Beeper IV05 Instructions for use

BALANCE BIKE SCOOTER
Installation & use manual
DRAISIAN ELÉCTRICO
Manual de instalación y de utilización
ELEKTRISCHER DRAISIAN
Einrichtungs- & Benutzungshandbuch
DRAISIANO ELETTRICO
Manuale d'impianto & d'utilizzo
DRAISIAN ELEKTRISCH
Handboek van installatie & gebruik
DRAISIAN ELÉCTRICO
Manual de instalação & de utilização
Draisienne électrique
Manuel d’installation & d’utilisation
Réf : IV05

2
123 cm
123 cm
60 cm
97 cm

DIMENSIONS 02
INSTRUCTIONS DE SECURITE 03
VUE ECLATEE 04
UTILISATION DE LA BATTERIE 05
MONTAGE ETAPPRENTISSAGE 06
PLIAGE & DEPLIAGE 07
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 07
MAINTENANCE 08
DÉCLARATION DE CONFORMITE 08
ASSISTANCE TECHNIQUE & GARANTIE 09
MENTIONS LEGALES 09
SOMMAIRE
3
INSTRUCTIONS DE SECURITE
BEEPER vous remercie de votre achat et vous invite avant toute utilisation de votre
Engin de
Déplacement Personnel (EDP)
, à prendre connaissance du mode d’emploi et des différentes
précautions de sécurité.
Veuillez utiliser votre EDP conformément au règlement de la sécurité routière et dans des conditions de sécurité optimales.
Vous êtes le seul responsable de votre conduite, IXIT Beeper se dégage de toute responsabilité.
Pour une utilisation de votre EDP en toute sécurité, veuillez toujours être en pleine possession de vos moyens et portez
toujours des équipements de protection nécessaires ainsi qu’un casque homologué. Veuillez porter un vêtement ou
équipement rétro-réfléchissant pour toute circulation la nuit ou lorsque la visibilité est insuffisante.
Il est interdit d’utiliser un EDP en portant des écouteurs ou un casque audio ainsi que de transporter un passager.
Veuillez noter que l’utilisation de ce produit peut entraîner des blessures pouvant causer la mort à cause de pertes de contrôle,
de collisions ou de chutes.
Ne pas utiliser sans entrainement, à vitesse élevée, sur terrains accidentés ou en pentes.
L’usage de votre EDP est déconseillé aux moins de 12 ans et interdit aux moins de 8 ans.
Attention :
Pour toute utilisation d’un EDP, vous devez disposer obligatoirement d’une assurance responsabilité civile.
L’utilisation de ce produit disposant d’une selle n’est pas autorisé à circuler sur la voie publique, il est réservé exclusivement
à l’usage sur terrain privé.

11
10
15
9
14 13
12
17
16
19
18
20
21
22
23 24
7
6
5
4
3
1
8
1. Accélérateur
2. Batterie
3. Calculateur
4. Selle
5. Feu LED arrière
6. Garde-boue arrière
7. Etrier de frein arrière
8. Jante arrière
9. Pneu arrière
10. Disque de frein arrière
11. Béquille
12. Moteur
13. Repose-pieds
14. Garde-boue avant
15. Etrier de frein avant
16. Disque de frein avant
17. Pneu avant
18. Garde boue avant
19. Système de pliage
20. Feu LED avant
21. Poignées de frein
22. Poignées
23. Nemann
24. Afficheur LED
25. Chargeur
VUE ECLATEE
4
Avant d’utiliser votre EDP,
découvrez-le sous les
moindres coutures :
25
2

UTILISATION DE LABATTERIE
5
1. Instructions de sécurité de la batterie
La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Si certains composants de la batterie sont avalés, consultez
un médecin immédiatement.
Avant première utilisation, veuillez charger votre batterie au maximum.
Veuillez rechargez votre batterie avant que celle-ci ne soit totalement déchargée.
Pour avoir une satisfaction complète de votre véhicule, veuillez veiller à ce qu’il soit chargé au moins à 50%.
Si vous stockez votre véhicule, veuillez faire attention à ce que la batterie soit entre 30 et 40% d’autonomie.
Veuillez ne pas dépasser 30 jours sans recharger votre batterie.
Veuillez utiliser le chargeur fourni correspondant à la batterie de votre véhicule.
Veuillez ne pas stocker votre véhicule à une température en dessous de 0°C ou en plein soleil.
Une recharge inapropriée, des dommages, l’humidité ou une surchauffe peu émettre de la fumée, exploser,
provoquer une forte source de chaleur ou un départ de feu sur la batterie.
Ne laissez pas votre véhicule charger sans surveillance.
Ne pas utiliser la batterie si cette dernière est endommagée, veuillez alors la remplacer. Pour réduire les risques
d’incendie ou brûlure, ne la jetez pas avec les ordures ménagères. Afin de préserver l’environnement, la batterie doit
être déposée dans les points de collecte en vigueur.
Pour préserver le bon fonctionnement de votre EDP, nous vous conseillons de charger la batterie après chaque
utilisation. Voici quelques conseils d’entretien pour votre sécurité et contribuer à optimiser la durée de vie de votre
produit.
2. Recharge de la batterie
Le chargeur de votre produit se situe sur le côté gauche de la batterie (VUE ECLATÉE)
Étape 1 : Ouvrez l’opercule du chargeur, sortez le câble de charge et connectez-le à une
alimentation.
Étape 2 : Le voyant du chargeur est rouge, indiquant qu'il est en cours de charge ; lorsque le
voyant passe du rouge au vert, cela signifie que la batterie est complètement chargée.
Étape 3 : N’oubliez pas de bien replacer l’opercule sur votre câble de recharge pourle protéger
des intempéries.
Veillez à bien sécher le produit, ainsi que le connecteur de recharge avant de brancher le chargeur.
Les barres situées sur l’afficheur vous indiquent le niveau de charge de votre véhicule.
Plus la batterie est utilisée, plus la durée de recharge peut s’allonger.
L’autonomie varie en fonction de la température.
Sur l’afficheur, une jauge complète
= produit chargé à 100%.
LED Verte = rechargée LED Rouge = en charge

UTILISATION DE LABATTERIE (SUITE)
6
2. Précautions d’utilisation du chargeur
Le chargeur fonctionne uniquement avec l’adaptateur secteur qui lui est dédié. L’utilisation d’un autre adaptateur
peut endommager le produit.
L’adaptateur doit être branché sur une prise domestique normale et facilement accessible.
Ne pas couvrir, exposer à une source de chaleur ou d’humidité et utilisez dans un endroit aéré.
Ne pas poser d’autres équipements sur le chargeur.
Ne pas laisser le chargeur branché quand vous ne l’utilisez pas.
N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé.
Le câble souple externe de ce transformateur ne peut pas être remplacé. En cas de dégradation du cordon, il
convient de mettre le transformateur au rebus.
Ne jamais raccorder et déconnecter les bornes de raccordement de la batterie tant que le câble d’alimentation est
encore raccordé au secteur. Il faut toujours retirer en premier lieu la fiche de la prise de courant.
Ne stockez pas votre chargeur secteur dans des zones de basse température. Lorsque celui-ci reprend sa tempé-
rature normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits électroniques.
Débranchez le chargeur pendant les orages ou au cours de longues périodes de non utilisation, afin d’éviter de
l’endommager.
Prière de lire attentivement les instructions suivantes avant chaque utilisation du chargeur :
MONTAGE & APPRENTISSAGE
Lors de la réception de votre produit Beeper, votre produit est déja monté, prêt à fonctionner.
Il suffit de le déplier en suivant les indications ci-dessous :
Pour déplier votre produit, redressez le mât vers le haut et verrouillez
le système de pliage
2. Utilisation de la draisienne
1. Montage de la draisienne
1. Installez vous survotre produit.
2. Insérez la clef dans le nemann et tournez-la une première fois afin de mettre le contact.
3. Tournez une seconde fois la clef afin de démarrer le moteur de votre produit et allumer vos feux avant et arrière.
4. Posez un de vos pieds sur le repose pied et tournez la poignée d’accélération.
5. Une fois que vous prendrez un peu de vitesse, posez le second pieds sur son repose-pied.
6. Appuyez sur l’accélérateur pour avancer.
7. Appuyez sur les freins pour ralentir.
Attention
• Le pliage et dépliage de votre produit peut être difficile lors des premières utilisations.
• Avant le pliage de votre produit assurez-vous que celle-ci soit hors tension.

PLIAGE & DEPLIAGE
7
Attention
• Le pliage et dépliage de votre produit peut être difficile lors des premières utilisations.
• Avant le pliage de votre produit assurez-vous que celle-ci soit hors tension.
1 2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1. Moteur & Batterie
Puissance : 250W
Type : Sans balais (brushless)
Spécification : 36V 4Ah
Capacité : 144Wh
Température de stockage : -10°C à 35°C
Température d’utilisation : -20°C à 60°C
Type batterie : Lithium-Ion
Chargeur : AC110-240V / 50-60 Hz
Roue avant : 12’’ (30,48 cm)
Roue arrière : 12’’ (30,48 cm)
Pneus : Gonflés
Afficheur : LED • Couleur • Indicateur d’autonomie
Pliage : Oui
Réglage : Possibilité de régler la hauteur de selle
Béquille : Oui
3. Cycle et Confort
Freinage : Frein à disque
Feux & signalisation : Feu LED avant et arrière
4. Sécurité
2. Données et performances
Vitesse : 25 km/h
Autonomie moyenne : 6 à 10 km
Pente maximale : 9°
Temps de recharge : 2 à 3h
Dimension : 1230 x 970 x 490 mm
Dimension pliée : 1230 x 600 x 270 mm
Charge maximale : 110 kg
Poids brut (avec carton) : 18 kg
Poids carton : 16 kg
Taille carton : 1047 x 700 x 214 mm
Composition : Trottinette + Chargeur + Manuel
Quantité en container : 20GP • 140pcs

08
MAINTENANCE
Pour votre sécurité et celle de votre entourage, des points de maintenance sont à vérifier régulièrement sur vos
produits.
Vous trouverez ci-dessous un tableau des vérifications à effectuer :
Points de vérification
Ecrous
Batterie
Temps d’utilisation
Tous les 6 mois
Tous les 6 mois
KM
500 km
-
Manipulation
Vérifier chaque écrou de
votre produit et les resserrer
jusqu’a la butée en ajoutant
1/4 de tour si nécessaire
Vérifier que votre batterie ne
soit pas endommagée & la
charger régulièrement
DECLARATION DE CONFORMITE
Je soussigné, M. Thierry BILLAU, Directeur général de la société IXIT Beeper, établie à Parc d’Activité des Grillons,
228 rue de l’Ancienne Distillerie, 69400 Gleizé, certifie que le produit, Trottinette électrique cross, Référence IV05,
Modèle S11, est conforme aux exigences des directives, Et a été testé suivant les normes :
Trottinette électrique tout-terrain
Référence IV05 / Modèle S11
Chargeur électrique plomb
Ref IV05-SP01
EN 60204-1:2018
EN ISO 12100:2010
Rapport CTL2103092051-MD
Rapport CTL2103092051-MD01
Rapport CTL2103092051-MD02
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Rapport CTL2103092051-E
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Rapport SZEM161000922101
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
Rapport SZES180100045701
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+
A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
Rapport CTL2103092051-S
EN 60335-2-29:2004/A2:2010/A11:2018
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
Rapport SZES210400212201
Rapport ZH041404003K
Rapport U01607210330415-1E Rapport CANEC1622455302 A01
Rapport 0168121954a 002
Rapport U01607210330415-2E
2014/30/UE
relative à la compatibilité
électromagnétique
2014/35/UE
relative au matériel électrique
destiné à être employé dans
certaines limites de tensions
2006/42/CE
relative aux machines
2011/65/UE
2015/863
relative à l’utilisation de
substances dangereuses
1999/45/EC
relatives à la classification, à
l'emballage et à l'étiquetage
des préparations
dangereuses
IPX4
Indice d’étanchéité

09
IXIT BEEPER
228 rue de I'Ancienne
Distillerie
Parc des Grillons
69400 Gleizé
FRANCE
contact@beeper.fr
www.beeper.fr
MENTIONS LEGALES
Produit fabriqué en Chine.
Photos & données indicatives non contractuelles.
Reproduction interdite sans accord express.
©IXIT Beeper 2020
ASSISTANCE TECHNIQUE & GARANTIE
Votre EDP possède une garantie de 3 ans à 6 mois (selon les pièces) :
- Électronique & Mécanique = 3 ans
- Batterie, chargeur & accessoires = 6 mois
Pour toute demande, n’hésitez pas à contacter notre équipe
technique par téléphone (du lundi au vendredi, de 09h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00).
Hotline BEEPER 0 892 690 792
0,45€ TTC / min.

DIMENSIONS 02
SAFETY INSTRUCTIONS 10
EXPLODED VIEW 11
USE OFTHE BATTERY 12
ASSEMBLYAND LEARNING 13
FOLDING AND UNFOLDING 14
TECHNICAL CHARACTERISTICS 14
MAINTENANCE 15
DECLARATION OF CONFORMITY 15
TECHNICALASSISTANCE AND WARRANTY 16
LEGAL NOTICE 16
SUMMARY
10
SAFETY INSTRUCTIONS
BEEPER thanks you for your purchase and invites you, before using your Personal Displace-
ment Vehicle (EDP), to familiarize yourself with the instructions for use and the various safety
precautions.
Please use your EDP in accordance with road safety regulations and under optimal safety conditions. You are solely
responsible for your conduct, IXIT Beeper accepts no responsibility.
For safe use of your EDP, please always be in full possession of your means and always wear the necessary protective
equipment and an approved helmet. Please wear retro-reflective clothing or equipment for all traffic at night or when visibility
is poor.
It is forbidden to use an EDP while wearing earphones or headphones as well as to carry a passenger.
Please note that the use of this product may result in injury which can cause death from loss of control, collisions or falls.
Do not use without training, at high speed, on rough terrain or on slopes.
The use of your EDP is not recommended for children under 12 and prohibited for children under 8.
Warning :
For any use of an EDP, you must have liability insurance.
Use of this product with a saddle is not authorized for use on public roads, it is reserved exclusively for use on private land.

11
10
15
9
14 13
12
17
16
19
18
20
21
22
23 24
7
6
5
4
3
1
8
1. Accelerator
2. Battery
3. Calculator
4. Saddle
5. Rear LED light
6. Rear mudguard
7. Rear brake caliper
8. Rear rim
9. Rear tire
10. Rear brake disc
11. Crutch
12. Engine
13. Footrests
14. Front mudguard
15. Front brake caliper
16. Front brake disc
17. Front tire
18. Front mudguard
19. Folding system
20. Front LED light
21. Brake levers
22. Handles
23. Nemann
24. LED display
25. Charger
EXPLODED VIEW
11
Before using your EDP,
discover it under the
less seams:
25
2

USE OFTHE BATTERY
12
1. Battery safety instructions
The battery should be kept out of the reach of children. If any battery components are swallowed, seek medical
attention immediately.
Before first use, please charge your battery to the maximum.
Please recharge your battery before it is completely discharged.
To have complete satisfaction with your vehicle, please ensure that it is loaded to at least 50%.
If you store your vehicle, please ensure that the battery is between 30 and 40% autonomy.
Please do not exceed 30 days without recharging your battery.
Please use the supplied charger that matches your vehicle's battery.
Please do not store your vehicle below 0 ° C or in direct sunlight.
Improper charging, damage, humidity or overheating can emit smoke, explode, cause a strong heat source or start
a fire on the battery.
Do not leave your vehicle to charge unattended.
Do not use the battery if the battery is damaged, then please replace it. To reduce the risk of fire or burns, do not
dispose of it with household garbage. In order to preserve the environment, the battery must be deposited at the
collection points in force.
To keep your EDP working properly, we recommend that you charge the battery after each use. Here are some
maintenance tips for your safety and to help optimize the life of your product.
Be sure to dry the product and the charging connector thoroughly before plugging in the charger.
The bars on the display show you the charge level of your vehicle.
The more the battery is used, the longer it can take to recharge.
Battery life varies depending on the temperature.
2. Charging the battery
The charger for your product is located on the left side of the battery (EXPLODED VIEW)
Step 1: Open the charger cover, take out the charging cable and take it out to a power supply.
Step 2: The charger light is red, indicating that it is charging; When the indicator light turns
from red to green, it means the battery is fully charged.
Step 3: Remember to replace the cover on your charging cable to protect it from the elements.
On the display, a full gauge =
product 100% loaded.
Green LED = recharged Red LED = charging

BATTERY USE (CONTINUED)
13
2. Charger usage precautions
The charger only works with the dedicated AC adapter. Using any other adapter may damage the product.
The adapter should be plugged into a normal, easily accessible household outlet.
Do not cover, expose to heat or moisture and use in a ventilated area.
Do not place other equipment on the charger.
Do not leave the charger plugged in when not in use.
Do not use the charger if it is damaged.
The external flexible cable of this transformer cannot be replaced. If the cord is damaged, the transformer should
be scrapped.
Never connect and disconnect the battery connection terminals while the power cable is still connected to the
mains. Always remove the plug from the socket first.
Do not store your mains charger in low temperature areas. When the device returns to its normal temperature,
moisture can form inside the device and damage the electronic circuits.
Unplug the charger during lightning storms or when unused for long periods of time to avoid damage.
Please read the following instructions carefully before each use of the charger:
ASSEMBLY & LEARNING
Upon receipt of your Beeper product, your product is already assembled, ready to operate.
All you have to do is unfold it by following the instructions below:
To unfold your product, straighten the mast upwards and lock the
folding system
2. Using the balance bike
1. Assembly of the balance bike
1. Install yourself on your product.
2. Insert the key in the nemann and turn it a first time to switch on the ignition.
3. Turn the key a second time to start the engine of your product and turn on your front and rear lights.
4. Place one of your feet on the footrest and turn the throttle grip.
5. Once you gain some speed, put the second foot on its footrest.
6. Press the accelerator to move forward.
7. Apply the brakes to slow down.
Warning
• Folding and unfolding your product can be difficult during the first few uses.
• Before folding your product, make sure that it is switched off.

FOLDING & UNFOLDING
14
Attention
• Folding and unfolding your product can be difficult during the first few uses.
• Before folding your product, make sure that it is switched off.
1 2
TECHNICAL CHARACTERISTICS
1. Motor & Battery
Wattage: 250W
Type: Brushless (brushless)
Specification: 36V 4Ah
Capacity: 144Wh
Storage temperature: -10 ° C to 35 ° C
Operating temperature: -20 ° C to 60 ° C
Battery type: Lithium-Ion
Charger: AC110-240V / 50-60 Hz
Front wheel: 12 "(30.48 cm)
Rear wheel: 12 "(30.48 cm)
Tires: Inflated
Display: LED • Color • Battery indicator
Folding: Yes
Adjustment: Possibility to adjust the saddle height
Kickstand: Yes
3. Cycle and Comfort
Braking: Disc brake
Lights & signaling: Front and rear LED light
4. Security
2. Data and performance
Speed: 25 km / h
Average autonomy: 6 to 10 km
Maximum slope: 9 °
Recharging time: 2 to 3 hours
Dimension: 1230 x 970 x 490 mm
Folded dimension: 1230 x 600 x 270 mm
Maximum load: 110 kg
Gross weight (with carton): 18 kg
Carton weight: 16 kg
Carton size: 1047 x 700 x 214 mm
Composition: Scooter + Charger + Manual
Quantity in container: 20GP • 140pcs

15
MAINTENANCE
For your safety and that of those around you, maintenance points should be checked regularly on your products.
Below is a table of the checks to be carried out:
Check points
Nuts
Drums
Usage time
Every 6 months
Every 6 months
KM
500 km
-
Handling
Check each nut on your
product and tighten them up
to the stop, adding 1/4 turn
if necessary
Check that your battery is
not damaged & charge it
regularly
DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned, Mr. Thierry BILLAU, General Manager of IXIT Beeper, established at Parc d'Activité des Grillons,
228 rue de l'Ancienne Distillerie, 69400 Gleizé, certify that the product, Electric scooter cross, Reference IV05,
Model S11 , complies with the requirements of the directives, And has been tested according to the standards:
All-terrain electric scooter
Reference IV05 / Model S11
Lead electric charger
Ref IV05-SP01
EN 60204-1:2018
EN ISO 12100:2010
Rapport CTL2103092051-MD
Rapport CTL2103092051-MD01
Rapport CTL2103092051-MD02
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Rapport CTL2103092051-E
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Rapport SZEM161000922101
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
Rapport SZES180100045701
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+
A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
Rapport CTL2103092051-S
EN 60335-2-29:2004/A2:2010/A11:2018
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017/
A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 62233:2008
Rapport SZES210400212201
Rapport ZH041404003K
Rapport U01607210330415-1E Rapport CANEC1622455302 A01
Rapport 0168121954a 002
Rapport U01607210330415-2E
2014/30 / EU
relating to electromagnetic
compatibility
2014/35 / EU
relating to electrical equipment
intended for use within certain
voltage limits
2006/42 / EC
relating to machines
2011/65/UE
2015/863
relative à l’utilisation de
substances dangereuses
1999/45 / EC
relating to the classification,
packaging and labeling of
dangerous preparations
IPX4
cleanliness index

09
IXIT BEEPER
228 rue de I'Ancienne
Distillerie
Parc des Grillons
69400 Gleizé
FRANCE
contact@beeper.fr
www.beeper.fr
LEGAL NOTICE
Product made in China.
Photos & indicative non-contractual data.
Reproduction prohibited without express agreement.
©IXIT Beeper 2021
TECHNICALASSISTANCE & WARRANTY
Your EDP has a guarantee of 3 years to 6 months (depending on the parts):
- Electronics & Mechanics = 3 years
- Battery, charger & accessories = 6 months
For any request, do not hesitate to contact our technical team by email at technique@beeper.fr

DIMENSIONES 02
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 17
VISTA DESPIECE 18
USANDO LA BATERIA 19
MONTAJE YAPRENDIZAJE 20
PLEGAR YABRIR 21
CARACTERISTICAS TECNICAS 21
MANTENIMIENTO 22
DECLARACION DE CONFORMIDAD 23
ASISTENCIA TECNICA Y GARANTIA 23
AVISO LEGAL 23
RESUMEN
17
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
BEEPER le agradece su compra y le invita, antes de utilizar su Vehículo de Desplazamiento
Personal (EDP), a familiarizarse con las instrucciones de uso y las distintas precauciones de
seguridad.
Utilice el EDP de acuerdo con las normas de seguridad vial y en condiciones óptimas de seguridad. Usted es el único
responsable de su conducta, IXIT Beeper no asume ninguna responsabilidad.
Para un uso seguro de su EDP, esté siempre en plena posesión de sus medios y use siempre el equipo de protección necesario
y un casco aprobado. Use ropa o equipo reflectante para todo el tráfico nocturno o cuando la visibilidad sea escasa.
Está prohibido usar un EDP con audífonos o audífonos y llevar un pasajero.
Tenga en cuenta que el uso de este producto puede causar lesiones que pueden resultar en la muerte por pérdida de control,
colisión o caídas.
No lo use sin entrenamiento, a alta velocidad, en terrenos accidentados o inclinados.
El uso de EDP no se recomienda para niños menores de 12 años y está prohibido para niños menores de 8 años.
Advertencia :
Para cualquier uso de un EDP, debe tener un seguro de responsabilidad civil.
El uso de este producto con un sillín no está autorizado para su uso en vías públicas, está reservado para su uso en terrenos
privados únicamente.

11
10
15
9
14 13
12
17
16
19
18
20
21
22
23 24
7
6
5
4
3
1
8
1. Acelerador
2. Batería
3. Calculadora
4. Sillín
5. Luz LED trasera
6. Guardabarros trasero
7. Pinza de freno trasero
8. Círculo trasero
9. Neumático trasero
10. Disco de freno trasero
11. Muleta
12. Motor
13. Reposapiés
14. Guardabarros delantero
15. Pinza de freno delantero
16. Disco de freno delantero
17. Neumático delantero
18. Guardabarros delantero
19. Sistema de plegado
20. Luz LED frontal
21. Palancas de freno
22. Asas
23. Nemann
24. Pantalla LED
25. Cargador de batería
VISTA EN DESPIECE ORDENADO
18
Antes de usar su EDP,
averígualo bajo el
menos costuras:
25
2

USO DE LA BATERIA
19
1. Instrucciones de seguridad de la batería
La batería debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Si se ingieren los componentes de la batería, consulte a
un médico de inmediato.
Antes del primer uso, cargue la batería al máximo.
Recargue la batería antes de que se descargue por completo.
Para estar completamente satisfecho con su vehículo, asegúrese de que esté cargado al menos al 50%.
Si almacena su vehículo, asegúrese de que la batería tenga un rango de entre el 30 y el 40%.
No exceda los 30 días sin recargar la batería.
Utilice el cargador suministrado que coincida con la batería delvehículo.
No guarde el vehículo a una temperatura inferior a 0 ° C ni expuesto a la luz solar directa.
La carga incorrecta, los daños, la humedad o el sobrecalentamiento pueden emitir humo, explotar, generar una
fuente de calor fuerte o encender la batería.
No deje el vehículo para cargar sin supervisión.
No use la batería si está dañada, luego reemplácela. Para reducirel riesgo de incendio o quemaduras, no lo deseche
con la basura doméstica. Para preservar el medio ambiente, la batería debe depositarse en los puntos de recogida
vigentes.
Para que su EDP funcione correctamente, le recomendamos que cargue la batería después de cada uso. A continua-
ción se ofrecen algunos consejos de mantenimiento para su seguridad y para ayudarlo a optimizar la vida útil de su
producto.
Asegúrese de secar bien el producto y el conector de carga antes de conectar el cargador.
Las barras de la pantalla le muestran el nivel de carga de su vehículo.
Cuanto más se use la batería, más tiempo llevará recargarla.
La duración de la batería varía con la temperatura.
2. Cargue la batería
El cargador de su producto se encuentra en el lado izquierdo de la batería (VISTA EN DESPIE-
CE)
Paso 1: Abra la tapa del cargador, saque el cable de carga y sáquelo a una fuente de alimenta-
ción.
Paso 2: la luz del cargador es roja, lo que indica que se está cargando; Cuando la luz indicado-
ra cambia de rojo a verde, significa que la batería está completamente cargada.
Paso 3: Recuerde volver a colocar la cubierta de su cable de carga para protegerlo de los
elementos.
En la pantalla, un indicador completo =
producto cargado al 100%.
LED verde = recargado Red LED = charging

USO DE BATERÍA (CONTINUACIÓN)
20
2. Precauciones de uso del cargador
El cargador solo funciona con el adaptador de CA dedicado. El uso de cualquier otro adaptador puede dañar el
producto.
El adaptador debe conectarse a un tomacorriente doméstico normal y de fácil acceso.
No lo cubra, no lo exponga al calor o la humedad y lo use en un área ventilada.
No coloque otros equipos sobre el cargador.
No deje el cargador enchufado cuando no esté en uso.
No utilice el cargador si está dañado.
El cable flexible externo de este transformador no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, el transformador
debe desecharse.
Nunca conecte y desconecte los terminales de conexión de la batería mientras el cable de alimentación todavía
esté conectado a la red. Siempre retire primero el enchufe de la toma.
No guarde su cargador de red en áreas de baja temperatura. Cuando el dispositivo vuelve a su temperatura
normal, se puede formar humedad dentro del dispositivo y dañar los circuitos electrónicos.
Desenchufe el cargador durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo
para evitar daños.
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de cada uso del cargador:
MONTAJE YAPRENDIZAJE
Al recibir su producto Beeper, su producto ya está ensamblado, listo para operar.
Todo lo que tienes que hacer es desplegarlo siguiendo las instrucciones a continuación:
Para desplegar su producto, enderece el mástil hacia arriba y bloquee
el sistema de plegado
2. Uso de la bicicleta sin pedales
1. Montaje de la bicicleta sin pedales
1. Instale usted mismo en su producto.
2. Inserte la llave en el Nemann y gírela por primeravez para encender el encendido.
3. Gire la llave por segunda vez para arrancar el motor de su producto y encienda las luces delanteras y traseras.
4. Coloque uno de sus pies en el reposapiés y gire elpuño del acelerador.
5. Una vez que gane algo de velocidad, coloque el segundo pie en su reposapiés.
6. Presione el acelerador para avanzar.
7. Aplique los frenos para reducir la velocidad.
Atencion
• Doblar y desplegar su producto puede resultar difícil durante los primeros usos.
• Antes de plegar su producto, asegúrese de que esté apagado.
Table of contents
Languages:
Other Beeper Bicycle manuals