BDS 9640 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art. 9640
Kupplungs-Haltebolzen für VAG DSG Getriebe
WERKZEUG
Doppel-Kupplungs-Haltebolzen,
zu verwenden wie OEM T10303
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Werkzeug dient der Installation und Einstellung von Doppelkupplungen an VAG DSG-Getriebe
mit Getriebecode 02E.
Weitere Infos zum Artikel und eine Liste der geeigneten Modelle finden Sie auf unserer Internetseite:
www.bgstechnic.com
SICHERHEITSHINWEISE
•Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn es beschädigt ist.
•Verwenden Sie das Werkzeug nur für den vorgesehenen Zweck.
•Legen Sie das Werkzeug niemals auf die Fahrzeug-Batterie. Gefahr von Kurzschluss.
•Vorsicht bei Arbeiten an laufenden Motoren. Lose Kleidung, Werkzeuge und andere
Gegenstände können von drehenden Teilen erfasst werden und schwere Verletzungen
verursachen.
•Halten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
•Vorsicht bei Arbeiten an heißen Motoren, es besteht Verbrennungsgefahr!
•Entfernen Sie vor der Reparatur den Zündschlüssel, so verhindern Sie ein versehentliches
Starten des Motors.
•Diese Anleitung dient als Kurzinformation und ersetzt keinesfalls ein Werkstatthandbuch,
verwenden Sie immer fahrzeugspezifische Serviceliteratur, dieser entnehmen Sie bitte
technische Angaben wie Drehmomentwerte, Hinweise zur Demontage/Montage, usw.
EINSETZEN DES HALTEBOLZENS
Setzen Sie den Haltebolzen in den Sitz
des Getriebegehäuses ein.
Setzen Sie die Kupplung wie in der
Serviceliteratur beschrieben ein.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
Art. 9640
Clutch Retaining Pin for VAG DSG Gearbox
TOOL
Multiple Clutch Retaining Pin,
to be used as OEM T10303
INTENDED USE
This tool is made for installing and adjusting the dual clutch on VAG DSG gearbox with code 02E.
More information regarding this item and a list of suitable models can be found on our website:
www.bgstechnic.com
SAFETY INFORMATION
•Do not use the tool if damaged.
•Use the tool for the intended purpose only.
•Never place the tool on the vehicle battery. There is a risk of a short circuit.
•Be careful when working with the engine running. Loose clothing, tools and other objects can be
caught by rotating parts and cause serious injury.
•Keep children and other unauthorized persons away from the work area.
•Be careful when working on hot engines because of the risk of burn injuries.
•If you remove the ignition key before repairing, you can prevent the engine from being started
accidentally.
•This manual serves as a brief guide and does not replace a workshop manual. Always refer to
the vehicle-specific service literature, particularly the technical data such as torque values and
instructions for disassembly/assembly, etc.
INSERTING THE RETAINING PIN
Place retaining pin on seat
of clutch end cover.
Place the clutch as described
in the service manual.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
Art. 9640
Goupille de retenue d’embrayage pour boîtes de
vitesses VAG DSG
OUTIL
Goupille de retenue d’embrayage
double,
à utiliser comme OEM T10303
UTILISATION PRÉVUE
Cet outil permet d’installer et de régler des embrayages doubles sur les boîtes de vitesses VAG DSG
avec le code de boîte 02E.
D’autres informations à propos de cet article et une liste des modèles pris en charge sont disponibles
à notre site Web : www.bgstechnic.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé.
•N’utilisez l’outil qu’aux fins prévues.
•Ne posez jamais l’outil sur la batterie du véhicule. Risque de court-circuit.
•Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs en fonctionnement. Les
vêtements mal ajustés, outils et autres objets peuvent être happés par les composants en
rotation et provoquer de graves blessures.
•Maintenez à l’écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de
travail.
•Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs chauds, il y a risque de
brûlures !
•Retirez la clé de contact avant de commencer le travail ; vous évitez ainsi de démarrer le
moteur par inadvertance.
•Ces instructions sont des informations brèves et ne peuvent pas remplacer le manuel de
l’atelier. Consultez toujours les manuels de service spécifiques du véhicule pour des
informations techniques comme la valeur du moment de couple, des instructions de
démontage/montage, etc.
UTILISATION DU GOUJON DE RETENUE
Insérez le goujon de retenue dans le siège
du corps de la boîte.
Utilisez l’embrayage comme décrit dans la
documentation de service.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
a M - E
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
Art. 9640
Tornillo de retención del embrague para la
transmisión DSG de VAG
HERRAMIENTA
Tornillo de retención del embrague de
doble cara,
para ser utilizado como OEM T10303
USO PREVISTO
Esta herramienta sirve para la instalación y el ajuste de embragues de doble cara en la transmisión
DSG de VAG con código de transmisión 02E.
Encontrará más información sobre el artículo y una lista de los modelos adecuados en nuestra
página web: www.bgstechnic.com
INDICACIONES DE SEGURIDAD
•No utilice la herramienta si estuviera dañada.
•Utilice la herramienta solo para el fin previsto.
•Nunca deposite la herramienta sobre la batería del vehículo. Peligro de cortocircuito.
•Precaución al trabajar con motores en marcha. La ropa holgada, herramientas y otros objetos
pueden quedar atrapados en las piezas giratorias y causar lesiones graves.
•Mantenga a los niños y otras personas no autorizadas lejos del área de trabajo.
•¡Precaución al trabajar con motores calientes, existe peligro de quemaduras!
•Retire la llave de encendido antes de la reparación, así evitará un arranque accidental del
motor.
•Este manual sirve para proporcionar una breve información y no sustituye en modo alguno a un
manual del taller, utilice siempre la documentación de servicio específica del vehículo, que
contiene indicaciones técnicas como los valores de par, las instrucciones de
desmontaje/montaje, etc. que puede consultar.
COLOCACIÓN DEL TORNILLO DE RETENCIÓN
Coloque el tornillo de retención en el asiento
de la caja de la transmisión.
Coloque el embrague tal como se describe en la
documentación de servicio.
Table of contents
Languages:
Other BDS Tools manuals