Beco MBA4110W User manual

www.beko.com
MBA4110D
MBA4110W
User Manual
EN FR

Ths product was manufactured usng the latest technology n envronmentally frendly condtons.
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Rememberthatthisuser manualis also applicable forseveralothermodels. Differences
between the models are explicitly described in the manual.
Following symbols are used in the various section of this user manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
A
Warnings for dangerous situations
concerning the safety of life and
property.
WARNING:
Risk of fire / flammable
materials.

Minibar / User Manual 3 / 20 EN
CONTENTS
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . . . 6
1.4 Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.1 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 lnstallation of the minibar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2.1 How to mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Electrical operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Making Ice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6 Instruction For Using Minibars . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Cleaning of the minibar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 / 20 EN Minibar / User Manual
Thissectioncontainssafetyinstruc-
tions that will help protect from risk
of personal injury or property dam-
age.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
•Minibar needs to be away from
heat resources such as oven,
stove, etc and direct sunlight.
•Minibar needs to perform and
stand on a stable, smooth & flat
floor without shaking.
•If two coolers are placing next to
each other, leave 10cm space be-
tween and 6 cm from sides. Back
ventilation grill must not allowed
to be closed. Air ventilation on the
back side of the Cooling unit must
not allowed to be inhibited .
•Ambient temperature needs to be
between 16-32°C for an optimum
performance of a minibar.
•Usage voltage of the minibar has
been indicated on the back of the
product and/or on the label inside
the product. Problems occurred
according to inappropriate con-
nections will be out of warranty.
•Network connections needs to be
made by an authorized electrician.
Use earthed plug. Breakdowns re-
garding electricity network will be
out of warranty.
•Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a flam-
mable propellant in this appliance.
•If the minibar is not standing on
the floor freely and installed in or
under a material, appropriate ven-
tilation of the cooling unit on the
back side needs to be provided.
•This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reuced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they habe been given supervi-
sion or instruciton concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and user maint-
ance shall not be made by children
without supervision.
•This appliance is intended to be
used is household and similar ap-
plications such as
– Staff kitchen areas in shops,
offices and other working en-
vironments;
– Farm houses and by clients in
hotels, motels and other resi-
dential type environments;
1

Minibar / User Manual 5 / 20 EN
1
– Bed and breakfast type envi-
ronments;
– Catering and similar non-retail
applications.
•Do not use electrical appliances
inside the food storage compart-
ments of the appliance.
•Do not put liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in un-
sealed containers as they may
damage the surfaces of your
appliance. In case of spilling or
smearing oil on the surfaces, clean
and rinse the relevant part of the
surface at once with warm water.
•Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
•We recommend that you unplug
the appliance before cleaning.
•Minibar is designed to cool bever-
ages, do not keep food .
•If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid
a hazard.
•Check the minibar whether it is
defective or damaged while tak-
ing over the minibar’s package.
•Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
•This appliance is free from CFCs /
HCFCs. The cooling unit uses am-
monia as the coolant. Cyclopen-
tane, which does not damage the
ozone layer, is used as propellant
for the insulation made from PU-
foam.
•Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-
in structure, clear of obstruction.

6 / 20 EN Minibar / User Manual
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of elec-
trical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collec-
tion centers.
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materi-
als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis-
pose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the pack-
aging material collection points designated by the
local authorities.
1

Minibar / User Manual 7 / 20 EN
The values whch are declared n the markngs affxed on your product or the other prnted documents suppled wth t represent
the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the
usage of the applance and ambent condtons.
2
1. Door shelf
2. Temperature knob
3. Cooling shelf
4. Evaporator
Total net volume : 33 L.
Height : 566 mm
Width : 441 mm
Depth : 457 mm
Weight : 14,2 kg
Power inlet : 220 V-240 V/50 Hz
Energy class : D
Energy efficiency class : N
Rights to make technical and design changes are
reserved.
1
2
3
4

8 / 20 EN Minibar / User Manual
3
Appliance is intended for household use and
stores, personnel kitchens in offices and other
work environments; use by customers of farm
houses and hotels and other accommodation type
environments; hostel type places; food and bever-
age services and similar non-retail applications.
When unpacking the minibar check that nothing
is missing or damaged. Damage in transit must be
reported immediately to the carriers.
•The best refregirating performance at the least
power consuption is achieved by placing the
minibar not too close to source of the heat and
away from the sunlight.The minibar must be in-
stalled in a way that it is quite level (use a spirit
level in order to ensure satisfactory oper ation
of the absorber unit. Place the mini bar so that
the circulation of air around the absorber unit is
not obstructed. The rear ventilation grid must
bu uncovered. The rear of the minibar should be
at least about 10 em clear of a wall.
A
if the minibar is not
standing free but built into or under
something, adequate ventilation of
the absorber unit on the back of the
minibar must be un sured. The open
crossection available to the incom-
ing and outgoing air must be at least
200 em. How to change around the
door and mount the slipe hinge the
door is designed for hinging on the
ring or the left hand side. For chan-
ing around, loosen the hinge link pin
and fix it on the opposite side. The
sliding unit of the slip hinge is fac-
torymounted and is also changed
from one side to the other. All bores
required herefor have been applied.
•The slip hinge fishplate is supplied separately.
Slide it into the mat ing unit while the door is
90° open with the fixing holes projectiong this
position. Make sure the door is absolutely level
before tightening the screws. There must be a
6 mm clearance between minibar and cabinet
door, and the door may not be rest on the sur-
rounding furniture when it is closed. There is
a lock placed on the front side of the door. For
ensuring that the door can be securely locked,
make sure the clearanceis 1 to 2 mm.
•Before taking the minibar into service , check
whether the voltage stated on the rating-plate
(inside the storage comparment) is the same as
the main voltage. The mains cable is fixed at the
appliance and must be plugged into a properly
earthed wail socket or an earthed fixed con-
nection in accordance with regu lations.lf the
mains cord has to be re placed, a spare part is
obtainable from the agent for your area. The
appliance is equipped with an elec tronic tem-
perature control unit. The thermostat knob is
located inside at lower rear part of the cabinet.
The thermostat should be set to a medium
position: Pushing the thermostat knob to the
right causes a colder tem perature in the cool-
ing compartment by pulling the knob to the left,
the tempera ture will get warmer. On position
off the minibar is switched off.
•Put the ice dishes, filled with water, on the place
provided for them the evapora tor. To make ice
quickly set the thermo stat to highest to setting.
It is easier to take the ice cubes out if you hold
the dish under a running tap.

Minibar / User Manual 9 / 20 EN
3
The Interior light, working on mains, is switched
by a sensor. If a bulb has to be replaced, proceed
as follows.
1. Pull out the mains of plug
2. Remove the transparent cover by pressing
direction of the arrow
3. Change the bulb
4. Clip transparent cover back in
•All minibars with metal housing may be inte-
grated into suitable furniture. Please note that
the cooling unit must be properly ventilated.
The diagrams illustrate ways of installing a min-
ibar. The ventilation opening must be at least
200mm. If you don’t have ventilation for your
minibar ,the minibar might give faulty results.

10 / 20 EN Minibar / User Manual
Turn off and unplug the appliance
before cleaning it.
A
Never use gasoline,
solvent, abrasive cleaning agents,
metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
After the defrosting procedure you should wipe
the internal surface of the cooler/freezer with
diluted sodium bicarbonate solution. Then rinse
and dry with warm water using a sponge or cloth.
Wash the shelves with soapy water and make sure
that they dried completely before placing back in
appliance.
•It is advisable to clean the minibar inside and
outside with lukewarm water (add a little mild,
non-abrasivedetergant) before taking it into the
service. Then rinse it with tap water and dry it
well. Do not use soap or sharp , grainy cleaning
agents under any circumstances, in particular
not those containing soda. Clean the internal
equipment in the same way. The PVC door seal
must not come in contact with oil or grease. It re-
tains it’s softness will last a long time if you wipe
it occasionally with talcum powder, in particular
on the hinge side. At about yearly intervals clean
the unit at the back of the minibar by means of a
brushsoft rag. It does not require any other kind
of attention. Do not treat the cylinder locks with
conventional lubricants as this may cause faulty
operation.It lubrication is absolutely necessary,
use a special lubricant for cylinder locks.

Ce produt a été fabrqué en utlsant les dernères technologes dans des condtons respectueuses
de l’envronnement.
-
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit,
fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité
rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous
vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et
tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute
consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui
remettre également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les
instructions figurant dans le manuel d’utilisation.
N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation s'applique aussi à plusieurs autres modèles
d'appareils. Les différences entre un modèle et un autre sont clairement exposées
dans le manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel:
C
Informations importantes et con-
seils utiles concernant l’utilisation de
l’appareil.
A
Avertissement sur les situations dan-
gereuses concernant la sécurité des
biens et des personnes.

12 / 20 FR Manuel d’utilisation / Minibar
1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . 13
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut des déchets :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.3 Conformité avec la directive LdSD : . . . . . . . . 15
1.4 Information sur l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Installation du minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.3 Fonctionnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Fabrication de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.6 Instructions relatives à l'utilisation des
minibars. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Nettoyage du minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Manuel d’utilisation / Minibar 13 / 20 FR
Cette section contient les consignes
de sécurité qui aident à se prémunir
contre les risques de dommages
corporels ou matériels.
Le non-respect de ces consignes
annule la garantie.
•Cet appareil peut être utilisé par
les enfants âgés d'au moins 8 ans
ou plus et par des personnes
présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent de con-
naissances et d’expérience, à con-
dition qu'ils soient supervisés ou
ont été instruits à l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et ont
compris les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les travaux d’entretien
et de nettoyage ne doivent pas
être effectués par des enfants à
moins qu’ils soient surveillés par
un adulte.
•Débranchez toujours l’appareil
avant le nettoyage et l’entretien.
•Ne l’utilisez jamais si le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé. Contactez
le service agréé.
•Utilisez uniquement des pièces
d’origine ou pièces recomman-
dées par le fabricant.
•N’essayez pas de démonter
l’appareil.
•Assurez-vous que votre source
d’alimentation électrique soit con-
forme aux informations spécifiées
sur la plaque signalétique de votre
appareil.
•N’utilisez pas de rallonge.
•Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil pour le
débrancher.
•Pour éviter d’endommager le cor-
don d’alimentation, assurez-vous
qu’il ne reste pas coincé, tordu ou
qu'il ne se frotte pas contre des
surfaces/objets pointu(e)s.
•Ne touchez pas l'appareil ou sa
fiche avec des mains humides ou
mouillées lorsqu'il est branché.
•N'utilisez jamais l’appareil à prox-
imité des matières combustibles
ou inflammables.
•Si vous conservez le matériau
d’emballage, tenez-le hors de la
portée des enfants.
1

14 / 20 FR Manuel d’utilisation / Minibar
1
•N’utilisez pas d’appareils électr-
iques tels que le sèche-cheveux
ou l’élément chauffant pour
dégivrer l’appareil.
•Les récipients contenant des gaz
et des liquides combustibles peu-
vent fuir en cas de basses tem-
pératures.
•Ne conservez pas de matières in-
flammables comme les bombes
aérosol et les cartouches de re-
charge d’extincteur dans votre
appareil.
•Ne mettez pas de boissons
gazeuses dans le compartiment
congélateur. Lorsque vous con-
sommez des glaçons dès leur
sortie de l’appareil, ils peuvent
provoquer des engelures.
•Ne retirez pas de matériel de
l’appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées, car cela
peut causer une irritation cutanée
ou des engelures. Ne conservez
pas les bouteilles et les boîtes/
canettes dans le compartiment
congélateur, car il existe un risque
d’explosion lorsque le contenu se
congèle.
•Respectez les périodes de
stockage recommandées par le
fabricant. Reportez-vous aux in-
structions correspondantes.
•Ne posez pas d’objets devant les
ouvertures de ventilation du boî-
tier et des composants internes
de l’appareil.
•Pour accélérer le dégivrage,
n’utilisezpas de dispositifs méca-
niques ou autres méthodes, sauf
ceux recommandés par le fabri-
cant.
•N’endommagez pas le circuit de
refroidissement.
•N’utilisez pas d’appareils élec-
triques dans les compartiments
de stockage des aliments aussi
longtemps qu’ils ne sont pas du
type recommandé.

Manuel d’utilisation / Minibar 15 / 20 FR
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification pour la mise
au rebut des équipements électriques et électro-
niques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutili-
sés et adaptés au recyclage. Par consé-
quent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au
contraire, rendez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher des autori-
tés de votre localité pour plus d’informations
concernant le point de collecte le plus proche.
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les matériels dange-
reux et interdits mentionnés dans la directive.
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne je-
tez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’élé-
ments d’emballage que vous indiquera l’autorité
locale dont vous dépendez.
1

16 / 20 FR Manuel d’utilisation / Minibar
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre produt ou les autres documents fourns avec le produt sont des
valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon l’utlsaton
de l’apparel et les condtons ambantes.
2Votre minibar
1. Balconnet
2. Bouton de température
3. Compartiment réfrigérateur
4. Évaporateur
Volume total net : 33 l
Hauteur : 566 mm
Largeur : 441 mm
Profondeur : 457 mm
Poids : 14,2 kg
Entrée de puissance : 220 V-240 V/50 Hz
Classe énergétique : D
Classe d’efficacité énergétique : N
Droits de modifications techniques ou de concep-
tion réservés.
1
2
3
4

Manuel d’utilisation / Minibar 17 / 20 FR
3Utilisation
Cet appareil est destiné à un usage domestique et
dans les magasins, les cuisines de personnel, les
bureaux et autres environnements de travail. Il est
également destiné aux clients des fermes et des
hôtels et d’autres milieux d’hébergement, à des
auberges, aux services de restauration et services
similaires de vente en gros.
Lorsque vous déballez le minibar, assurez-
vous qu'aucune pièce n'est endommagée ou ne
manque. Signalez immédiatement aux transpor-
teurs tout dommage lié au transport.
•Installez le minibar à l'écart de toute source de
chaleur ou du soleil pour bénéficier de la meilleure
performance frigorifique et d'une faible consom-
mation en énergie. Installez-le de sorte qu'il soit
à l'horizontale (utilisez un niveau à bulle pour ga-
rantir un fonctionnement satisfaisant du système
à absorption. Placez le minibar de sorte que la cir-
culation de l'air autour du système à absorption
n'est pas obstruée. Ne recouvrez pas la grille de
ventilation arrière. Laissez un espace minimum de
10 cm entre l'arrière du minibar et le mur.
A
lorsque le
minibar n'est pas en pose libre mais
encastré ou positionné sous un plan,
assurez-vous que le système à ab-
sorption situé à l'arrière de l'appareil
est correctement ventilé. Laissez
un espace minimum de 200 cm en-
tre l'entrée d'air et la sortie d'air de
la section transversale disponible.
Le minibar est équipé d'une porte
réversible, c'est-à-dire que vous
pouvez monter la charnière coulis-
sante de la porte du côté droit ou
du côté gauche. Par conséquent, la
réversibilité de la porte vous permet
de disposer de l'espace environnant
à votre convenance. Pour changer la
position de la porte, desserrez l'axe
de liaison de la charnière et fixez-la
du côté opposé. L'unité coulissante de
la charnière coulissante a été montée
en usine et est également réversible.
Tous les alésages requis à cette fin
ont été marqués.
•L'éclisse de la charnière coulissante est fournie
séparément. Faites glisser l'éclisse dans l'unité
d'accouplement lorsque la porte est ouverte
à 90 à l'aide des trous de fixation prévus à cet
effet. Assurez-vous que la porte est parfaite-
ment à l'horizontale avant de serrer les vis. Lais-
sez un espace de 6 mm entre le minibar et la
porte de l'armoire et, assurez-vous que la porte
ne repose pas sur le meuble entourant l'appareil
lorsque ce dernier est fermé. Il y a un verrou
situé à l'avant de la porte. Pour garantir un ver-
rouillage correct de la porte, assurez-vous qu'il
existe un espace de 1 à 2 mm entre le meuble et
la porte du minibar.

18 / 20 FR Manuel d’utilisation / Minibar
3Utilisation
•Avant de mettre le minibar en marche, vérifiez
que la tension marquée sur la plaque signalé-
tique (située à l'intérieur du compartiment de
stockage) est la même que la tension princi-
pale. Le cordon principal étant fixé à l'appareil,
assurez-vous de le brancher à une prise de
courant correctement mise à la terre ou une
connexion fixe mise à la terre conformément
à la réglementation en vigueur. En cas de rem-
placement du cordon principal, contactez un
agent de service agréé pour obtenir une pièce
de rechange. L'appareil est équipé d'un régula-
teur électronique de température. Le bouton de
thermostat est situé à l'intérieur dans la partie
arrière inférieure de l'armoire. Réglez le thermo-
stat sur une position moyenne : Lorsque vous
déplacez le bouton de thermostat vers la droite,
cela implique une température plus froide dans
le compartiment réfrigérateur et, lorsque vous
déplacez le bouton vers la gauche, cela implique
une température plus chaude. Lorsque le bou-
ton est sur la position « off » (arrêt), le minibar
est à l'arrêt.
•Placez le bac à glaçons rempli d'eau dans
l'espace prévu à cet effet dans l'évaporateur.
Pour obtenir des glaçons rapidement, réglez le
thermostat à une température très élevée. Il est
aisé de retirer les glaçons si vous mettez le bac à
glaçons sous un robinet d'eau courante.
L'éclairage intérieur, fonctionnant à partir du sec-
teur est activé par un capteur. Si vous souhaitez
remplacer une ampoule, procédez comme suit.
1. Retirez la fiche secteur.
2. Retirez le couvercle transparent en appuyant
selon le sens de la flèche
3. Changez l'ampoule
4. Fixez à nouveau le couvercle transparent

Manuel d’utilisation / Minibar 19 / 20 FR
3Utilisation
•Assurez-vous que tous les minibars dotés d'un
corps métallique sont encastrés dans un meu-
ble approprié. Assurez-vous que l'unité de re-
froidissement est correctement ventilée. Les
diagrammes illustrent l'installation d'un minibar.
Vérifiez que les ouvertures de ventilation ont
une dimension minimale de 200 mm. Si votre
minibar ne possède pas de ventilation, cela peut
endommager l'appareil.

20 / 20 FR Manuel d’utilisation / Minibar
4Nettoyage et entretien
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
avant de le nettoyer.
A
N’utilisez
jamais d'essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d'objets métal-
liques ou de brosses dures pour net-
toyer l'appareil.
Après la procédure de dégivrage, il faut nettoyer
la surface interne du dispositif de refroidisse-
ment / congélation avec une solution diluée de
bicarbonate de sodium. Puis rincez à l’eau tiède et
séchez avec une éponge ou un chiffon. Lavez les
étagères avec de l’eau savonneuse et laissez-les
sécher complètement avant de les replacer dans
l’appareil.
•Il est recommandé de nettoyer les parties in-
térieure et extérieure du minibar avec de l'eau
tiède (ajoutez-y une petite quantité de déter-
gent doux et non abrasif) avant de le mettre
en marche. Rincez-le ensuite avec de l'eau du
robinet et séchez-le correctement. En aucun
cas, vous ne devez utiliser du savon, des objets
tranchants, des nettoyants granuleux, surtout
ceux contenant du carbonate de sodium. Net-
toyez l'équipement interne de la même manière.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité de porte
PVC de l’appareil n'entre pas en contact avec
de l’huile ou de la graisse. Le joint conservera
sa souplesse pendant longtemps si vous le
nettoyez de temps en temps avec du talc, en
particulier le côté charnière. À des intervalles
annuels, nettoyez l'arrière du minibar à l'aide
d'une brosse souple ou d'un chiffon doux. Cela
ne nécessite pas un autre type d'entretien. Ne
lubrifiez pas les serrures à cylindre à l'aide de lu-
brifiants conventionnels étant donné que cela
peut causer des dysfonctionnements. Cepend-
ant, leur lubrification est absolument néces-
saire ; dans ce cas, utilisez un lubrifiant spécial
pour serrures à cylindre.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beco Refrigerator manuals