bebe-jou bath stand click User manual

1. 1
bath stand click
manual
+
m
0

1. 2
© Atelier 49 Nederland bv
Wethouder Buitenhuisstraat 1
7951 SJ Staphorst
The Netherlands
www.bebe-jou.com
Country of origin: The Netherlands
Product design by Atelier 49 Nederland bv
art. nr 2200 & art. nr 2205
Meets European safety standards
Conform Europese veiligheidseisen
Erfüllt die Europäischen Sicherheitsnormen
Conforme aux exigences de sécurité
your baby our world
B
C
open to install
compatible articles
art. 156
art. 256
art. 160
art. 260
art. 165
A
1. bath stand click manual
MAX 9 kg
0 m

1. 3
1. bath stand click manual
art. 256
art. 260
art. 165
click!
push to install
click!
click!
click!
push to release
push to release
click!
click!
click!click!
push to install
push to install pull to release
click!

1. 4
Ръководство за употреба на бебе щанд баня кликване 2200 & 2205 от bébé-jou.
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ внимателно и запазете ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
ВНИМАНИЕ – Не предпазно устройство
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ от удавяне
• Бебета са се удавяли, докато се използват помощни средства за къпане продукти.
• Бебетата могат да се удавят дори и в 2 cm вода за много кратко време.
• Винаги остава в контакт с вашето бебе по време на къпане.
• Ако нямате друг избор, освен да излезе от помещението, то винаги взимайте детето със себе си.
• Винаги проверявайте дали бебешката вана е поставена върху стабилна повърхност (A,B).
• За да се избегне изгаряне от гореща вода, сложете продукта по начин, по който детето не може да достигне
до източника на вода.
• Преди да сложите бебето във ваната, винаги проверявайте температурата на водата.
• Стойката за вана не трябва да се използва, ако някои от частите са счупени и/или са скъсани или изобщо
липсват.
• Комбинирайте единствено оригинални части и продукти на bébé-jou. Съчетанието на продукт на bébé-jou
products с такъв на друга марка не е безопасно. Например, винаги поставяйте бебешката вана bébé-jou върху
стойка (C) bébé-jou.
• Този продукт може да се използва до момента, в който детето се опитва да се изправи.
Почистване. Почиствайте този продукт с хладка вода и нежен сапун, след което я подсушавайте с кърпа. Никога не
използвайте химически почистващи препарати.
Съчетаване на артикули. За повече информация относно пълния ни продуктов асортимент посете страницата ни
www.bebe-jou.com.
Гаранция. За повече информация относно гаранционните ни условия посетете страницата ни www.bebe-jou.com.
Пазете упътването и касовата бележка на сигурно място.
DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. Vaše dítě může být poraněno,
pokud nebudete postupovat podle návodu.
Návod k použití bébé-jou koupel stojan click 2200 & 2205.
UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ | NEBEZPEČÍ – Necháte-li vaše dítě samotné, může se utopit | Děti se během
koupání utopili | Děti se mohou utopit i ve velmi krátké době v malém množství vodě, jako například 2 cm | Během koupání
zůstaňte stále s dítětem | Nikdy nenechávejte dítě v koupelně bez dozoru, a to ani na krátkou chvíli. Pokud musíte opustit
místnost, vezměte dítě s sebou | Vaše dítě může být poraněno, pokud nebudete postupovat podle návodu.
UPOZORNĚNÍ - Teploměr do vaničky není hračka a měl by být vždy používán pouze pod dohledem dospělého. | Vždy
se ujistěte, že povrch, na kterém je vanička postavena, je stabilní | Přestaňte produkt používat v okamžiku, kdy dítě umí samo
sedět | Vždy zkontrolujte teplotu vody než dítě vložíte do vaničky. | Nenechávejte koupací stojan v blízkosti otevřeného ohně
nebo jiného zdroje tepla (např. elektrického vytápění nebo plynových kamen). | Koupací stojan se nesmí používat v případě,
že je některá část poškozená, utržená nebo chybí.| Nenechávejte děti v blízkosti koupacího stojanu bez dozoru. | “Vždy a
pouze používejte originální Bébé-jou náhradní díly a výrobky. Je to nebezpečné kombinovat náhradní díly od jiné | značky.
Např. VŽDY doporučujeme použít Bébé-jou vaničku pouze v kombinaci s Bébé-jou stojanem (C).”
Čištění. Vyčistěte Bébé-jou vanu vlažnou vodou a mýdlem a osušte ručníkem. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí prostředky.
Související výrobky. Pro více informací o naší kompletní kolekci, prosím, navštivte naše webové stránky: www.bebe-jou.com.
Záruka. Pro více informací o záruce, prosím, navštivte naše webové stránky: www.bebe-jou.com.
VIGTIGT! GENNEMLÆS MED OMHU OG OPBEVAR TIL SENERE REFERENCE. Barnet kan komme til skade, hvis
brugsanvisningen ikke følges.
Vejledning til bad stå klik 2200 & 2205.
GIV AGT – FARE FOR DRUKNING | FARE – Dit barn kan drukne, hvis det efterlades alene | Det er sket, at børn er
BG
CZ
DK

1. 5
druknet under badning | Børn kan drukne på meget kort tid og i selv 2 cm lavt vand | Vær altid i kontakt med dit barn under
badet
• Efterlad aldrig barnet alene i badet, end ikke for et kort øjeblik. Tag barnet med dig, hvis du forlader rummet | Tillad ikke at
et andet barn (heller ikke et større) erstatter en voksens tilstedeværelse
GIV AGT - Dette produkt er ikke et legetøj og må på et hvert tidspunkt kun bruges, når der er en voksen tilstede.
Sørg altid for at placere babybadekarret på et stabilt underlag | Stop med at bruge produktet, når dit barn kan sidde selv
Kontroller altid vandets temperatur, før du sætter dit barn i badekarret. | Anbring ikke badebordet i nærheden af åben ild andre
varmekilder (såsom el- eller gasvarmere). | Ärge kasutage vanniistet, kui toote mõni osa on katki või kadunud.
• Børn må ikke opholde sig i nærheden af badebordet uden opsyn.| Kombiner kun originale bébé-jou dele og produkter. Det
er ikke sikkert at kombinere bébé-jou produkter med produkter fra andre producenter. For eksempel skal du altid anbringe
et bébé-jou baekar oven på et bébé-jou badekarstativ (C).
Rengøring. Rengør badekarret med lunkent vand og mild sæbe og tør det efterfølgende med en klud. Brug aldrig kemiske
rengøringsmidler.
Matchende dele. Besøg vores hjemmeside, www.bebe-jou.com, for mere information om vores komplette produktsortiment.
Garanti. Besøg vores www.bebe-jou.com hjemmeside for mere information om vores garantibestemmelser. Opbevar denne
vejledning og købskvitteringen på et sikkert sted.
WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Ihr Kind könnte
verletzt werden, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
Anleitung bébé-jou badewannenständer click 2200 & 2205.
WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR
ACHTUNG – Ihr Kind kann ertrinken, wenn es alleine gelassen wird | Es sind Kinder beim Baden ertrunken | Kinder können in
kürzester Zeit ertrinken, auch bei geringer Wassertiefe, von 2 cm | Bleiben Sie während des Badens immer bei Ihrem Kind
Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick. Wenn Sie den Raum verlassen müssen,
nehmen Sie Ihr Kind mit. | Erlauben Sie nicht, dass andere Kinder (auch größere) die Anwesenheit eines Erwachsenen
ersetzen.
WARNUNGEN - Dieses Produkt ist kein Spielzeugund immer unter Aufsicht eines Erwachsenen zu verwenden.
Nur auf einem festen, waagerechten, trockenem Untergrund verwenden | Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn Ihr
Kind selbstständig sitzen kann | Überprüfen Sie immer die Wassertemperatur des Badewassers, bevor Sie Ihr Kind in die
Badewanne legen. | Stelllen Sie den Wannenständer nicht in die Nähe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen, wie
z.B. Öl- oder Gasheizungen. | Bitte den Wannenständer nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. | Lassen
Sie sich nicht andere Kinder in die Nähe des Wannenständers. | Kombinieren Sie nur Original bébé-jou Teile und Produkte.
Es ist nicht sicher wenn Sie bébé-jou-Produkte mit einer anderer Marke kombinieren. Stellen Sie beispielsweise eine bébé-jou
Babybadewanne auch immer auf einen Badewannenständer (C) von bébé-jou.
Reinigung. Reinigen Sie die Babybadewanne mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut ab.
Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel.
Passende Produkte. Für weitere Informationen über unseren kompletten Produktkatalog, schauen Sie gern auf unserer
Website: www.bebe-jou.com vorbei.
Garantie. Für weitere Informationen über unsere Garantie, schauen Sie auf unserer Website: www.bebe-jou.com vorbei.
Bewahren Sie Ihren Bon und Kaufbeleg an einer sicheren Ort auf.
TÄHTIS! LUGEGE SEE TEAVE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS. Juhendite mittejärgimisel võib
sinu laps vigastuda.
bébé-jou vann seista kliki 2200 & 2205 juhend.
HOIATUS – UPPUMISOHT!
OHT – Teie laps võib järelvalveta jätmisel uppuda | Vannitamisel on esinenud beebide uppumisjuhte | Imik võib uppuda juba
nii väheses nagu 2 cm sügavuses vees ja väga lühikese aja jooksul | Vannitamise ajal hoidke imikust pidevalt kinni | Ärge jätke
oma last kunagi järelevalveta vanni isegi mitte mõneks hetkeks. Kui peate ruumist lahkuma, võtke laps endaga kaasa | Ärge
lubage täiskasvanut asendada teistel (isegi vanematel) lastel
HOIATUS! - See toode ei ole mänguasi ning seda võib kasutada ainult täiskasvanu järelvalve all. | Veenduge alati, et
vanniiste on asetatud tasasele pinnale | jõpetage toote kasutamine, kui laps oskab iseseisvalt istuda | Kontrollige alati vee
temperatuuri enne lapse vanni panemist. | Ärge asetage vanniistet lahtise tule või muude soojusallikate lähedusse (näiteks
DE
EE

1. 6
elektri- või gaasiradiaatorid). | Ärge kasutage vanniistet, kui toote mõni osa on katki või kadunud. | Ärge jätke beebi vannita-
mise ajaks teisi lapsi vanni lähedusse järelvalveta. | Kasutage ainult bébé-jou originaalosi ja tarvikuid. Enda bébé-jou toodete
kombineerimine teiste kaubamärkide toodetegaei ole ohutu. Näiteks tasub kindel olla, et panete bébé-jou beebivanni alati
bébé-jou vannialusele (C).
Puhastamine. Puhastage beebivanni leige vee ja pehmetoimelise seebiga. Seejärel kuivatage lapiga. Ärge kunagi kasutage
keemilisi puhastusvahendeid.
Ühilduvad tooted. Palun külastage meie veebisaiti www.bebe-jou.com, et tutvuda meie täieliku tootevalikuga.
Garantii. Külastage meie veebisaiti www.bebe-jou.com, et lugeda lähemalt meie garantiitingimuste kohta. Oidke enda juhendit
ja ostutšekki turvalises kohas.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Your child may be hurt if you do not follow
the instructions.
bébé-jou bath stand click 2200 & 2205 manual.
WARNING! - DROWNING HAZARD
DANGER – Your child can drown if left alone | Children have drowned while bathing | Children can drown in as little as 2 cm
of water in a very short time | Always remain in contact with your child during bathing | Never leave your baby unattended in
the bath, even for a few moments. If you need to leave the room, take the baby with you | DO NOT allow other children (even
older) to substitute for an adult
WARNINGS
This product is not a toy and is tobe used under the supervision of an adult at all times. | Only use on a rm, horizontal level
and dry surface | Stop using the product when your child can sit unaided | Always check the water’s temperature before put-
ting your child in the bath. | Do not position the bath stand near open re and other heat sources (for example electric or gas
heaters). | Do not use the product if any components are broken or missing. | Do not allow other children near the bath stand
unsupervised. | Do not use replacement parts or accessories other than those approved by the manufacturer. Only combine
the authentic bébé-jou parts and products. For example, make sure you always position a bébé-jou baby bath on top of a
bébé-jou bath stand (C).
Cleaning. Clean the baby bath with lukewarm water and mild soap and subsequently dry it with a cloth. Never use chemical
cleaning agents.
Matching items. Please visit our www.bebe-jou.com website for more information about our complete product assortment.
Guarantee. Visit our www.bebe-jou.com website for more information about our guarantee conditions. Keep your manual and
proof of purchase in a safe place.
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA. Siga las instruccionespara la
correcta seguridad de su hijo.
Manual de soporte de baño clic de bébé-jou 2200 & 2205.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE AHOGAMIENTO
PELIGRO – El niño puede ahogarse si se deja solo | Algunos niños se han ahogado durante el baño | Los niños pueden
ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2 cm | Permanezca siempre en contacto con el niño durante el baño
No deje nunca solo al niño desantendido en el baño, ni siquiera un instante. Si tiene que salir del cuarto, lleve al niño consigo
No permita que otro niño (incluso mayor) sustituya a un adulto
ADVERTENCIAS
Este producto no es un juguete ydebe ser utilizado bajo lasupervisión de un adulto en todo momento. | Preocúpese siempre
de que el soporte de la bañera esté sobre una supercie estable | Suspenda el uso del producto cuando el niño pueda
permanecer sentado por sí solo | Controle siempre la temperatura del agua, antes de meter a su bebé en ella. | No deje el
soporte para bañeras cerca de fuegos abiertos y otros focos de calor (como por ejemplo estufas de irradiación o gas)
No utilice el soporte si algún componente está estropeado y/o trizado. | No permita que otros niños estén cerca del soporte
para bañeras, sin vigilancia. | Combine solo productos y accesorios genuinos de bébé-jou entre sí. No es seguro combinar
productos de bébé-jou con productos de otra marca. Coloque, por ejemplo, la bañera para bebés de bébé-jou siempre sobre
un soporte de baño de bébé-jou.
Limpieza. Limpie la bañera del bebé con agua tibia y un jabón suave. Después séquela frotando con un paño. No utilice
nunca productos de limpieza químicos.
EN
ES

1. 7
Accesorios complementarios. Para más información sobre nuestro surtido completo de productos, visite nuestra página
web www.bebe-jou.com.
Garantía. Para más información sobre nuestras condiciones de garantía, visite nuestra página web: www.bebe-jou.com.
Conserve su manual y comprobante de compra en un lugar seguro.
bébé-jou bath stand click 2200 & 2205 manual.
VAROITUS!
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
VAROITUS – Tämä ei ole turvalaite
VAROITUS – HUKKUMISVAARA
Lapsia on hukkunut kylvetyksen apuvälineitä käytettäessä.
• Lapset saattavat hukkua hyvin lyhyessä ajassa erittäin matalaan, jopa vain 2 cm:n syvyiseen veteen.
• Pysy aina kosketuksessa lapseen kylvyn aikana.
• If you need to leave the room take the baby with you and do not leave the baby in the water.
• Tarkista että teline on asetettu tasaiselle alustalle (A,B).
• Kuumasta vedestä johtuvien palovammojen välttämiseksi aseta tuote siten, että lapsi ei pääse käsiksi kuuman veden
tulokohtaan.
• Tarkasta kylpyveden lämpötila aina ennen kuin laitat lapsesi veteen.
• Telinettä ei tule käyttää jos joku osista on rikkoutunut tai puutteellinen.
• Älä koskaan yhdistä bébé-jou ammetta muiden valmistajien ammetelineisiin. bébé-jou ammeen saa yhdistää ainoastaan
bébé-jou ammetelineen kanssa (C).
• Tätä tuotetta voidaan käyttää ennen kuin lapsi yrittää nousta.
Puhdistus. Puhdista Tämä tuote lämpöisellä vedellä ja miedolla pesuaineella pyyhkien. Kuivaa teline huolellisesti pesun
jälkeen. Älä käytä kemiallisia pesuaineita.
Yhteensopivat tuotteet. Vieraile sivustolla www.bebe-jou.com saadaksesi lisätietoa yhteensopivista tuotteista.
Takuu. Vieraile sivustolla www.bebe-jou.com saadaksesi lisää tietoa takuuehdoista. Säilytä käyttöohje ja ostokuitti tallessa
mahdollista takuukäsittelyä varten.
WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Ihr Kind könnte
verletzt werden, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
Anleitung bébé-jou badewannenständer click 2200 & 2205.
WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR
ACHTUNG – Ihr Kind kann ertrinken, wenn es alleine gelassen wird | Es sind Kinder beim Baden ertrunken | Kinder können in
kürzester Zeit ertrinken, auch bei geringer Wassertiefe, von 2 cm | Bleiben Sie während des Badens immer bei Ihrem Kind
Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad lassen, auch nicht für einen kurzen Augenblick. Wenn Sie den Raum verlassen müssen,
nehmen Sie Ihr Kind mit. | Erlauben Sie nicht, dass andere Kinder (auch größere) die Anwesenheit eines Erwachsenen
ersetzen.
WARNUNGEN
Dieses Produkt ist kein Spielzeugund immer unter Aufsicht eines Erwachsenen zu verwenden. | Nur auf einem festen, waage-
rechten, trockenem Untergrund verwenden | Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn Ihr Kind selbstständig sitzen kann
Überprüfen Sie immer die Wassertemperatur des Badewassers, bevor Sie Ihr Kind in die Badewanne legen. | Stelllen Sie den
Wannenständer nicht in die Nähe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen, wie z.B. Öl- oder Gasheizungen. | Bitte
den Wannenständer nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. | Lassen Sie sich nicht andere Kinder in die
Nähe des Wannenständers. | Kombinieren Sie nur Original bébé-jou Teile und Produkte. Es ist nicht sicher wenn Sie bébé-
jou-Produkte mit einer anderer Marke kombinieren. Stellen Sie beispielsweise eine bébé-jou Babybadewanne auch immer auf
einen Badewannenständer (C) von bébé-jou.
Reinigung. Reinigen Sie die Babybadewanne mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut ab.
Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel.
Passende Produkte. Für weitere Informationen über unseren kompletten Produktkatalog, schauen Sie gern auf unserer
Website: www.bebe-jou.com vorbei.
Garantie. Für weitere Informationen über unsere Garantie, schauen Sie auf unserer Website: www.bebe-jou.com vorbei.
Bewahren Sie Ihren Bon und Kaufbeleg an einer sicheren Ort auf.
FI
FR

1. 8
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Μπορεί να βλάψει το παιδί σας
εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες.
Εγχειρίδιο για περίπτερο μπάνιο κλικ bébé-jou 2200 & 2205.
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Το παιδί σας μπορεί να πνιγεί εάν το αφήσετε μόνο του | Τα μωρά πνίγηκαν ενώ κολυμπούσαν | Τα
παιδιά μπορεί να πνιγούν πολύ γρήγορα σε πολύ μικρή ποσότητα νερού όπως 2 cm | Παραμένετε πάντα σε επαφή με
το παιδί κατά τη διάρκεια του μπάνιου | Ποτέ μην αφήνετε το παιδί αφύλαχτο στο μπάνιο, ούτε για λίγες στιγμές. Αν
πρέπει να φύγετε από το δωμάτιο, πάρτε το παιδί μαζί σας | Μην επιτρέπετε ένα άλλο παιδί (ακόμη και μεγαλύτερο)
να αντικαταστήσει την παρουσία του ενήλικα
ΠΡΟΣΟΧΗ - Το συγκεκριμένο προϊόν δεν είναι παιχνίδι, πρέπει ανά πάσα στιγμή να χρησιμοποιείται υπό την
επίβλεψη ενήλικα. | Βεβαιώνεστε πάντα ότι το μπανάκι μωρού έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επιφάνεια.
Hættu að nota vöruna þegar barnið getur setið hjálparlaust | Πάντα ελέγχετε τη θερμοκρασία του νερού πριν βάλετε το
παιδί σας στο μπανάκι.
Το τραπέζι μπάνιου δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν οποιοδήποτε μέρος του είναι σπασμένο ή/και σκισμένο ή λείπει.
Συνδυάζετε μεταξύ τους μόνο τα αυθεντικά εξαρτήματα και προϊόντα bébé-jou. Ο συνδυασμός των προϊόντων
bébé-jou με προϊόντα άλλης μάρκας δεν είναι ασφαλής. Για παράδειγμα, διασφαλίστε ότι ένα μπανάκι μωρού bébé-jou
τοποθετείται Παντα πάνω σε μια βάση (C) μπάνιου bébé-jou.
Καθαρισμός. Καθαρίζετε το μπανάκι μωρού με χλιαρό νερό και ήπιο σαπούνι και στη συνέχεια στεγνώνετέ το με
πανί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χημικούς καθαριστικούς παράγοντες.
Προϊόντα που ταιριάζουν. Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση www.bebe-jou.com για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την πλήρη γκάμα των προϊόντων μας.
Εγγύηση. Φυλάξτε το εγχειρίδιό σας και την απόδειξη αγοράς σε ασφαλές μέρος. Επισκεφθείτε τον ιστότοπό
μας στη διεύθυνση www.bebe-jou.com για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους της εγγύησής μας.
bébé-jou Kupka stalak klik 2200 & 2205 priručnik.
PAŽNJA!
VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE
PAŽNJA – Ovo nije sigurnosna naprava
PAŽNJA – OPASNOST OD UTAPANJA
• Pri uporabi pomagala za kupanje neka djeca su se utopila
• Djeca se mogu utopiti u vrlo maloj količini vode (u svega 2 cm visine) u kratkom vremenskom razdoblju
• Ostanite uvijek u dodiru s djetetom tijekom njegovog kupanja
• Ako baš morate napustiti prostoriju, uvijek uzmite dijete sa sobom.
• Uvijek provjerite jeste li kadicu postavili na stabilnu površinu (A,B).
• Kako biste izbjegli opekline od vruće vode, namjestite proizvod tako da se djetetu spriječi pristup izručivanju tople vode
• Nemojte koristiti proizvod, ako dijelovi su slomljen ili nedostaje.
• Kombinirajte isključivo originalne bébé-jou dijelove i proizvode. Kombiniranje vaših bébé-jou proizvoda s proizvodima
drugih proizvođača nije sigurno. Na primjer, uvjerite se da ste bébé-jou kadicu za kupanje uvijek postavili na vrh bébé-jou
nosača kadice (C).
• Ovaj proizvod se može koristiti dok dijete pokušava ustati.
Čišćenje. Očistite ovaj proizvod mlakom vodom i blagim sapunom, a potom obrišite krpom. Nikad ne koristite kemijska
sredstva za čišćenje.
Odgovarajući proizvodi. Molimo vas da za više informacija o kompletnom asortimanu proizvoda posjetite našu internetsku
stranicu www.bebe-jou.com.
Jamstvo. Za više informacija o jamstvenim uvjetima posjetite našu internetsku stranicu www.bebe-jou.com. Pohranite vaš
priručnik i dokaz o kupnji na sigurno mjesto.
GR
HR

1. 9
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI. Se non si seguono le istruzi-
oni, il bambino può ferirsi.
Manuale di utilizzo de stand bagno di click 2200 & 2205
ATTENZIONE – PERICOLO DI ANNEGAMENTO
PERICOLO – Il tuo bambino può annegare se lasciato da solo | Dei bambini sono annegati durante il bagno
I bambini possono annegare in un tempo molto breve in quantità d’acqua ridotte come 2 cm | Rimani sempre in contatto con il
tuo bambino durante il bagno | Non lasciare mai il bambino incustodito nel bagno, neanche per pochi istanti. Se hai bisogno di
lasciare la stanza, porta il bambino con te | Non permettere che un altro bambino (anche più grande) sostituisca la presenza
di un adulto
ATTENZIONE
Questo prodotto non è ungiocattolo e deve essere utilizzatosotto la supervisione costante di un adulto. | Assicurarsi sempre
che il supporto per vaschetta poggi su una supercie stabile. | Interrompere l’utilizzo del prodotto quando il bambino è in grado
di stare seduto da solo | Controllarte sempre la costanza della temperatura dell’acqua quando il bambino vi si trova dentro.
Non collocare il supporto per vaschetta vicino al fuoco o altre fonti di calore (ad esempio stufe elettriche o a gas). | Non utiliz-
zare il supporto per vaschetta in caso di difetti, danneggiamenti o mancanza di alcuna delle sue parti. | Non lasciare il bambino
incustodito vicino al supporto per vaschetta. | “Si prega di utilizzare sempre prodotti della stessa linea. Non è sicuro utilizzare
un prodotto bébé-jou con quelli di altre | marche. Quindi, per esempio, posizionare sempre la vasca su un portavasca (C) della
bébé-jou.”
Pulizia. Pulire la vasca con acqua tiepida e detersivo non aggressivo per le superci ed asciugarla con cura. Non utilizzare
prodotti chimici. Prodotti correlati. Per visionare tutti i nostri articoli e le relative informazioni si prega di consultare il nostro
sito: www.bebejou.com.
Garanzia. Per maggiori informazioni sulla garanzia del prodotto consulta-
re il nostro sito: www.bebe-jou.com. Tenere le istruzioni e la garanzia in un posto sicuro.
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Uw kind kan letsel oplopen als u de
instructies niet opvolgt.
bébé-jou badstandaard klik 2200 & 2205 gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING - VERDRINKINGSGEVAAR
GEVAAR -Uw kind kan verdrinken als het alleen wordt gelaten | Er zijn kinderen verdronken tijdens het baden | Kinderen
kunnen zelfs al verdrinken in 2 cm water en in korte tijd | Blijf altijd in contact met de kind tijdens het baden | Laat uw kind nooit
zonder toezicht in bad, zelfs niet voor enkele ogenblikken. Als u de kamer moet verlaten, neem dan uw kind mee | Sta niet toe
dat een ander kind, zelfs een ouder kind, de aanwezigheid van een volwassene vervangt
WAARSCHUWINGEN
Dit is geen speelgoed en dient altijd onder toezicht van een volwassene te worden gebruikt. | Alleen gebruiken op een stevig,
stabiel, horizontaal en droog oppervlak | Stop met het gebruik van dit product zodra uw kind zonder hulp rechtop kan zitten
Controleer altijd de temperatuur van het water voordat u, uw kindje in bad legt | Zet de badstandaard niet in de buurt van
open vuur en andere hittebronnen (bv. straal en gaskachels) | De badstandaard niet gebruiken als onderdelen kapot en/of
gescheurd zijn of ontbreken. | Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de badstandaard | Combineer alleen
echte bébé-jou onderdelen en producten met elkaar. Het is niet veilig om bébé-jou producten te combineren met producten
van een ander merk. Plaats b.v. een bébé-jou babybad altijd op een badstandaard (C) van bébé-jou.
Schoonmaken. Reinig het bad met lauwwarm water en zachte zeep en wrijf het daarna droog met een doek. Gebruik nooit
chemische reinigingsmiddelen.
Bijpassende artikelen. Kijk voor meer informatie over ons complete productassortiment op onze website: www.bebe-jou.com.
Garantie. Kijk voor meer informatie over onze garantievoorwaarden op onze website: www.bebe-jou.com. Bewaar uw handlei-
ding en aankoopbewijs op een veilige plaats.
VIKTIG! MÅ LESES NØYE OG TAS GODT VARE PÅ FOR SENERE KONSULTASJON.
bébé-jou baby bad fritt klikk 2200 & 2205 manual.
IT
NL
NO

1. 10
ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING
FARE – Barnet ditt kan drukne dersom du lar det bade alene | Barn har druknet mens de har badet | Barn kan drukne på kort
tid selv med lite vann som 2 cm | Du må alltid oppholde deg sammen med barnet mens Det bader | Du må aldri forlate barnet
uovervåket på badet, selv ikke for en liten stund. Dersom du må forlate rommet, må du ta med deg barnet
Ikke la et annet barn (selv om det er eldre) erstatte den voksne
FORSIKTIG
Dette produktet er ingen leke og skal alltid benyttes under oppsyn av en voksen. | Slutt å bruke produktet når barnet er i stand
til å sitte på egen hånd | Sjekk alltid vannets temperatur før du plasserer barnet ditt i badevannet. | Ikke bruk produktet hvis
noen av komponentene er ødelagt eller mangler. | Kun autentiske deler og produkter fra bébé-jou skal kombineres. Det er ikke
trygt å kombinere produkter fra bébé-jou med produkter fra andre merker. For eksempel skal du alltid sørge for å plassere
babybadekaret fra bébé-jou oppå badestativet (C) fra bébé-jou.
Rengjøring. Babybadekaret rengjøres med lunkent vann og en mild såpe, og tørkes deretter med en klut. Aldri bruk kjemiske
rengjøringsmidler.
Passende artikler. Vennligst besøk vår nettside på www.bebe-jou.com for mer informasjon om hele produktsortimentet vårt.
Garanti. Besøk vår nettside på www.bebe-jou.com for mer informasjon om våre garantivilkår. Manualen og kvitteringen
oppbevarer du på et trygt sted.
WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI. Twoje dziecko może być
narażone na niebezpieczeństwo urazów, jeśli nie będziesz postępował zgodnie z instrukcją.
Podstawka kąpieli kliknięcie bébé-jou 2200 & 2205 instrukcja użytkowania.
OSTRZEŻENIE - ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UTOPIENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Twoje dziecko może się utopić, jeżeli zostanie pozostawione samo | Odnotowano przypadki utopie-
nia dzieci podczas kąpieli | Dzieci mogą się utopić w bardzo krótkim czasie, w bardzo niewielkich ilościach wody, np 2 cm.
Podczas kąpieli zawsze bądź w kontakcie ze swoim dzieckiem | Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki w łazience,
nawet na kilka chwil. Jeśli musisz wyjść z pokoju, zabierz dziecko z sobą | Nie pozwalaj, aby inne (nawet starsze) dziecko
zastępowało osobę dorosłą
OSTRZEŻENIE
Produkt nie jest zabawką i jest przeznaczony do użytkowania pod nieprzerwanym nadzorem osoby dorosłej. | Należy zawsze
upewniać się, że wanienka została ustawiona na stabilnej powierzchni | Przestać korzystać z produktu, gdy dziecko jest w
stanie samodzielnie siedzieć | Należy zawsze sprawdzać temperaturę wody przed włożeniem dziecka do wanienki. | Nie wolno
ustawiać stolika kąpielowego w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła (na przykład grzejników elektrycznychlub ga-
zowych). | Stolika nie wolno używać, jeśli jego dowolne części są złamane i/lub rozerwane albo ich brak. | Nie wolno pozwalać
innym dzieciom przebywać w pobliżu stolika bez nadzoru. | “Zawsze należy łączyć ze sobą wyłącznie autentyczne części i
produkty bébé-jou. Łączenie produktów bébé-jou z produktami innej marki jest niebezpieczne. Na przykład należy zawsze
upewniać się, że wanienka została ustawiona na stojaku (C) kąpielowym bébé-jou.”
Mycie. Wanienkę należy myć letnią wodą i delikatnym mydłem, a po wymyciu wytrzeć ją ściereczką. Nigdy nie wolno stosować
chemicznych środków czystości.
Powiązane artykuły. Informacje na temat kompletnego asortymentu naszych produktów znaleźć można na witrynie www.
bebe-jou.com.
Gwarancja. Więcej na temat warunków gwarancji dowiedzieć się można pod adresem www.bebe-jou.com. Instrukcję
użytkowania i dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA. A sua criança pode magoar-se se
não seguir estas instruções.
Manual banho de suporte clique para bebé 2200 & 2205 da bébé-jou.
ATENÇÃO – PERIGO DE AFOGAMENTO
PERIGO – O seu lho pode afogar-se se for deixado sozinho | Bebés afogaram-se no banho | As crianças podem afogar-se
num período de tempo muito curto numa quantidade de água reduzida como 2 cm | Mantenha-se sempre em contacto com a
criança durante o banho | Nunca deixe o bebé sem vigilância no banho, nem sequer por pouco tempo. Se tiver de sair da casa
de banho, leve o bebé consigo | NÃO permita que outras crianças (ainda mais velhas) substituam um adulto
AVISO
Este produto não é um brinquedo e deve ser utilizado sempre sob a supervisão de um adulto. | Verique se a banheira está
PL
PT

1. 11
numa superfície plana. | Interrompa a utilização do produto quando a criança conseguir sentar-se sozinha | Verique sempre
a temperatura da água antes de colocar o seu bebé na mesma. | Não deixe a banheira perto de fogo ou outras fontes de calor
(exemplo aquecedores eléctricos ou a gás) | Não use o produto se todos os componentes estão quebrados ou faltando.
Não deixe a criança no banho sem supervisão. | Combine apenas com componentes e produtos originais da bébé-jou. Não é
seguro para o bebé combinar os produtos da bébé-jou com produtos de outras marcas. Coloque a sua banheira para bebé da
bébé-jou sempre sobre um suporte para banheiras (C) da bébé-jou.
Limpeza. Lave a banheira para bebé com água morna e um detergente suave e seque-a, de seguida, com um pano. Nunca
utilizar produtos de limpeza químicos.
Artigos compatíveis. Para mais informações sobre o nosso catálogo completo de produtos, visite o nosso site: www.bebejou.
com.
Garantia. Para mais informações, consulte as nossas condições de garantia na nossa pá-
gina web: www.bebe-jou.com. Mantenha o seu manual e o comprovativo da compra num local seguro.
VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
bébé-jou bad stativ klick 2200 & 2205 manual.
OBSERVERA – RISK FÖR ATT DRUNKNA
FARA – Ditt barn kan drukna om det lämnas själv | Det har hänt att barn drunknar medan det badar | Barn kan drunkna väldigt
snabbt i mycket lågt vatten, som 2 cm | Håll alltid kontakten med ditt barn när Det badar | Barnet får aldrig lämnas obevakat i
badet, inte ens en kort stund. Ta med dig barnet om du måste lämna rummet | Tillåt aldrig att ett annat barn (gäller även större
barn) ersätter närvaro av en vuxen
OBS!
Den här produkten är ingen leksak och måste alltid användas under överinseende av en vuxen. | Använd endast på en fast,
stabil, horisontell och torr yta | Sluta använda produkten när barnet kan sitta själv | Kontrollera alltid vattnets temperatur innan
du sätter ner barnet i badet. | Placera inte badstativet nära öppen eld och andra värmekällor (t.ex. strålningsvärmare och
gasvärmare) | Använd inte produkten om någon komponent är trasig eller saknas. | Lämna inte andra barn obevakad nära
badplatsen | Kombinera endast tillförlitliga bébé-jou delar och produkter. Kombinering av dina bébé-jou produkter med andra
märken är inte säkert. Till exempel ska du alltid placera ett bébé-jou babybad på ett bébé-jou badställ (C).
Rengöring. Rengör babybadet med ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa. Använd aldrig kemiska
rengöringsmedel.
Passande produkter. Vänligen besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om vårt kompletta produktsorti-
ment.
Garanti. Besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om våra garantivillkor. Förvara manualen och inköpskvittot
på ett säkert ställe.
Priročnik za otroško stojalo za kopel bébé-jou 2200 & 2205.
POZOR - NEVARNOST UTOPITVE
NEVARNOST – Če je otrok brez nadzora, lahko utone | Otroci so se že utopili med kopanjem | Do utopitve otroka lahko pride
v le 2 cm vode in zelo hitro | med kopanjem bodite vedno v stiku z otrokom | Otroka nikoli ne puščajte v kadi brez nadzora, niti
za trenutek. Če morate zapustiti prostor, vzemite otroka s sabo. | Ne dovolite, da drugi otroci (tudi če so starejši) nadomestijo
odraslo osebo.
POZOR - Ni varnostna naprava
POZOR - NEVARNOST UTOPITVE
• Hay niños que se han ahogado utilizando dispositivos de ayuda para el baño.
• Los niños pueden ahogarse muy rápido en cantidades de agua de incluso 2 cm.
• Permanezca siempre en contacto con el niño durante el baño.
• Če nimate druge možnosti in morate prostor zapustiti, otroka vedno vzemite s seboj.
• Otroška kad mora biti vedno postavljena na stabilno podlago A, B).
• Aby sa zabránilo obareniu horúcou vodou, umiestnite výrobok tak, aby dieťa nemohlo dosiahnuť na zdroj vody
• Za preprečitev opeklin z vročo vodo postavite izdelek tako, da otrok ne bo mogel doseči vodnega vira.
• Preden otroka položite v kad, vedno preverite temperaturo vode.
• Ne uporabljajte izdelka, če so vsi sestavni deli zlomljeni ali manjkajo.
• Skupaj uporabljajte samo originalne dele in izdelke bébé-jou. Uporaba izdelkov bébé-jou z izdelki druge znamke ni varna.
Na primer: otroško kad bébé-jou vedno postavite na stojalo (C) za kad bébé-jou.
• Ta izdelek se lahko uporablja, dokler otrok ne poskuša vstati.
SE
SI

1. 12
Čiščenje. Ta izdelek očistite z mlačno vodo in blagim milom, nato pa jo obrišite s krpo. Nikoli ne uporabljajte kemičnih čistilnih
sredstev.
Dodatna oprema. Če želite več informacij o vseh naših izdelkih, obiščite spletno mesto www.bebe-jou.com.
Garancija. Če želite več informacij o naših garancijskih pogojih, obiščite spletno mesto www.bebe-jou.com. Priročnik in
potrdilo o nakupu hranite na varnem mestu.
bébé-jou banyo standı tıklayın 2200 & 2205 kılavuzu.
DİKKAT!
ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYINIZ
DİKKAT - Bir güvenlik cihazı değildir
DİKKAT - BOĞULMA TEHLİKESİ
• Banyo yardımcısı ürünleri kullanırken bebeklerin boğulduğu olmuştur.
• Bebekler, 2 cm kadar az bir suda ve çok kısa bir süre içinde boğulabilir.
• Banyo sırasında daima bebeğinizle temas içinde olunuz.
• Odadan çıkmaktan başka seçeneğiniz yoksa, her zaman çocuğunuzu yanınıza alın.
• Bebek banyosunun her zaman sağlam bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun (A, B).
• To avoid scalding by hot water, position the product in such a way to prevent the child from reaching the source of water
• Çocuğunuzu banyoya oturtmadan önce her zaman suyun sıcaklığını kontrol edin.
• Herhangi bir bileşeni kırık ya da eksik ise ürünü kullanmayın.
• Sadece orijinal bébé-jou parça ve ürünleri birleştirin. Bébé-jou ürünlerini başka marka ürünlerle birleştirmek güvenli değildir.
Örneğin, bébé-jou bebek banyosunu her zaman bir bébé-jou banyo standına (C) yerleştirin.
• Bu ürün, çocuk kalkmaya çalışıyor kadar kullanılabilir.
Temizlik. Bu ürün ılık su ve haf sabunla temizleyin ve sonra bir bezle kurulayın. Asla kimyasal temizlik maddeleri kullanmayın.
Aksesuarlar. Komple ürün grubumuz hakkında daha fazla bilgi almak için www.bebe-jou.com web sitemizi ziyaret edin.
Garanti. Garanti koşullarımız hakkında daha fazla bilgi için www.bebe-jou.com web sitesini ziyaret edin. Kılavuzunuzu ve satın
alma kanıtınızı güvenli bir yerde saklayın.
TR

1. 13

1. 14
discover the complete collection at www.bebe-jou.com

1.
related
products
1.
the bébé-bubblets
the bebe-jou
bath stand!
2. 3.
4.
5. 6.
discover the complete collection at www.bebe-jou.com
1. Badethermometer, baththermometer, thermomètre de bain, badthermometer, • 2. Kamm & Burste, brush & comb,
brosse et peigne, kam & borstel • 3. Badewannensitz, bath support, siège de bain, badzitje • 4. Thermobadewan-
ne, thermobath, thermo-baignoire, thermobad • 5. Wannenständer klick, bath stand click, support de bain cliques,
badstandaard klik • 6. Bébé-bubble, bébé-bubble, bébé-bubble, bébé-bubble

Ihr Baby zu baden ist ein glücklicher Augenblick!
bébé-jou bietet ein neues, einfaches Badewannen-
system mit ‘CLICK’ an. Die bébé-jou Badewanne
(256) und die Thermobadewanne (260) sind ganz
einfach auf den neuen Wannenständer (2200+2205)
zu klicken. Die Badewannen sind dann am Bade-
wannenständer sicher xiert und stehen stabil.
Bathing your baby is a joyfull moment. bébé-jou
offers you an easy new bathing system with
‘CLICK’. You can click the bébé-jou bath (256) and
thermo bath (260) easily on the new bath stand
(2200+2205). The baths will stand stable and will be
xed to the stand.
Je baby in bad doen is een prachtig moment!
Lekker in bad met het nieuwe bébé-jou badsysteem
met ‘CLICK’, waarmee je het bébé-jou bad (256)
en thermobad (260) eenvoudig vastklikt op de
badstandaard (2200 of 2205), zodat deze stabiel en
helemaal vast staat.
7302200 V2
the Netherlands
Designed with
© Atelier 49 Nederland bv | Wethouder Buitenhuisstraat 1 | 7951 SJ Staphorst | The Netherlands |
Product design by Atelier 49 Nederland bv | art. 2200 & art. 2205
For more inspiration
visit our website:
www.bebe-jou.com
DE
EN
NL
Enjoy the time with
your little one!
MAX 9 kg
0 m
Other manuals for bath stand click
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other bebe-jou Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Kohler
Kohler Memoirs K-8333-0 installation instructions

Kohler
Kohler REVIVAL K-873 installation instructions

MAAX
MAAX 106619 installation instructions

gk-medizinmechanik
gk-medizinmechanik Hera operating manual

VIGOUR
VIGOUR Derby DEAE160LSG Installation instruction

Porcelanosa
Porcelanosa KRION TONO installation guide