонарь BBB!
- При очистке велосипеда снимайте BBB фонарь.
- Не пытайтесь разбирать, или открывать фонарь, или же
зарядное устройство.
- Всегда используйте оригинальное зарядное устройство
для зарядки данной системы фары BBB.
- Храните зарядное устройство в сухом месте. Данное
зарядное устройство предназначено для использования
только внутри помещений.
- И зарядное устройство, и аккумуляторная батарея
нагреваются во время зарядки. Если зарядное
устройство или аккумуляторная батарея при
прикосновении оказываются слишком горячими,
прекратите зарядку и свяжитесь с местным дилером по
продаже комплектующих к велосипедам BBB.
- Фонарь защищен от перегрева. Он автоматически
погаснет, когда температура поднимается выше 85° C,
и загорится снова, когда температура упадет до
нормального диапазона.
- Не допускайте короткого замыкания. Не прикасайтесь к
контактам с помощью металлических предметов.
- При зарядке не оставляйте фонарь ВВВ без присмотра.
- Не заряжайте поврежденный фонарь BBB.
- Не выполняйте зарядку при неблагоприятных условиях
(пыль, влажность более 80%, сырость или температура
ниже 0°C или выше 40°C)
- Не используйте фонарь при слишком высокой
температуре более 50°C (122°F).
- Фара может нагреваться во время использования,
поэтому убедитесь, что она получает достаточный
воздушный поток, так же притрагивайтесь к ней с
осторожностью. Если фара включена и не
используется более чем на 5 минут, отключите ее.
Перегрев может привести к повреждению светодиодов!
- Не следует использовать фару в закрытых помещениях,
это может привести к перегреву светодиодов.
- Храните аккумулятор в недоступном для детей месте.
- Фонарь может создавать помехи при установке на
расстоянии до 5 см от других электронных устройств.
- Не сжигайте аккумуляторную батарею / зарядное
устройство при утилизации и не оставляйте
аккумуляторную батарею / зарядное устройство в
местах, где они могут нагреться, например, в машине
под воздействием прямых солнечных лучей. Это может
привести к взрыву.
- Если фонарь давно не использовался - перед
включением сначала полностью зарядите его.
- Пока фонарь не используется – заряжайте его по
крайней мере 1 раз в 6 месяцев перед тем, как убрать
фонарь на хранение в прохладное место.
- Всегда храните фонарь полностью заряженным.
ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ
Примечание: Для обеспечения максимально
эффективной работы убедитесь, что аккумуляторная
батарея полностью заряжена.
* Зарядка по USB
• Подключите USB-кабель к USB-порту компьютера.
(рис. 1A)
• Подключите USB-кабель к USB-порту фонаря BBB.
(рис. 1B)
* Зарядка от сети
• Подключите зарядное устройство к сети
электропитания. (рис. 2A)
• Поскольку используется электронный блок
электропитания (100-240 В пер. тока), зарядное
устройство может применяться по всему миру.
* Подключите аккумуляторную батарею к зарядному
устройству. (рис. 2B)
* Мигающий СИНИЙ СВЕТОДИОД указывает на идущий
процесс зарядки. В случае полной разрядки фонаря
BBB продолжительность зарядки +/- 6 часа. После
полной зарядки литиевой батареи светодиод
перестанет мигать. СИНИЙ СВЕТОДИОД будет
постоянно гореть.
* Осторожно отсоедините USB-кабель.
Использование на велосипеде
* Установите фонарь BBB в соответствии с рисунком.
(рис. 3)
* Нажмите кнопку на фонаре для переключения режима
света.
* Удерживайте кнопку нажатой в течение 2 секунд, и
фонарь BBB автоматически выключится.
* Когда в аккумуляторе останется 20% заряда, загорится
красный светодиод.
* Всегда закрывайте USB-порт резиновой крышкой для
предотвращения попадания в него воды.
Применение выносного переключателя режимов
работы фонаря
* Установите выносной переключатель как на картинке.
(рис.4)
* При прокладке проводки - не натягивайте провода во
избежание их повреждения.
Поиск и устранение неисправностей
USB-кабель подключен правильно, но индикатор
зарядки не стал СИНИМ:
a. Неправильно подключен USB-кабель.
- Отсоедините и повторно подключите USB-кабель к USB-
порту компьютера и фонаря BBB.
b. Возможно, загрязнились контакты.
- Очистите контакты USB-порта фонаря.
c. USB-кабель поврежден.
- Свяжитесь со своим дилером BBB запчастей для
велосипедов и получите новый USB-кабель.
d. Бракованная аккумуляторная батарея.
- Свяжитесь с ближайшим дилером по продаже
комплектующих к велосипедам BBB.
Охрана окружающей среды
Не утилизируйте этот фонарь BBB с литиевой батареей с
несортированными отходами. Неправильная утилизация
может нанести вред окружающей среде и здоровью
человека. Пожалуйста, обратитесь в органы, занимающиеся
контролем утилизации отходов, за информацией о возврате
и сборе таких систем в Вашем регионе.
Техническое обслуживание и очистка
Для обеспечения надежной работы фонаря BBB, не
допускайте попадания на контакты USB-порта пыли, грязи и
воды. Для очистки контактов используйте только сухую
ткань.
- Для очистки зарядного устройства отключите его от сети
электропитания и используйте только сухую ткань.
- Ремонт должен осуществляться только дилером по
продаже комплектующих к велосипедам BBB.
Технические характеристики
USB-порт:
Номинальное напряжение: (5В±5%, постоянный ток)
Выходной ток: 500 - 900 мА
Фонарь:
Литиевая батарея: 2x 18650 - 7.4В – 2600 мАч
* Литиевая батарея может заряжаться до 300 раз без потери
производительности.
Компания BBB не несет ответственности за опечатки
или изменения в содержании технической документации.
NORSK
UPOZORNENIE
SLOVAK
* Nedodržiavanie týchto pokynov môže používateľovi a
iným osobám spôsobiť vážny úraz, alebo smrť.
* Nepoužívajte toto BBB LED diódové svetlo napájané
lítiovou batériou bez toho, aby ste si predtým dôkladne
neprečítali bezpečnostné pokyny.
* Ak máte akékoľvek pochybnosti, otázky, alebo
nejasnosti týkajúce sa používania/inštalácie tohto BBB
LED diódového svetla napájaného lítiovou batériou,
kontaktujte vášho miestneho predajcu bicyklových
súčiastok BBB.
* Používajte svetlo vždy s ohľadom na iných. Nesvieťte
priamo do očí.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Počas používania BBB LED diódového svetla napájaného
lítiovou batériou je nutné zohľadniť niekoľko
bezpečnostných a manipulačných pokynov. Tieto pokyny
si prečítajte pred použitím.
- Nedotýkajte sa alumíniového krytu predného svetla, ked
je svetlo zapnuté. Kryt môže byt horúci.
- Počas čistenia bicykla svetlo BBB demontujte.
- Nepokúšajte sa otvárat alebo rozmontovat predné svetlo
ani nabíjacku.
- Na nabíjanie svetelného systému BBB vždy používajte
originálnu nabíjacku.
- Nabíjacku uchovávajte na suchom mieste. Táto nabíjacka
je urcená iba pre použitie vo vnútorných priestoroch.
- Pocas nabíjania sa nabíjacka aj akumulátor zohrejú. V
prípade, že je nabíjacka, alebo akumulátor príliš horúci
na dotyk, prerušte nabíjanie a kontaktujte Vášho predajcu
súciastok BBB na bicykle.
- Svetlo je chránené proti prehriatiu. Automaticky sa vypne,
keď teplota prekročí 85 stupňov Celzia a opäť sa rozsvieti,
keď teplota dosiahne normálne prevádzkové hodnoty.
- Neskratujte obvod. Zabránte kontaktu kolíkov s kovovými
predmetmi.
- Svetlo BBB nenabíjajte bez dozoru.
- Poškodené svetlo BBB nenabíjajte.
- Nenabíjajte v nepriaznivých podmienkach (prach,
relatívna vlhkosť vzduchu nad 80 %, vlhko, alebo teploty
pod 0° C alebo nad 40 °C).
- Svetlo nevystavujte účinkom veľmi vysokých teplôt nad
50 °C (122 °F).
- Počas použitia sa svetlo môže zohriať, zabezpečte
patričné prúdenie vzduchu okolo svetla a manipulujte s
ním opatrne. Ak je svetlo nehybné viac ako 5 minút,
vypnite ho. Prehriatie svetla môže spôsobiť permanentné
poškodenie LED diódy.
- Nepoužívajte toto svetlo vo vnútri, môže to spôsobiť
prehriatie LED diódy.
- Batériu držte mimo dosahu detí.
- Svetlo môže spôsobovať rušenie ak je vo vzdialenosti do
5cm od elektronických zariadení.
- Nevystavujte akumulátor/nabíjacku ohnu, ani ich
nenechávajte na horúcich miestach, ako je napríklad auto
vystavené priamemu slnecnému svetlu. Takéto konanie
môže zaprícinit explóziu.
- V prípade, že sa svetlo dlhý čas nepoužíva, pred použitím
ho opäť úplne nabite.
- Ak svetlo nepoužívate dlhší čas, nabite ho aspoň raz za 6
mesiacov a následne nechajte svietiť až do úplného
vybitia. Potom ho opäť nabite a odložte na suché a
chladné miesto.
- Uchovávajte svetlo vždy celkom nabité.
POSTUP NABÍJANIA
Poznámka: Aby ste zabezpečili maximálnu dobu svietenia,
uistite sa, že je akumulátor celkom nabitý.
* Nabíjanie cez USB
• USB kábel pripojte k USB portu počítača. (obr. 1A)
• USB kábel pripojte k USB portu svetla BBB. (obr. 1B)
* Nabíjanie cez nabíjačku
• Pripojte nabíjacku do elektrickej siete. (obr. 2A)
• S elektronickým napájacím zdrojom (100-240 V AC) je
možné používat nabíjacku na celom svete.
* Pripojte akumulátor k nabíjacke. (obr. 2B)
* Blikajúci MODRÝ LED indikátor označuje proces nabíjania.
Doba nabíjania úplne vybitéj batérie BBB je +/- 6 hodiny.
Keď je lítiová batérie úplne nabitá blikanie prestane.
MODRÝ LED indikátor zostane svietiť neprerušovane.
* USB kábel opatrne odpojte.
Použitie na bicykli
* Svetlo BBB namontujte podľa obrázka. (obr. 3)
* Stlačte prepínač na svetle pre zmenu režimu.
* Po stlačení tlačidla na dve sekundy sa svetlo BBB
automaticky vypne.
* Keď je batéria na 20% kapacity, rozsvieti sa červené
svetlo.
* Mini USB port vždy zakryte gumeným krytom USB, aby ste
zabezpečili odolnosť voči vode.
Použite diaľkové ovládanie
* Namontujte diaľkové ovládanie ako je zobrazené (obr.4)
* Nechajte elektrickému káblu určitú voľnosť, aby nedošlo
k jeho zalomeniu.
Riešenie problémov
USB kábel je pripojený správne, ale LED indikátor nabíjania
sa nerozsvieti na MODRO:
a. USB kábel nie je pripojený správne.
- Odpojte a pripojte USB kábel k USB portu počítača a
svetla BBB.
b. Kontakty môžu byť znečistené.
- Vyčistite kontakty USB portu na svetle.
c. USB kábel je poškodený.
- Ak chcete zakúpiť nový USB kábel, kontaktujte vášho
miestneho predajcu bicyklových súčiastok BBB.
d. Chybný akumulátor.
- Kontaktujte svojho miestneho predajcu BBB.
Životné prostredie
Lítiovou batériou napájané LED svetlo BBB nelikvidujte spolu s
netriedeným odpadom. Nesprávna likvidácia môže byť škodlivá
pre životné prostredie a ľudské zdravie. Informácie o vrátení a
zberných systémoch vo vašej oblasti získate na miestnom úrade
pre odpady.
Údržba a čistenie
Aby ste zabezpečili správne fungovanie svetla BBB, kontakty
mini USB portu chráňte pred prachom, špinou a vodou. Na
čistenie kontaktu používajte len suchú tkaninu.
- Pred cistením nabíjacky, ju odpojte od elektrickej siete a pri
cistení používajte iba suchú tkaninu.
- Opravy by mal vykonávat iba predajca súciastok BBB.
Popis
USB port:
Primárne napätie: (5 V ± 5 % jednosmerného prúdu)
Výstupný prúd: 500 - 900 mA
Svetlo:
Lítiová batéria: 2x 18650 – 7.4V - 2600 mAh
* Lítiovú batériu možno bez straty výkonu nabiť až 300 krát.
BBB nenesie žiadnu zodpovednosť za tlačové chyby alebo
zmenený technický obsah.
BLS-110 SNIPER - LED HEADLIGHT
1.5 HRS
2.3 HRS
3.4 HRS
7.8 HRS
AT 1 M
(LUX)
10000
8000
6000
3000
AT 10 M
(LUX)
105
80
60
30
CANDELA
10000
8000
6000
3000
LUMEN
1200
950
750
380
34
1a 2b
2a
1b
This manual suits for next models
1