manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beckett
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Beckett CB15 User manual

Beckett CB15 User manual

CZ8560
Rev. E
BECKETT CORPORATION
CONDENSATE REMOVAL PUMP
MODELS CB15 / CB20
BOMBA PARA REMOVER CONDENSACION
MODELOS CB15 / CB20
POMPE DE CONDENSATION
MODELES CB15 / CB20
INSTALLATION
1. Select a location for the TANK that is level and below the condensate pan drain.
2. The unit may be mounted on a wall by mounting tabs on the tank, which are 10 9/16”
apart.
3. Connect the CONDENSATE DRAIN, using flexible tubing or PVC pipe into one of the
three top inlets. When removing the hole cover, make sure it does not remain inside
the tank. Be sure the tubing or pipe extends into the tank 1” or more.
4. Discharge connection to CHECK VALVE may be made with 3/8” vinyl tubing secured
by hose clamp (not included) or the barb may be removed by sawing so that threaded
fitting (¼ NPT) may be attached. BE SURE NOT TO OVER-TIGHTEN.
NOTE: If it becomes necessary to replace the check valve, a check valve
replacement kit is available. Instructions for installing are included in the kit.
5. Once the DISCHARGE TUBING has been extended to the required height it should be
slanted downward, if possible, to assist in drainage.
NOTE: For best results, do not extend discharge tubing beyond 12’ vertically for
CB15 and 17’ for CB20. (Refer to performance chart.)
6. The SAFETY SWITCH leads should be connected for proper operation of the pump.
Using this feature may prevent damage from condensation over-flowing if the
discharge becomes blocked or pump fails. The leads may be connected in series with
the low voltage thermostat circuit so as to shut down heating/air-conditioning system if
water level in pump tank rises beyond normal, or they may be connected to an
external alarm.
7. To provide maximum mounting positions the tank LID may be removed and rotated
180º so that check valve will be on the opposite side of the unit. To remove the LID
from the TANK, insert a slotted screwdriver in the lid’s slot and pry the tank outward,
while lifting the lid. After removing and rotating, be sure LID snaps back into place
firmly.
8. When all mounting and water connections are secure, connect unit to electrical supply.
WARNING
: This pump is supplied with a 3-prong grounding type attachment
plug. To reduce the risk of electric shock connect only to a properly grounded
receptacle.
•Do not pump flammable liquids.
•Do not use this pump in explosive areas.
•Do not run dry.
•Do not handle unit with wet hands or while standing in water.
•Do not connect to any voltage other than that shown on nameplate.
•Always disconnect this unit from its electrical supply before servicing.
•Connect safety switch for proper operation.
•For Indoor use only.
INST
ALACIÓN
6. Las extensiones del CONMUTADOR DE SEGURIDAD deben ser conectadas para la
operación correcta de la bomba. Usando esta característica pueden prevenirse daños a
la bomba debido al desbordamiento del condensado si la descarga se tupe o la bomba
falla. Las extensiones pueden ser conectadas en serie con el circuito del termóstato de
bajo voltaje de manera de detener el sistema de calefacción / acondicionamiento de
aire si el nivel del agua en el tanque de la bomba se eleva más de lo normal, o los
mismos pueden ser conectados a una alarma exterior.
7. Para ofrecer posiciones máximas de montaje, la TAPA del tanque se puede quitar y
ser girada 180º, de manera que la válvula de retensión quede en el lado opuesto de la
unidad. Para retirar la tapa del tanque, insertar un destornillador en la ranura y separar
el tanque hacia un lado, mientras se eleva la tapa. Después de retirar y girar,
asegúrese de que la tapa engancha de nuevo firmemente en su lugar.
8. Cuando todas las conexiones de montaje y agua estén aseguradas, conectar la unidad
al suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
:Esta bomba se provee de una enchufe de tres dientes del
accesorio del tipo que pone a tierra. Para reducir el riesgo de la descarga eléctrica
conecte solamente con un · correctamente puesto a tierra del receptáculo.
•No bombean líquidos inflamables.
•Que el no utiliza esta bomba en áreas explosivas.
•No funcione seco.
•El no maneja la unidad con las manos mojadas o mientras que está parado en del
agua.
•No conecta con ningún voltaje con excepción de ése demostrado en la desconexión
del de la placa de identificación.
•Desconecte siempre esta unidad de su fuente eléctrica antes de mantener.
•Conecte el interruptor de seguridad para la operación apropiada.
•Para el uso de interior solamente.
MONTAGE
1. Choisissez le RÉSERVOIR un emplacement qui soit horizontal, plan et inférieur au
bac d’écoulement du condensât.
2. L’ensemble peut être fixé au mur au moyen des appliques situées sur le réservoir,
dont l’espacement est de 26.83cm.
3. Reliez le d’écoulement condensât, en utilisant la tuyauterie flexible ou la pipe de
PVC, dans un des trois admissions supérieures. Assurez-vous que l’enfoncement du
tuyau (ou du tube) dans le réservoir mesure au moins 2.54 cm, sinon plus.
4. Le raccord de sortie au CLAPET DE REFOULEMENT peut être établi au moyen d’un
tuyau en matière plastique de 9.5 mm maintenus par un collier de serrage (non
inclus); ou bien la partie barbue peut être coupée pour permettre l’utilisation de
pièces filetées. Le filetage est de ¼ NPT. NE SERREZ PAS TROP.
NOTA : S’il s’avère nécessaire de changer le clapet de refoulement, Beckett
met à votre disposition un Kit de remplacement de clapet de refoulement. Le
Kit comprend toutes les instructions pour son montage.
5. Dès que le TUYAU DE SORTIE atteint la hauteur désirée, si possible inclinez-le
(vers le bas) pour faciliter l’écoulement.
NOTA : Pour obtenir les meilleurs résultats tâchez de limiter la hauteur du
tuyau de sortie à pas plus de 3.6 m CB15 et 5.2 m pour CB20 (Veuillez vous
reporter au diagramme de puissance.)
6. Les fils du DISJONCTEUR DE PROTECTION doivent être branchés port un bon
fonctionnement de la pompe. Mettant en œuvre ce dispositif est susceptible de
prévenir quelque dégât qui résulterait d’un débordement du condensât lors d’un
blocage de débit ou d’une panne de pompe. Les fils peuvent être soit connectée en
cascade à un circuit de thermostat basse tension, de façon que le système de
chauffage et de climatisation soit arrêté dans le cas où le niveau de l’eau dans le
réservoir de la pompe dépasserait la limite normale, soit connectés à un système de
la pompe dépasse la limite normale, soit connectés à un système d’alarme externe.
7. Pour obtenir d’autres positions de montage, vous pouvez enlever le COUVERCLE du
réservoir et le faire pivoter de 180º afin que le clapet de refoulement soit situé sur le
côté opposé de l’appareil. Pour enlever le couvercle du réservoir : après avoir
introduit la pointe d’un tournevis dans l'encoche du couvercle, écartez le réservoir
vers l'extérieur en soulevant le couvercle. Retirez le couvercle et faites-le
pivoter, remettez-le ensuite en place en veillant à ce qu'il soit fixé solidement.
8. Dès que toutes les fixations et les raccords sont sûrs, branchez l’appareil sur une
source d’électricité.
AVERTISSEMENT
:Cette pompe est fournie avec une prise fondante
à trois dents d'attachement de type. Pour réduire le risque de décharge
électrique reliez seulement à un réceptacle correctement fondé.
•N’employez jamais la pompe pour des liquides inflammables.
•N’utilisez jamais la pompe dans un lieu où il y a risque d’explosion.
•Ne courez pas sec.
•Ne maniez pas l’appareil avec des mains mouillées, non plus si vous avez les pieds
dans l’eau.
•Ne le connectez pas à une source d’électricité de tension autre que celle indiquée
sur plaque du fabricant.
•Veuillez toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer quelque réparation.
•Branchez le disjoncteur de protection pour un bon fonctionnement de la pompe.
•Pour l'usage d'intérieur seulement.
INSTALACIÓN
1. Seleccione un lugar para el TANQUE que esté a nivel y por debajo de la bandeja
de drenaje del condensado.
2. La unidad puede montarse en una pared usando las orejas de montaje del tanque,
las cuales están separadas a 26.83 cm.
3. Conecte la bandeja de drenaje a uno de los 3 HUECOS DE ENTRADA usando
tubería de vinilo, PVC u otro material adecuado. Asegúrese de que la tubería
flexible o el tubo se extiende dentro del tanque por lo menos 2.54 cm o más.
4. La conexión de descarga a la VÁLVULA DE RETENCION se puede hacer con
tubería de vinilo de .95 cm asegurada con grampa de manguera (no incluida) o el
reborde se puede quitar con segueta para que se puedan conectar accesorios
roscados. La rosca es ¼ NPT. Asegúrese de no apretar en exceso.
NOTA: Si se hace necesario reemplazar la válvula de retención, está
disponible un juego de reemplazo. Las instrucciones para la instalación
están incluidas en el juego.
5. Una vez que la TUBERÍA DE DESCARGA ha sido extendida a la altura necesaria,
debe inclinarse hacia abajo, si es posible, para ayudar en el drenaje.
NOTA: Para mejores resultados, no extender la tubería de descarga más
de 3.6 m para la CB15 ni 5.2 m para la CB20 (Vea la cartilla de
rendimiento).
PERFORMANCE/
RENDIMIENTO/RENDEMENT
Unit is not scaled
in perspective to
the pump.
3
8
5
4
2
7
1
6
CB20XUL
CB15XUL
0 37 75 113 151 189 227 265 302 341 379
7.3
6.1
4.9
3.6
2.4
1.2
0
24
20
16
12
8
4
0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
LITROS/HORA
GALLONS/HOUR
F
E
E
T
M
E
T
E
R
S
BECKETT CORPORATION
BECKETT CORPORATIONBECKETT CORPORATION
BECKETT CORPORATION
3321 E. Princess Ann Rd.
Norfolk, Va. 23502
www.beckettpumps.com
Toll Free: 1-888-232-5388
© 2010 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved
CB20XCE
GARANTIA LIMITADA
Todas las bombas de Beckett están cubiertas por una garantía al usuario contra defectos de materiales y fabricación durante doce (12)
meses a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se le haya dado uso normal. Todos los demás productos de Beckett están
cubiertos por una garantía al usuario contra defectos de materiales y manufactura durante tres (3) meses a partir de la fecha de compra. En
estos casos, la responsabilidad de reemplazo se limita a la sustitución y / o reparación a discreción exclusiva de Beckett de la(s) pieza(s),
que tengan defectos de materiales o manufactura. Para efectuar reclamos se requiere una pruebe de la adquisición, tal como la factura o
en su defecto la nota de entrega.
APLICACIÓN: la garantía sólo cubre las unidades instaladas y mantenidas correctamente. La garantía se limita al bombeo de agua
fresca en temperaturas de 32° F a 86° F (0° C a 30° C) y con una escala de pH de 5 a 9. La Corporación Beckett debe aprobar por escrito
el uso de otros líquidos y la operación bajo temperaturas extremas.
ADMINISTRACIÓN: Los reclamos de garantía deben hacerse devolviendo la pieza defectuosa al fabricante con el flete prepagado por
el comprador y / o usuario, junto con la pruebe de compra a: Beckett Corporation, Customer Care Dept., Irving, TX. Para esta
devolución se requiere la previa autorización telefónica a través del número (888-232-5388). Todos los artículos que sean devueltos por
el comprador o el usuario serán inspeccionado para determinar la causa de la falla antes de que el fabricante acepte la responsabilidad a
que haya lugar. CARGOS POR INSTALACIÓN Y / O RETIRO: La garantía no cubre costos asociados con la instalación o el retiro de
producto sujeto a reclamos de garantía.
DISPOSICIÓN: La Corporación Beckett hará esfuerzo en buena fe de solucionar prontamente su reclamo por los artículos bajo garantía
que resulten defectuosos. Si los productos fueron dañados en tránsito, debe presentar su reclamo a la compañía transportadora.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: El usuario no debe confiar en declaraciones verbales sobre el producto hechas por el
vendedor, el fabricante o por cualquier otra persona, porque éstos no constituyen garantías ni forman parte del contrato de venta. La única
obligación del fabricante con respecto al comprador y / o usuario es reemplazar y / o reparar el producto Beckett, a su exclusiva
discreción, como se ha indicado anteriormente. Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de ninguna lesión, perdida o daño,
directo, incidental o consecuente (incluyendo, pero no limitado a daños incidentales o consecuentes por pérdidas de ganancias, ventas,
daños personales o daños a propiedades o cualquier otra pérdida incidental o consecuente) que se deban a cualquier causa, tanto si se
basan en garantías como en contratos, negligencias u otras malas aplicaciones, y el comprador y / o usuario aceptan que no tendrán a su
disposición ningún otro recurso. Antes de utilizarlo, el comprador y / o usuario deberán determinar si el producto es adecuado para la
aplicación a la que vaya a destinarse y asumen todos los riesgos y las responsabilidades relacionadas con sus utilizaciones. La garantía y
los recursos escritos en este parágrafo se consideran obligaciones exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía expresa o implícita. Se
excluyen de modo expreso todas las otras garantías incluyendo sin limitación cualquier garantía implícita de COMERCIALIDAD O
CONVENIENCIA PARA CUALQUIER PARTICULAR. Esta garantía da al adquiriente y / o al usuario derechos legales específicos y
ambos pueden tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o consecuentes, por lo tanto puede ser que la anterior limitación de la responsabilidad no sea aplicable en su caso.
GARANTIE LIMITEE
Toutes les pompes de Beckett sont garanties à l'utilisateur contre tout défaut de matière ou vice de fabrication en condition normale
d’utilisation durant une période de 1 an à compter de la date d'achat par l'acheteur initial. Tous les autres produits de Beckett sont
garantis à l’utilisateur contre tout défaut de matière ou vice de fabrication pour une période de trois mois à compter de la date d’achat.
Peu importe les circonstances, l’obligation de remplacement se limite au remplacement ou à la réparation, laissés à l’entière discrétion
de Beckett, de toute pièce présentant un défaut de matière ou un vice de fabrication. Pour toute réclamation, une preuve d'achat est
exigée, qu’il s’agisse d’une facture, d’un coupon de caisse, etc.
PORTÉE DE LA GARANTIE : La garantie couvre uniquement les pompes qui auront été correctement installées et entretenues. La
garantie ne couvre que les pompes ayant servi au pompage de l'eau d’une température allant de 0 °C à 30 °C (32 °F à 86 °F), dont le pH
se situe entre 5 et 9. Avant d’utiliser la pompe pour pomper d'autres liquides ou des liquides à des températures élevées, il faut recevoir
au préalable l'autorisation écrite de Beckett Corporation
ADMINISTRATION : Pour faire valoir la garantie, retourner le produit défectueux, port payé, accompagné de la preuve d'achat à
l'adresse suivante : Beckett Corporation, Customer Care Dept., Irving, TX. Avant de retourner un article, une autorisation doit être
obtenue au téléphone (888-232-5388). Toutes les articles retournés seront vérifiées afin de déterminer la cause de la défectuosité et de
vérifier s’ils sont couverts par la garantie.
FRAIS D'INSTALLATION ou d’ENLÈVEMENT : La garantie ne couvre pas les frais reliés à l'installation ou à l’enlèvement des
articles faisant l'objet d'une réclamation dans le cadre de la garantie.
RÈGLEMENT : Beckett agira de bonne foi pour remplacer ou réparer rapidement tout article couvert par la garantie qui aura été jugé
défectueux. Si un article est endommagé durant l’expédition, veuillez présenter une réclamation auprès du transporteur.
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ : Toute déclaration orale émise par le vendeur, le fabricant, les représentants ou par toute
autre partie ne fait aucunement partie de la présente garantie, ni du contrat de vente et ne peut être invoquée par l’utilisateur. En cas de
défectuosité, les obligations du vendeur ou du fabricant et les droits de l’utilisateur se limiteront au remplacement ou à la réparation de
l’article, et ce, à la seule discrétion du fabricant du produit, Beckett, tel que stipulé plus haut. Ni le vendeur ni le fabricant ne peuvent
être tenus responsables des blessures, pertes ou dommages, que ces derniers soient directs, indirects ou consécutifs (y compris, mais
sans limiter la portée générale de ce qui suit, les dommages entraînés par la perte de profits, la perte de ventes, les blessures ou les
dégâts matériels ou toute autre perte indirecte ou consécutive) quelle que soit la cause, que cette dernière découle de la garantie, du
contrat, d’une négligence ou d’une utilisation abusive, l'acheteur et l'utilisateur reconnaissent qu’ils ne disposent d'aucun recours. Avant
d'utiliser le produit, l'acheteur et l'utilisateur doivent déterminer si le produit convient à l'usage qu'ils prévoient en faire et assumer tous
les risques et responsabilités en découlant. La garantie et le recours décrits dans la présente représentent la seule et unique garantie et
REMPLACENT toute autre garantie ou recours, exprès ou implicites, qui sont EXCLUS en vertu des présentes, y compris, sans
limitation, toute garantie implicite quant à la QUALITÉ MARCHANDE ET AU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR UN USAGE
PARTICULIER du produit. Cette garantie donne à l'acheteur et à l'utilisateur des droits spécifiques, cependant l'acheteur et l'utilisateur
peuvent bénéficier de droits qui varient selon les états ou les provinces. Certains états ou provinces ne permettent pas d’exclure ou de
limiter la responsabilité dans le cas de dommages indirects ou consécutifs, il est donc possible que les restrictions ou exclusions de la
présente ne vous concernent pas.
LIMITED WARRANTY
All Beckett pumps are warranted to the user against defective material and workmanship under normal use, for a period of 1 year from
the date of purchase by the original purchaser. All other Beckett products are warranted to the user against defective material and
workmanship for 3 months from the date of purchase. Replacement liability in all events is limited to the replacing or repairing at
Beckett’s sole discretion of any part or parts, which are defective in material or workmanship. Proof of purchase is required on all
claims in the form of invoice copy, sales ticket, etc.
APPLICATION: Warranty covers only properly installed and maintained units. Warranty is limited to applications pumping fresh
water at temperatures of 32°-86°F (0°-30°C), with a pH range of 5 to 9. Beckett Corporation must approve other liquid applications
and extreme temperature uses in advance in writing.
ADMINISTRATION: Warranty claims must be made by returning the defective part, freight prepaid, along with proof of purchase,
to: Beckett Corporation, Customer Care Dept., Irving, TX. Phone authorization is required prior to returning merchandise (888-232-
5388). All items returned will be inspected to determine cause of failure before warranty is approved.
INSTALLATION and/or REMOVAL CHARGES: Warranty does not cover any costs associated with the installation or removal of
products subject to warranty claims.
DISPOSITION: Beckett will make a good-faith effort for prompt disposition regarding any item in warranty, which proves to be
defective. If products were damaged in transit, please file a claim with the carrier.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the manufacturer, the representatives or any other parties,
do not constitute warranties, should not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale. Seller's and manufacturer's
only obligation and buyer's and user's only remedy, shall be for the manufacturer to either replace and/or repair at the manufacturer's
sole discretion the Beckett product as described above. Neither seller nor the manufacturer shall be liable for any injury, loss or
damage, direct, incidental or consequential (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales,
injury to person or property, or any other incidental or consequential loss), arising from any cause whatsoever, no matter whether based
upon warranty, contract, negligence or other misuse, and the buyer and user agree that no other remedy shall be available to them.
Before using, the buyer and user shall determine the suitability of the product for the intended use, and assumes all risk and liability
whatsoever in connection herewith. The warranty and remedy described in this limited warranty is an EXCLUSIVE warranty and
remedy. IN LIEU of any other warranty or remedy, expressed or implied, which other warranties and remedies are hereby expressly
EXCLUDED, including but not limited to any implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. This Warranty gives buyer and user specific legal rights, and buyer and user may also have other rights that vary from
state to state. Some states do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
MAINTENANCE
WARNING
:
DISCONNECT FROM ELECTRICAL SUPPLY BEFORE SERVICING.
All Beckett pumps are carefully tested prior to shipment to insure long,
trouble-free service. However, if pump is used in a dirty environment or is
pumping other than clear, condensate water, the tank should be removed and
cleaned periodically with soap and water. If pump fails to run please check the
following:
•Be sure the pump is getting electrical power. Try another outlet to be sure.
•Examine discharge tubing for any kinks or blockages. Also, be certain that
intake tubing or pipe is not obstructed.
•Remove the ENCLOSURE, item 1, and check the FLOAT, item 2, for freedom
of movement.
•Spin the FAN, item 3, by hand to be sure that the motor is free.
•Be certain that the MAIN SWITCH, item 5, and the SAFETY SWITCH, item 4,
are fully “snapped” into their mounts.
•If further disassembly is required, push the tabs, item 7, on both ends, to
remove the TANK, item 6.
•
Examine the PUMP-CHECKVALVE ASSEMBLY, at its INTAKE, item 9, for any
obstructions. The CHECKVALVE, item 8, can be removed by turning it
counterclockwise.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
DÉBRANCHEZ AVANT CHAQUE SERVICE D’ENTRETIEN.
Avant son expédition une pompe Beckett est soigneusement mise à l’épreuve, afin
d’assurer un fonctionnement durable et sans problèmes. Cependant, au cas ou la
pompe serve dans un lieu sale ou qu’elle pompe un liquide autre qu’un condensat
limpide, le réservoir doit être retiré de temps à autre et nettoyé avec de l’eau et du
savon. Si la pompe ne marche pas, veuillez la contrôler selon les indications
suivantes.
•Assurez-vous que la pompe est bien alimentée en électricité. Pour vérifier ceci
branchez-la sur une autre prose.
•Examinez le tuyau de sortie afin de trouver quelque torsion de décharge. Aussi, être
certains ces tuyaux de prise ou le tuyau n'est pas encombré.
•Enlevez le BOÎTIER, l'article 1, et vérifiez que le FLOTTEUR, l'article 2, dispose
d’une liberté de mouvement.
•Faites tourner manuellement le VENTILATEUR, l'article 3, pour confirmer pue le
moteur n’est pas bloqué.
•Assurez-vous que l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL, l'article 4, ainsI que le
DISJONCTEUR DE PROTECTION, l'article 5, sont bien fixés sur leur support.
•S’il s’avère nécessaire de démonter la pompe davantage, enlevez le RÉSERVOIR,
l'article 6, en insérant un tournevis dans les ENCOCHES, l'article 7.
•Examinez l’ENSEMBLE DE CLAPET DE REFOULEMENT, de la pompe à son
ORIFICE D’ENTRÉE, l'article 9, pour quelques obstructions. Le CHECKVALVE,
l'article 8, peut être enlevé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
:
DESCONECTE DEL SERVICIO ELECTRICO ANTES DE DAR SERVICIO.
Todas las bombas Beckett son cuidadosamente probadas antes de su embarque
para asegurar largo servicio, libre de problemas, Sin embargo, si la bomba se usa en
un ambiente sucio o se bombea otro líquido que no sea agua limpia de condensado,
el tanque se debe desmontar y limpiar periódicamente con agua y jabón. Si la bomba
no funciona, favor de ver lo siguiente.
•Asegúrese de que la bomba está recibiendo energía eléctrica. Probar en otra salida
eléctrica para estar seguro.
•Examine la tubería de descarga para ver si existen bloqueos o tubos doblados.
También asegúrese de que la tubería flexible o el tubo de entrada no esté obstruido.
•Retire la CUBIERTA, articulo 1, y compruebe que el FLOTADOR, articulo 2, puede
moverse libremente.
•Mueva a mano el VENTILADOR, articulo 3, para asegurarse de que el motor está
libre.
•Asegúrese de que el INTERRUPTOR PRINCIPAL, articulo 4, y el INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD, articulo 5, están completamente enganchados en sus montajes.
•Si se requiere más desmontaje, retire el TANQUE, articulo 6, desprendiendo con un
destornillador por las RANURAS, articulo 7.
•Examine el CONJUNTO DE BOMBA-VALVULA DE RETENCION, en su TOMA,
articulo 9, para ver si hay obstrucciones. El CHECKVALVE, el artículo 8, puede ser
quitado dándole vuelta a la izquierda.
3
1
8
7
9
4 5
2
6
O-Ring / Anillo O
L’O Anneau
Spring / Resorte
Ressort
Washer / Arandela
Rondelle
Duckbill Valve
Válvula De Duckbill
Valve De
Duckbill

This manual suits for next models

1

Other Beckett Water Pump manuals

Beckett CL202UL User manual

Beckett

Beckett CL202UL User manual

Beckett GR325 User manual

Beckett

Beckett GR325 User manual

Beckett M90AUL User manual

Beckett

Beckett M90AUL User manual

Beckett M40 User manual

Beckett

Beckett M40 User manual

Beckett Pond & Waterfall Pump W600 User manual

Beckett

Beckett Pond & Waterfall Pump W600 User manual

Beckett CB25 Series User manual

Beckett

Beckett CB25 Series User manual

Beckett Fountain Pump M250AUL16 User manual

Beckett

Beckett Fountain Pump M250AUL16 User manual

Beckett Pond Pump G325AG20 User manual

Beckett

Beckett Pond Pump G325AG20 User manual

Beckett Fountain Pump M130AUL User manual

Beckett

Beckett Fountain Pump M130AUL User manual

Beckett Submersible Pump M250A User manual

Beckett

Beckett Submersible Pump M250A User manual

Beckett Pond Pump G535AG20 User manual

Beckett

Beckett Pond Pump G535AG20 User manual

Beckett M250 User manual

Beckett

Beckett M250 User manual

Beckett Pool/Spa Pump G150APCP User manual

Beckett

Beckett Pool/Spa Pump G150APCP User manual

Beckett CB25 User manual

Beckett

Beckett CB25 User manual

Beckett DP800 User manual

Beckett

Beckett DP800 User manual

Beckett CB501ULHTS User manual

Beckett

Beckett CB501ULHTS User manual

Beckett Submersible Pump W800 User manual

Beckett

Beckett Submersible Pump W800 User manual

Beckett IPC13A User manual

Beckett

Beckett IPC13A User manual

Beckett BK17 User manual

Beckett

Beckett BK17 User manual

Beckett FR Series User manual

Beckett

Beckett FR Series User manual

Beckett CB15 User manual

Beckett

Beckett CB15 User manual

Beckett G325A6 User manual

Beckett

Beckett G325A6 User manual

Beckett Fountain Pump M60AUL User manual

Beckett

Beckett Fountain Pump M60AUL User manual

Beckett FC1250 User manual

Beckett

Beckett FC1250 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Gude GP 600 VFP Translation of the original instructions

Gude

Gude GP 600 VFP Translation of the original instructions

Espa Leader MISTRAL 150 4M instruction manual

Espa Leader

Espa Leader MISTRAL 150 4M instruction manual

Intex Quickfill Plus AP620D owner's manual

Intex

Intex Quickfill Plus AP620D owner's manual

Intex Quickfill AP619D owner's manual

Intex

Intex Quickfill AP619D owner's manual

BIANCO PUMPZ 2 Series Installation & operating instructions

BIANCO PUMPZ

BIANCO PUMPZ 2 Series Installation & operating instructions

Giant P300 Series installation instructions

Giant

Giant P300 Series installation instructions

Pentair WHISPERFLO Series Installation and user guide

Pentair

Pentair WHISPERFLO Series Installation and user guide

vacuubrand RE 2.5 Instructions for use

vacuubrand

vacuubrand RE 2.5 Instructions for use

Raritan 53 Installation, operation and repair manual

Raritan

Raritan 53 Installation, operation and repair manual

Grundfos DPK instructions

Grundfos

Grundfos DPK instructions

SPX POWER TEAM PE18 Series operating instructions

SPX POWER TEAM

SPX POWER TEAM PE18 Series operating instructions

MagnaFuel Quick Star 300 Series Installation and operating instructions

MagnaFuel

MagnaFuel Quick Star 300 Series Installation and operating instructions

Grundfos CRN 16 B Service instructions

Grundfos

Grundfos CRN 16 B Service instructions

Pentair Hydromatic SHEF50S Installation & operation manual

Pentair Hydromatic

Pentair Hydromatic SHEF50S Installation & operation manual

Flotec VIP 180/7 Use and maintenance manual

Flotec

Flotec VIP 180/7 Use and maintenance manual

Tsurumi Pump LSC Series Operation manual

Tsurumi Pump

Tsurumi Pump LSC Series Operation manual

RODEX RDX8421 instruction manual

RODEX

RODEX RDX8421 instruction manual

Wilo COE-2 MHIL Installation and operating instructions

Wilo

Wilo COE-2 MHIL Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.