Kellys Alpina MTB User manual

MTB / CROSS owner‘smanual GB
1
Dear customer,
thank you for purchase of ALPINA bicycle. We strongly encourage you to read the owner’smanual rst
to enjoy your bicycle and for safety reasons too. By doing so, you will have abetter understanding for
the general operation of your bike.
Your local retailer will provide warranty services and repairs of your bike.
TYPE OF BICYCLE USE
The bicycle is designed for use o-road on rough terrain, on public roads and on public pathways. If you
will ride your bicycle in road trac mainly when reduced visibility you have to equip it with lights and
reectors according relevant national law.
ADJUSTING SADDLE, STEM AND HANDLEBAR POSITION
All function parts of the bicycle are adjusted by manufacturer and checked by your local dealer so you
can safely use your bike immediately.The only thing you need to do is to set the saddle, handlebar and
stem position to provide yourself with maximum comfort and safe operation of brakes and steering
of the bike.
SADDLE
SADDLE HEIGHT ADJUSTMENT
Take aseat on bicycle. Put your foot on pedal which is in the position nearest to the ground. Heel must
be on pedal. Leg must be stretched and slightly bent in the knee for reaching right height of saddle. If
you have saddle too high you will overcharge legs and back muscles. Knee and hips muscle overcharge
will be caused by too low levelled saddle.
ADJUSTING SADDLE POSITION AND TILT
Most recommended position of saddle is when saddle is parallel with ground. Try some positions of
saddle and nally choose the one which is the best for you. It is possible to move saddle forward and
backwards towards the handlebar. Tilt adjustment and moving of saddle is possible when screw on
lock of seat tube is released. Release the screw, move the saddle in desired position and set the tilt and
then tighten screw to keep saddle safely in requested position. Make sure that the screw is tightened
properly.
IMPORTANT WARNING
There is the minimum insertion mark on the seatpost which marks minimal required insertion depth of
seatpost into bike frame. This minimal insertion mark of seatpost must be invisible. Make sure that the
minimum insertion mark of seatpost is not visible above the bike frame after the seatpost is inserted into
the frame. Seatpost clamp screw or seatpost quick-release must be securely tightened so the seatpost is not
turnable inside the frame. Move the lever of the quick-release to the sides only, to positions OPEN or CLOSE.
Do not turn locked quick-release lever, it could get damaged!
Recommended torque tightening values for seatpost tightening in bicycle frame:
Screw M5 - seatpost clamp screw 6 Nm*
Recommended torque tightening values for seat tube lock screw:
Screw M5 10-12 Nm*
Screw M6 12-15 Nm*
Screw M8 20-25 Nm*
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
STEM AND HANDLEBARS
STEM (A-HEAD TYPE STEM)
The a-head type of stem is fastened on fork neck and is xed by 2 Allen screws. Height of stem and
handlebars is set by rings which are placed between stem and headset or eventually by stem change
for another with dierent angle. Allowance of headset is possible to set by stem. Release 2 Allen screws
on stem clamp which lock stem to the fork and release screw on headset as well. Set headset allowance
by loosening or tightening of headset screw to make fork rotation easy. Do not let headset to have its
own allowance. At rst tighten headset screw. Now set stem direction and tighten stem by 2 Allen
screws on stem clamp.
Torque tightening values:
Screw M5 for stem clamp 6 - 8 Nm*
Screw M6 for stem clamp 15 Nm*
Screw M5 for handlebars clamp 6 - 8 Nm*
Screw M6 for handlebars clamp 15 Nm*

MTB / CROSS
owner‘smanual
GB
2
saddle
down
tube
top tube
head parts
stem
handlebar
seat post
seat post clamp
(quick-release)
rear brake
seat stays
freewheel
(cassette sprockets)
rear hub
rear derailleur
front derailleur
BICYCLE PARTS
seat tube
shifters (derailleur lever)
brake lever
front fork
(suspension fork)
rim
front hub
tire
spokes
head tube
front brake
pedal
crankset/
chainwheels
chain

MTB / CROSS owner‘smanual GB
3
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
BICYCLE MAINTENANCE
We would like to remind you to do aproper maintenance to keep your bike in agood condition.
Regularly check if all screws of your bike are properly tightened.
CRANKSET AND PEDALS
After the rst 20 km tighten the crankset and also tighten the pedals to the crank arms. Check if crank
bolts are properly tightened.
IMPORTANT WARNING
No check of crank arms fastening to the bottom bracket axle may result in progressive release of crank arms
and cause irreparable damage to the crank arm. Such damaged crank arms must be replaced with new crank
arms. Please contact special bike service for crank arms replacement. Pedals must be rmly fastened in
crank arms. Check tightness of pedal fastening regularly otherwise pedals may release progressively and
thread inside of crank arm will be damaged. Above mentioned damages are not covered by warranty.
PEDALS ASSEMBLY
Pedals are generally marked on the axle of each pedal by letters R - right pedal and L - left pedal.
1. First lubricate the thread on pedals with grease before assembly.
2. Screw the right pedal (R) into the thread of the right crank arm (arm with chainwheels) by turning it
to the right.
3. Screw the left pedal (L) into the thread of left crank arm by turning it to the left.
4. Tighten rmly with appropriate tool. Make sure that the shouldering of the pedal axis sits on the
crank arm.
BOTTOM BRACKET PARTS
Both cups of bottom bracket parts must be rmly tightened in the frame. Check them periodicaly,
mainly after ride in wet and muddy conditions. B.b.parts must rotate without any friction and loose if
not we advise you to contact aspecial bike service.
HEAD PARTS (A-HEAD)
Headset must be tightened properly. Check whether fork can turn easily in headset but without
allowance and if all stem screws are tightened securely before each ride. Follow these steps when
headset has allowance:
• release 2 Allen key screws on stem clamp which hold stem on fork’sneck and loosen headset screw
(1) as well
• set headset allowance by loosening or tightening of headset screw so that fork will turn easily but
headset will not have allowance
• check if headset parts t into each other properly and if fork’sneck is embedded correctly in headset
• tighten headset screw
• now set stem direction and tighten 2 Allen key screws on stem clamp - by making this headset is
secured.
1. adjusting bolt
2. lock with star nut
3. upper cover
4. compression ring
5. ball bearing
6. upper bearing cup
7. lower bearing cup
8. ball bearing
9. dust seal
10. fork crown race
HEADPARTS
(A-HEAD)

MTB / CROSS
owner‘smanual
GB
4
WARNING
Check before ride, if the screws on the stem’sbody are rmly tightened.
To maintain correct function of the head parts of your bicycle it is necessary to grease head parts
regularly (depending on your riding frequency) with appropriate greasing product. Certain skills are
required for proper disassembling, re-assembling and tightening of head parts to keep bearings
running smoothly therefore we recommend you to visit specialized service.
GEARING SYSTEM
Gearing system consists of shifting levers (shifting grips), shifting cables, front and rear derailleurs,
chainwheels, freewheel (cassette sprockets) and chain. System is set up by manufacturer so do not
make any gearing system adjustments until necessary. Shift gears only when pedaling forward. Never
shift using force! Functionality of the system depends mainly on an easy movement of cables in outer
casing and gear system (sprockets, chainwheels and chain). Keep gearing system clean! Lubricate
cables with teon oil which protects cables against corrosion keeps them running smoothly and
prolongs their lifespan.
REAR DERAILLEUR
Rear derailleur shifts chain on rear sprockets and doing so changes transmission ratio between front
chainwheel and rear sprockets. Rear derailleur is controlled by right shifting lever (right shifting grip).
There is possibility of mistuning of derailleur system during operation:
• LOWER LIMIT ADJUSTMENT
Shift chain on the smallest sprocket. Release xing screw which will release the control cable. Set the
guide pulley under the outer edge of the smallest sprocket by turning the top adjustment screw (H).
Insert the control cable into the groove under the xing screw, stretch it (using pliers) and tighten
the screw.
•
UPPER LIMIT ADJUSTMENT
Shift on the biggest sprocket. Set the guide pulley into the middle position under the biggest
sprocket by turning the low adjustment screw (L). Now try to shift the chain on all gears.
• REAR DERAILLEUR TUNING
Hold the rear wheel above the ground and turn with crank arms. Turn the adjustment bolt (an outer
casing with an inner cable crosses through this screw) on guide pulley until shifting is smooth
without disturbing sounds.
top adjustment screw (H)
low adjustment screw (L)
adjustment screwxing screw
guide pulley
REAR DERAILLEUR
IMPORTANT WARNING
Prior each ride check rear derailleur limits for correct adjustment. If upper limit is released, the guide pulley
could collide with spokes which can cause not only damage of wheel spokes, but also serious injury.
FRONT DERAILLEUR
Front derailleur changes transmission ratio by shifting chain on chainwheels. Chain guide must be
parallel to the chainwheels to operate properly. Front deraileur is controlled by left shifting lever (left
shifting grip). The control cable must be stretched.
There is apossibility that the control cable can be released and the front derailleur system can get
mistuned during operation:
• LOWER LIMIT ADJUSTMENT
If the chain falls down from the smallest chainring - the chain guide is too close to the bike frame.
Turn the lower limit set up screw clockwise.
• UPPER LIMIT ADJUSTMENT
If the chain falls down from the biggest chainring - the chain guide is too far from the bike frame.
Turn the top adjustment bolt counterclockwise. Check the proper setting by shifting the chain on all
gears.

MTB / CROSS owner‘smanual GB
5
• FRONT DERAILLEUR TUNING
Any loose of the control cable should be eliminated by releasing the xing screw of the cable and
stretching the cable (with pliers). Tighten the xing screw. Check the functionality.
CHAIN
Chain transmits power from pedals to rear bicycle wheel. It is one of the most stressed parts of bicycle
therefore its maintainance requires higher attention. Rear derailleur provides correct chain tension. Life
of chain can be prolonged by periodical chain cleaning from mechanical dirt (e.g. dust, mud). Oil with
teon is recommended for chain lubrication - your retailer will recommend you appropriate lubricant.
Chain links are sprawled by riding bicycle. Worn and damaged chain can cause damages on cassette
sprockets and chainwheels. If bicycle is used in hard terrain regularly (e.g. wet and muddy) chain should
be replaced by new one each 1000 km. Replace worn out chain by new one of the same type and with
the same amount of links like the worn out chain has.
BRAKE SYSTEM
Brake system consists of brake levers, cables, front and rear calipers, brake shoes, and is one of the most
important components of your bike. Right brake lever operates rear brake, left brake lever operates front
brake. Brakes are set by manufacturer. For your own safety do not make any brake system adjustments
until it is really necessary! Check periodically the wear of friction surfaces, brake pads and keep rims
clean. Untuned brake system has to be adjusted again or ask aspecial bike service for help.
FRONT DERAILLEUR
top and low
adjustment screws
xing screw
of the inner cable
chain guide
BRAKE CABLES
Brake system of bicycle will be eective only when brake cables are correctly stretched. Brake cables
can be set by adjusting screws on brake levers. Lubricate brake cables and outer casings with oil which
provides cables running smoothly. End cup should be placed on cable end to prevent its ply apart and
damage. Damaged or worn out cable must be replaced by new one.
BRAKE ADJUSTMENT
Brake shoes should be 1 mm from the rim in V-type brakes.
WARNING
Brake shoes may not touch the tire - otherwise this could cause an over-heating of the tire! Check the wear,
and if it is necessary, change them. Repleace worn out brake shoes with new one original brake shoes
matching your brake type.
1. Release the safety nut of the adjustment screw on the brake lever. If it is necessary to bring the pads
closer to the rim, turn the adjustment screw counterclockwiseout from the thread. Secure the safety
BRAKE
outer casing
brake arm
brake shoes
1 mm 1 mm
cable xing screw
inner cable end cap
brake cable
rim

MTB / CROSS
owner‘smanual
GB
6
nut.
2. If the cable is too loose, turn the adjustment screw on the brake lever clockwise - into the thread.
Now release the screw that secures the cable on the brake arm. Stretch the cable, so that brake pads
are aligned with the rim. Firmly tighten the screw and check the brakes.
IMPORTANT WARNING
Pay attention when braking on wet surface - braking distance of your bike is longer! Prior to each ride check,
if the braking system of your bike is in aperfect condition.
FRONT AND REAR WHEEL
Prioreachridecheckif the wheel issecurelyfastenedbyquick release leveri.e. quick releaselevermust be in
position„CLOSE“. Quick release lever enables fast toolless wheel disassemble and assemble. Before ride
check if wheel is centred in the fork. Tighten quick release nut so much that lever will put up resistance
when closing.When quick release system is closed to the secured position it must push closer both fork
ends. Move quick release lever only to the sides to reach its position OPEN or CLOSE. Never turn closed quick
release system it could be damaged!
If wheels are secured by end nuts they must be checked before each ride to be sure that wheels are
secured correctly.
Torque tightening values:
M10 nut of hub axle 30 - 40 Nm
Check the wheel hubs periodically mainly after ride in wet and muddy conditions.The hub axle should
rotate without any friction and loose. If it does not, even after axle’scones and safety nut adjustment,
it is necessary to disassemble the hub, clean bearing rings and balls, lubricate them with anew grease,
assemble and set the hub again. If you are not skilled enough to do this kind of maintenance we advise
you to contact aspecial bike service.
RIMS
Check before each ride if wheels are centred correctly and rims are not damaged. There could appear
grooves and cracks by using bicycle or they could be caused by blast. Side areas of rim are getting
worn up by braking. There is security system on each rim side which indicates deformation on side of
rim. Bent side area of rim is mark of wear which causes self-acting braking. Riding on bicycle with such
damaged rims is dangerous and damaged rim must be replaced!
TIRES
Never ride on over or under inated tires. Respect recommended pressures, which are shown on sides
of each tire.
Calculation of pressure measurement units mentioned on tires: 100kPa = 14.22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
In case of puncture replace always damaged tube by new one with the same parameters like the old
one. Parameters are marked on each tube or on sides of tire.
FRAME AND FORK
Check regulary if the frame and fork of your bike are not damaged. Damage of the frame or fork is
mainly caused by accidents and falls. Stop using such damaged frame or fork, otherwise you risk serious
injury!
SUSPENSION FORK
If bicycle is equipped with suspension fork respect following instructions:
SUSPENSION SETUP
Fork compression setup unit is placed in upper part of right fork leg. Turn compression setup unit
clockwise to set up higher rigidity of fork, by turning it counter clockwise the rigidity of fork decreases.
FORK MAINTENANCE
CLEANING / LUBRICATION - regular maintenance is crucial for proper fork operation, mainly maintenance
of friction areas between outer and inner fork legs. Dust seal and gasket which keep friction areas from
contamination must be not damaged and must protect whole perimeter of friction area. Keep clean
inner leg’ssliding area, after each ride clean dust or moisture by soft cloth and lubricate. Use detergent
solution and soft brush for outer fork cleaning. When cleaning take extra care to prevent water reach
gap between inner and outer fork legs. Never use high pressure cleaning devices. Moisture and dirt
inside fork have negative impact on fork operation, dirt inside fork cause higher friction between
bushings and inner fork’slegs which may lead to fork components lifespan shortening.
Keep following instructions to retain perfect fork operation:
• After each ride clean up inner fork legs, dust seals and gaskets of inner fork legs from dirt like dust,
moisture or mud.
• After each 25 hours of operation (or after each ride in extreme conditions like mud or wet sand):
1. Lubricate dust seals and gaskets by oil withTeon.
2. Check all fork screws if they are tight enough.

MTB / CROSS owner‘smanual GB
7
3. Check any fork parts for damages. If you nd any damaged or worn out fork parts replace them by
new original parts. Never ride on bicycle with damaged fork!
• It is recommended to let special service execute fork inspection (SERVICE 1) after each 50 hours of
operation.
• It is recommended to let special service execute fork inspection (SERVICE 2) after each 100 hours of
operation.
SERVICE 1 - recommended service operations: inspection of fork’sfunction, bushings cleaning and
greasing, remote control cable and hose lubrication, torque parameters checking, air pressure checking,
fork’scondition inspection oriented on legs detrition and fork parts damages.
SERVICE 2 - recommended service operations: SERVICE 1 + fork disassembling, all fork parts cleaning,
dust seals and oil wipers lubrication, remote lock out control greasing, air valve gasket and air pressure
checking, torque parameters checking.
WARNING
Use high quality lubricants which content teon for fork lubrication. Do not use lubrications which content
lithium such lubricants could damage inner fork parts. It is recommended to visit special cycle service if
fork maintenance requires special tool usage.
IMPORTANT WARNING
If you will ride your bicycle in road trac mainly when reduced visibility you have to equip it with lights and
reectors according relevant national law.
Wear always cyclist helmet when riding bicycle! Head injury is often caused by bicycle accidence. When
buying helmet mind its proper size. Helmet must t correctly on head. It can not hurt or press head. Buy
helmet with settable xative mechanism which will safely x helmet on head.
The permissible maximum total weight of the rider plus luggage and bicycle is 110 kg.
Do not overweight the bicycle!
WARNING
As with all mechanical components, the bicycle is subjected to wear and high stresses. Dierent materials
and components may react to wear or stress fatigue in dierent ways. If the design life of component has
been exceeded, it may suddenly fail possibly causing injuries to the rider. Any form of crack, scratches or
change of colouring in highly stressed areas indicate that the life of the component has been reached and
it should be replaced.
When replacing single parts of the bicycle, use only original components.
All the colors on ALPINA bicycles are using UV protection coating to make color saturation as stable as
possible. Type of UV protection may vary depending on the material where colors are used. Please note,
that despite these maximum precautions against UV radiation colors may change their tone or fade. Do not
store ALPINA bicycles on places where they can be exposed to direct sunlight and thus UV radiation. These
precautions can lengthen color tones stability.
Changes in color saturation and possible fading are not considered as product defect.
Enjoy your ride!
ALPINA

MTB / CROSS
owner‘smanual
GB
8
WARRANTY
Retailer provides warranty for this bike 24 months from the date of purchase.
WARRANTY CONDITIONS
Warranty period is prolonged for the time of warranty service. During warranty coverage, all defects in
material, workmanship or assembly will be repaired free of charge.
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS CAUSED BY:
• user - damage of the product by an unprofessional assembly (insucient insertion of the seatpost
into the frame, and the headset into the fork, insucient pedal tightness in crank arms), wrong use
and maintenance failure (untightened crank arms to the bottom bracket axle, inappropriate storage),
damage caused by accident, non-professional repair, wrong using of the bike, damage caused by
change of original components, other technical intervention to the bike’sframe;
• common wear of rubber parts of the bicycle (tires, inner tube, brake pads, rubber seals);
• common wear of the rubber seals and bushings of the suspension units of the bicycle
• mechanical damage– awear during normal use of the bike (awear of the chain, cassette, grips, paint
damage).
WARNING
Retailer’sduty is to check the functionality of all bicycle parts. Manufacturer is not responsible for any
personal injury, damage or failure, caused by wrong assembly or maintenance, after expedition of the
product, that means insucient service before sale at retailer’s.
The warranty card is an accessory of aproduct with aparticular serial number. Please keep this warranty
card and use it in case of any warranty claim.
PROLONGED WARRANTY ON BICYCLE FRAMES
The company KELLYS BICYCLES s. r. o. provides for the frame of the purchased bicycle after the expiry
of the legally given 24-month warranty period aprolonged warranty for the original purchaser listed
in this certicate of warranty for the period of another 36 months, but maximum up to 60 months
after the day of purchase of the bicycle by the original purchaser listed in the certicate of warranty
(further only „prolonged warranty“), and this under following conditions:
• The original purchaser listed in this certicate of warranty must be anatural person, which bought
the bicycle for his/her personal recreation needs (not for the purpose of business, or other gainful
activity of racing needs) and uses this bicycle for his/her personal recreation need; this prolonged
warranty is inalienable to another person– in case the original purchaser transfers the ownership
to another person, the prolonged warranty expires,
• The bicycle will be registered in the system of the company KELLYS BICYCLES s. r. o. on the web
page www.kellysbike.com up to 60 days of the purchase and the registered data will be identical
with the data in the bicycle certicate of warranty,
• Making awarranty claim, the he original purchaser submits acorrectly lled original of the certi-
cate of warranty and the original receipt about the bicycle purchase,
• During the period of the entire warranty period including the prolonged warranty period, the bi-
cycle will be submitted to regular annual technical checks in abicycle workshop and there will be
anote about these checks in the certicate of warranty, whereby the rst warranty check must
be made after riding 100 km. The buyer (original purchaser) meets the costs for the components,
which underlie the common wear and tear when using the bicycle, which will be necessary to
replace during the warranty checks and the service work related to this,
• The bicycle submitted for awarranty claim must have an unmodied colour combination and
the claimed frame must not be submitted separately (disassembled). The components or group
sets, if they are changed during the bicycle usage, must be in accordance with the original bicycle
specication,
• The object of the prolonged warranty is the frame construction only, not the frame nish,
• The buyer (original purchaser) meets the costs for the bicycle components, which are necessary to
be replaced following to the changed tube parameters of the replaced frame and the service work
related to this,
• The prolonged warranty does not refer to the carbon frames and for the fully spring-suspended
frames the prolonged warranty does not refer to the rear damping unit, or any exible frame em-
beddings (levers, pins).

MTB / CROSS owner‘smanual GB
9
An inevitable assumption for the origin of right from the prolonged warranty of the bicycle frame is
the following, that all above mentioned conditions will be fullled without exception. In case any of
the above mentioned conditions will not be fullled, and this even partly, the rights from the pro-
longed warranty of the bicycle frame will not arise.
The manufacturer insures during the prolonged warranty period to exchange the bicycle frame,
whose cause of defect amaterial or production defect is, at his charge. The manufacturer explicitly
declares, that during the prolonged warranty period, any other rights, but the
claim for the bicycle frame exchange, under conditions dened in this certicate of warranty in the
chapter „Prolonged warranty for bicycle frame“ arise for the buyer and the manufacturer provides any
other rights with the prolonged warranty. By reason of alimited accessibility of the original model of
the claimed frame, the term of delivery of the new frame can be longer than 30 days, whereby the
manufacturer is obliged to deliver as soon as it is possible. The manufacturer reserves the right to
deliver the frame from the current production with similar
technical parameters of identical quality, but not the same colour. The contact person for the pro-
longed warranty claim is the bicycle dealer– the dealer is entitled to decide, weather the claim will
be admitted and how it will be settled.
This above-standard prolonged warranty period is avoluntary act of the company KELLYS BICYCLES
s. r. o. and any regulations of Civil Code or other commonly established legal enactments refer to it,
but exclusively the conditions listed in this certicate of warranty, in the chapter „Prolonged war-
ranty for bicycle frame“ are valid. The rights resulting from the prolonged warranty of bicycle frame
terminate, if they are not to be claimed in the period of above dened prolonged warranty period.

MTB / CROSS
bedienungsanleitung
D
10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für ein Fahrrad der Marke ALPINA entschieden haben. Doch bevor Sie Ihr
ALPINA Fahrrad zum ersten Mal fahren, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Denn nur so können Sie zum Einen das Potenzial Ihres Rades zu 100% nutzen und zum Anderen
Gefahren für sich und eventuelle Schäden an Ihrem Fahrrad auszuschließen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Fahrrad ist bestimmt für Fahrten auf unbefestigten Wegen in anspruchsvollem Gelände. Für die
Benutzung im öentlichen Straßenverkehr, ist dieses Fahrrad nur dann zugelassen, wenn es gemäß
Straßenverkehrsordnung des jeweiligen Bestimmungslandes ausgestattet ist.
EINSTELLEN DER POSITION DES SATTELS, DES VORBAUS UND DES LENKERS
Alle Funktionsteile des Fahrrades wurden vom Hersteller voreingestellt und deshalb empfehlen wir, vor
der ersten Fahrt mit Ihrem neuen Fahrrad die korrekte Einstellung von Ihrem Fachhändler vornehmen
lassen. Verschiedene Bauteile an Ihrem Fahrrad sind so konzipiert, daß sie in einem gewissen Maß
auf Ihre Körperproportionien eingestellt werden können. Dazu gehören die Sattelstütze und der
Lenkervorbau.
SATTEL
SITZHÖHENEINSTELLUNG
Zur Einstellung der korrekten Sattelhöhe setzen Sie sich auf das Fahrrad. Ihren Fuß setzen Sie dabei
mit der Ferse auf ein Pedal, wobei die Pedale in der Position senkrecht nach unten mit dem gerinsten
Abstand zum Boden steht. Ihr Bein sollte dabei eine leichte Beugung im Kniegelenk haben und
keinesfalls durchgestreckt sein. Das Duchstrecken des Beines belastet und schädigt auf Dauer den
Bänder- und Muskelapparat ihres Körpers.
NEIGUNGSEINSTELLUNG DES SATTELS
Die ideale Neigungseinstellung Ihres Sattels erfolgt bei Einhaltung einer waagrechten Linie zur
Fahrbahnoberäche. Für eine bequeme Sitzposition lässt sich der Abstand zwichen Sattel und
Lenkerbügel vielfältig durch verschieben nach vorne oder hinten einstellen. Das Einstellen der Neigung
erfolgt über die Verschraubung der Sattelstützklemme. Die Mutter bzw. Inbusschraube wird dabei
gelöst, der Sattel kann beliebig nach vorne oder hinten verschoben werden. Nach erreichen einer
bequemen Sitzposition, muß die Veschraubung mit dem angegebenen Drehmoment unbedingt
sorgfältig gesichert werden.
WICHTIGER HINWEIS
Achten Sie auf die Markierung der Mindesteinstecktiefe der Sattelstütze. Die Mindesteinstecktiefe ist
erreicht, wenn diese Markierung nicht mehr sichtbar ist. Positionieren Sie die Sattelstütze niemals unter
diese Markierung! Die Schraubverbindung der Sattelstützklemme muß so festgeschraubt werden, daß die
Sattelstütze im Rahmen fest sitzt und lässt sich nicht drehen.
Die Sattelrohrschelle mit Schnellspanner muss so fest gespannt sein, dass sich die Sattelstütze im Rahmen
nicht verdrehen lässt. Der Hebel des Schnellspanners darf nur in die Lagen önen (OPEN) und schliessen
(CLOSE) bewegt werden. Den verschlossenen Schnellspanner verdrehen Sie bitte nicht, es könnte sonst zu
seiner Beschädigung kommen!
Empfohlene Anzugsdrehmomente für:
Schraube M5 der Sattelstützklemme 6 Nm*
Empfohlene Anzugsdrehmomente derVerschraubung am Sattelkloben:
Schraube M4 am Sattelkloben - Anzugsdrehmoment 10 - 12 Nm*
Schraube M5 am Sattelkloben - Anzugsdrehmoment 12 - 15 Nm*
Schraube M8 am Sattelkloben - Anzugsdrehmoment 20 - 25 Nm*
*Diese empfohlenen Werte sind unbedingt einzuhalten, falls nicht auf den Verschraubungen andere
Werte angegeben sind
VORBAU UND LENKER
VORBAUKLEMMUNG
Die Vorbau„a-head“ (die Vorbau ohne gewinde) wird direkt auf dem Gabelschaft mit 2 Inbusschrauben
geklemmt. Eine Höhenregulierung des Lenkers ist durch Veränderung der Spacer, bzw. durch
Verwendung eines Vorbaus mit einer anderen Neigung möglich. Spiel im Lenkkopager wird im
ggf. durch die Klemme des Vorbaus reguliert. Zur Einstellung der Lenkerbügelrichtung lösen Sie 2
Inbusschrauben auf der Lenkerbügelklemme, ermitteln Sie die Bügelstellung und ziehen Sie die
Schrauben wieder fest.

MTB / CROSS bedienungsanleitung D
11
Sattel
Unter-
rahmenrohr
Oberrahmenrohr
Steuersatz
Lenkervorbau
Lenker
Sattelstütze
Sattelrohrschelle
(mit Schnellspanner)
Hinterradbremse
Hinterbau
Zahnkranz
(Kassettenzahnkranz)
Hinterradnabe
Schaltwerk
Umwerfer
FAHRRADKOMPONENTEN
Sattelrahmenrohr
Schalthebel
Bremshebel
Gabel
(Federgabel)
Felge
Vorderradnabe
Reifen
Speichen
Steuerrahmenrohr
Vorderradbremse
Pedal
Tretlager/ Kurbeln
Kette

MTB / CROSS
bedienungsanleitung
D
12
Empfohlene Anzugsdrehmomente:
Schraubverbindung M5 für Vorbauklemme 6 - 8 Nm*
Schraubverbindung M6 für Vorbauklemme 15 Nm*
Schraubverbindung M5 für Lenkerklemmung 6 - 8 Nm*
Schraubverbindung M6 für Lenkerklemmung 15 Nm*
*Diese empfohlenen Werte sind unbedingt einzuhalten, falls nicht auf den Verschraubungen andere
Werte angegeben sind
WARTUNG DES FAHRRADES
Bei dem von Ihnen erworbenem Fahrrad handelt es sich um ein Qualitätsprodukt. Wenn Sie Ihr Rad
vom Händler abholen, hat er es für Sie fahrbereit montiert. Dennoch müssen Sie das Rad regelmäßig
pegen und die turnusmäßigen Wartungsarbeiten vom Fachhändler durchführen lassen. Nur dann
kann die dauerhafte und sichere Funktion allerTeile gewährleistet werden. Muten Sie sich nur Arbeiten
zu, bei denen Sie über das nötige Fachwissen und das passende Werkzeug verfügen.
KURBELN UND PEDALE
Nachdem sich jede lösbare Verbindung nach Beaspruchung„setzt“, muß auf festen Sitz der Tretkurbeln
geachtet werden.Überprüfen Sie nach den ersten 20 gefahrenen Kilometern den festen Sitz der
Tretkurbeln und ziehen Sie sie nach. Kontrollieren Sie auch, ob alle Schrauben der Kettenblätter fest
angezogen sind.
WICHTIGER HINWEIS
Eine Vernachlässigung der Kontrolle des festen Sitzes der Kurbeln an der Achse hat ein allmähliches Lösen
der Kurbeln an der Achse und somit irreparable Schäden der Kurbel zur Folge. Dieser Schaden lässt sich
nur durch Austausch der Kurbeln beseitigen. Eine eventuelle Demontage und den Austausch der Kurbeln
überlassen Sie bitte einem autorisierten Fahrradservice. Die Pedale müssen fest an den Kurbeln, d.h. bis
zum Anschlag, sitzen, so dass der Ansatz der Pedalachse an der Kurbel anliegt. Der feste Sitz der Pedale
ist regelmäßig zu kontrollieren. Anderenfalls kommt es zum Lösen der Pedalachse aus dem Gewinde der
Kurbel und zur allmählichen Beschädigung des Gewindes. Derart verursachte Beschädigungen sind aus dem
Garantieanspruch ausgeschlossen.
MONTAGE DER PEDALE
Die Pedale sind in der Regel mit den Buchstaben R - rechtes Pedal und L - linkes Pedal auf der Achse
eines jeden Pedals gekennzeichnet.
1. Vor der Montage sind die Gewinde der Pedale und der Kurbeln einzufetten.
2. Das rechte Pedal (R) ist in das Gewinde der rechten Kurbel (Kurbel mit Kettenblättern) durch drehen
nach rechts einzuschrauben. Gehen Sie vorsichtig vor und achten Sie darauf, dass Sie das Gewinde
nicht beschädigen!
3. Durch drehen nach links schrauben Sie das linke Pedal (L) in das Gewinde der linken Kurbel ein.
4. Ziehen Sie die Pedale mit einem Schlüssel der Grösse 15 fest. Überzeugen Sie sich, dass der
Pedalansatz auf der Kurbel auiegt.
INNENLAGER
Das Innenlager muss sich ohne Reibung und Spiel drehen. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob beide
Schalen des Innenlagers im Rahmen fest angezogen sind und die Lager genügend mit Schmiermittel
gefettet sind.
STEUERSATZ FÜR GEWINDELOSE GABELN
Da die Lenkung einen entscheidenen Einuß auf die Fahrsicherheit hat, ist eine spiel- und
klemmungsfreie Lenkungs-Lagerung bei allen Fahrzuständen erforderlich. Ein zu großes Lagerspiel
verstärkt die Schlagwirkung der Fahrbahnstöße und führt zu Schäden am Lenkungslager und an der
Vorderradgabel. Die Vorderradgabel darf im Lenkeinschlag nicht klemmen und muß leicht in beide
Richtungen schwenken. Zum Prüfen bewegen Sie das Fahrrad bei gezogenem Vorderradbremshebel
vor- und zurück. Ist Spiel vorhanden, muß nachgestellt werden. Zum Nachstellen lösen Sie zuerst 2
Inbusschrauben am Lenkervorbau und ziehen Sie Anpaßschraube (1) nach und prüfen Sie nochmal:
• ob die einzelnen Teile des Steuersatzes richtig ineinander passen
• ob der Gabelhals im Steuerkopf richtig eingesetzt ist.
Und anschließend ziehen Sie die 2 Inbusschrauben am Lenkervorbau wieder fest.
Die notwendige Nachstellung bei vorhandenem Lagerspiel sollte jedoch unbedingt von der Fachwerkstatt
durchgeführt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge und entsprechende Fachkenntnisse erforderlich sind.

MTB / CROSS bedienungsanleitung D
13
WARNUNG
Vor Antritt der Fahrt kontrollieren Sie bitte, ob die Inbusschrauben an der Hülse des Vorsatzes fest
angezogen sind.
Wartung und Pege verlängern die Lebensdauer Ihres Fahrrads und dessen Komponenten. Um die
einwandfreie Funktion des Steuersatzes bei Ihrem Fahrrad zu gewährleisten, ist in Abhängigkeit von der
Fahrradbenutzung regelmäßiges Einfetten der Dichtungen mit geeignetem frischen Fett notwendig.
Die Wartung Ihres Steuersatzes ist mit dem Aus/ Einbau und anschließender Einstellung verbunden.
Diese Schritte erfordern spezielles Werkzeug und gewisse fachlichen Fähigkeiten, besonders im Bezug
auf die exakte Einstellung und Prüfung der Leichtgängigkeit der Lager. Wir empfehlen deshalb die
Montage-und Wartungsarbeiten von einer Fahrrad-Fachwerkstatt ausführen zu lassen.
1. Inbusschraube
2. Stahlkralle mit Top-Kappe
3. obere Kappe
4. oberer Lagerkonus
5. Rillenkugeln
6. obere Lagerschale
7. untere Lagerschale
8. Rillenkugeln
9. O-Ring_Dichtung
10. unterer Lagerkonus
STEUERSATZ
(A-HEAD)
WICHTIGER HINWEIS
Prüfen Sie vor Fahrantritt, ob die Lenkervorbauschrauben fest genug angezogen sind, damit der
Lenkervorbau und die Grie nicht am Lenkenstangenrohr durchdrehen. Ein lockerer Vorbau kann zu
einer Beschädigung der Fahrrades, zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrrad und zu ernsthaften
Verletzungen des Fahrers führen!
SCHALTSYSTEM
Das Schaltsystem besteht aus den Schalthebeln, (Schaltdrehgrien) den Schaltzüge, dem Umwerfer
und dem Schaltwerk, den Kettenblättern, den Zahnkränzen der Hinterradnabe und der Kette. Das
Schaltsystem ist vom Hersteller eingestellt und deshalb sollten Sie in das System nicht unnötig
eingreifen! Die Gänge sind nur beim Treten der Pedale nach vorn zu schalten. Schalten Sie nie mit
Gewalt! Die Funktion des Schaltsystems hängt vor allem vom leichten Gang der Seilen in den
Bowdenzügen des Schaltsystems ab (Zahnkränze, Schaltmechanismus, Kette). Das Schaltsystem ist
in sauberem Zustand zu halten. Schaltungszüge müssen regelmäßig eingeölt werden, verwenden
Sie Öl mit Teonzusatz, das schutzt vor Korrosion, ermöglicht einen glatten Lauf und verlängert die
Lebenssdauer.
SCHALTWERK
Das Schaltwerk bedienen Sie mit dem rechten Schalthebel (mit dem rechten Schaltdrehgri). Die Kette
wird auf den Zahnkränzen der hinteren Radnabe geschaltet, wodurch das Übersetzungsverhältnis
zwischen den Ketten-blättern der Mittelachse und dem Zahnkranz am Hinterrad geändert wird.
Während des Betriebes kann es zu einem Verstellen des Schaltwerks kommen.
• EINSTELLUNG DES GRÖSSTEN GANGES
Legen Sie die Kette auf den kleinsten Zahnkranz. Lösen Sie die Befestigungsschraube des
Schaltwerkes, womit Sie auch die Seile des Schaltbowdenzuges lösen. Durch verdrehen der Schraube
für den größten Gang (H) stellen Sie die Führungsrolle des Schaltwerkes unter den Außenrand
des kleinsten Zahnkranzes. Die Seile des Schaltbowdenzuges legen Sie bitte in die Rille unter die
Befestigungsschraube, spannen sie die Seile (mittels einer Zange) und ziehen Sie die Schraube an.
• EINSTELLUNG DES KLEINSTEN GANGES
Legen Sie die Kette auf den größten Zahnkranz. Durch Verdrehen der Schraube für den kleinsten
Gang (L) stellen Sie die Führungsrolle des Schaltwerkes so ein, dass sie unter die Mitte des größten
Zahnkranzes gelangt. Überprüfen Sie das Schaltwerk durch Umschalten der Kette in allen Gängen.

MTB / CROSS
bedienungsanleitung
D
14
• EINSTELLUNG DES UNTEREN ANSCHLAGES
Wenn die Kette vom kleinsten Zahnblatt fällt, ist die Kettenführung zu nah am Fahrradrahmen. Die
Schraube für den unteren Anschlag ist nach rechts zu drehen.
• EINSTELLUNG DES OBEREN ANSCHLAGES
Wenn die Kette vom größten Zahnblatt fällt, ist die Kettenführung zu weit vom Fahrradrahmen. Die
Schraube für den oberen Anschlag ist nach rechts zu drehen. Die richtige Funktion der Schaltung
überprüfen Sie durch Schalten der Kette auf allen Gängen des Schaltsystems.
• EINSTELLUNG DES UMWERFERS
Das Spiel des Schaltwerkes beseitigen Sie durch Lösen der Befestigungsschraube des Umwerfers
und Spannen der Seile des Bowdenzuges (mittels einer Zange). Die Befestigungsschraube ist danach
fest zu ziehen. Überprüfen Sie die Funktion des Schaltwerkes.
WICHTIGER HINWEIS
Die Einstellung des vorderen Umwerfers ist sehr sensibel. Bei falscher Einstellungkann die Kette abspringen
und zum Verlust des Antriebs führen. Sturgefahr! Die Einstellung ist eine Sache für den Pro in der
Fachwerkstatt.
KETTE
Aufgabe einer Fahrradkette ist es, die Tretkraft des Fahrers möglichst verlustarm auf das Antriebsrad
zu übertragen. Sie ist eines der am meisten beanspruchten Teile Ihres Fahrrades, deshalb widmen Sie
UMWERFER
Anschlagschraube
für den kleinsten grössten Gang
Befestigungsschraube
des Kabels
Kettenführung
• EINSTELLUNG DES SCHALTWERKES
Heben Sie das Hinterrad an und drehen Sie mit den Kurbeln. Die Einstellschraube des Schaltwerkes
(durch sie führt der Bowden mit der Seele in das Schaltwerk) so lange verdrehen, bis Sie einen
reibungslosen Lauf der Kette ohne störende Geräusche erzielen.
WICHTIGER HINWEIS
Vor Fahrantritt kontrollieren Sie bitte die richtige Einstellung der Anschläge des Schaltwerkes. Bei gelöster
Einstellschraube für den kleinsten Gang kann die Leitrolle des Schaltwerks in die Speichen des Rades
gelangen, was sowohl diese als auch die Leitrolle beschädigen und die Gefahr eines gefährlichen Unfalls
zur Folge haben kann.
UMWERFER
Den Umwerfer bedienen Sie durch den linken Schalthebel (linken Schaltdrehgri). Es wird das
Übersetzungsverhältnis durch Verschieben der Kette auf den Zahnblättern der Kurbelachse geändert.
Zur richtigen Funktion muss die Kettenführung, durch welche die Kette läuft, parallel zu den
Kettenblättern stehen. Der Schaltbowdenzug muss gespannt sein.
Durch die Benutzung kann es zu einem Lösen des Bowdenzuges und somit zu einer Verstellung des
Schaltsystems der Kettenführung kommen.
Anschlagschraube des größten Ganges
Anschlagschraube des kleinsten Ganges
Einstellschraube
Befestigungschraube
Leitrolle
SCHALTWERK

MTB / CROSS bedienungsanleitung D
15
WARNUNG
Die Bremsschuhe dürfen nicht die Reifen berühren, anderenfalls kann es zu einer Überhitzung des Reifens
kommen! Kontrollieren Sie deren Abnutzung und falls es notwendig ist, wechseln Sie diese aus. Bei
Erneuerung der Bremsgummis nur passende original Bremsgummi verwenden.
1. Lösen Sie die Sicherungsmutter der Einstellschraube am Bremshebel. Falls es notwendig ist, die
Bremsschuhe an die Felgen näher zu bringen, drehen Sie die Einstellschraube nach links, aus dem
Gewinde heraus. Sichern Sie diese durch die Sicherungsmutter.
2. FallsderBremszugzuloseist, drehenSie dieStellschraubeam Bremshebelnach rechts,in dasGewinde
hinein. Danach lösen Sie die Schraube, mit welcher der Bremszug in der Bremsbackeangezogen
und gesichert ist. Der Bremszug ist so zu spannen, dass die Bremsschuhe in der richtigen Position
gegenüber der Felge sind. Die Schraube an der Bremsbacke ist festzuziehen, wonach die Einstellung
der Bremsen zu kontrollieren ist.
bitte deren Pege erhöhte Aufmerksamkeit. Da sich jede Kette imLaufe ihrer Nutzungszeit etwas dehnt,
muß die Spannung von Zeit zu Zeit überprüft werden. Die Kette ist regelmäßig von mechanischen
Verunreinigungen wie Staub oder Schlamm zu reinigen und mit einem Schmiermittel zu schmieren,
welches keine weiteren Verunreinigungen an sich bindet, Sie verlängern so die Lebensdauer der
Kette. Zum Fetten der Kette empfehlen wir Öl mit Teonzusatz - lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler
beraten. Durch mechanische Beanspruchung Ihrer Kette kommt es mit zunehmender Laueistung
zu einer Ausdehnung der einzelenen Kettenglieder. Kontrollieren Sie Ihre Kette regelmäßig auf
Längung. Ihr Fachhändler hat dazu ein spezielles Messgerät. Gedehnte Ketten führen zur Zerstörung
von Kettenblatt und Ritzeln! Wenn Sie eine neue Kette benötigen, achten Sie darauf, daß Sie mit den
Antriebskomponenten kompatibel ist. Falls Sie ihr Fahrrad regelmäßig im Gelände verwenden, vor
allem in feuchter und schlammiger Umgebung, ist die Kette nach etwa 1000 km gegen eine neue
auszuwechseln.
BREMSSYSTEM
Das Bremssystem, welches aus den Bremshebeln, den Bremsseilen und Bowdenzügen, den Vorderund
Hinterradbremsbacken sowie den Bremsschuhen besteht, ist eines der wichtigsten Systeme Ihres
Fahrrades. Der rechte Bremshebel bedient die Hinterbremse, der linke Bremshebel die Vorderbremse.
Wenn Ihr Fahrrad ist mit Rücktrittbremse ausgestattet, wird sie durch Zurücktreten der Pedale betätigt.
Die Bremsen sind vom Hersteller eingestellt, deshalb sollten Sie, soweit dies nicht erforderlich ist, aus
Gründen Ihrer eigenen Sicherheit nicht in das Bremssystem eingreifen! Kontrollieren Sie regelmäßig
die Abnutzung der Reibächen, die Bremsgummis und die Felgen sollten sauber gehalten werden. Bei
einer Verstellung des Bremssystems ist dieses erneut einzustellen, eventuell wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
BREMSZÜGE
Die Bremszüge müssen richtig gespannt sein, nur so hat das Bremssystem Ihres Fahrrades die richtige
Wirkung. Die Bremszüge werden durch Einstellschrauben auf den Bremshebelneingestellt. Um eine
einwandfreie Funktion zu gewährlesiten, müssen alle Bremsseile regelmäßig eingeölt werden, wir
empfehlen Öl mit Teonzusatz. An den Enden der Züge sind Endkappen zu verwenden, Sie beugen so
zu einem Aufspleißen der Bremszüge und somit ihrer Beschädigung vor. Falls ein Bremszug beschädigt
oder abgenutzt ist, wechseln Sie ihn bitte aus.
BREMSENEINSTELLUNG
Die Bremsschuhe sollten sich bei Bremsen vom Typ V in einem Abstand von 1 mm von der Felge
benden.
BREMSE
Bremsbowdenzug
Bremse
Bremsschuh
1 mm 1 mm
Inbusbefestigungsschraube
Endkappe
Bremskabel
Felge

MTB / CROSS
bedienungsanleitung
D
16
WARNUNG
Widmen Sie erhöhte Aufmerksamkeit dem Bremsen unter feuchten Bedingungen, der Bremsweg Ihres
Fahrrades verlängert sich! Vor jeder Fahrt überzeugen Sie sich, ob das Bremssystem Ihres Fahrrades voll
funktionstüchtig ist.
VORDERRAD UND HINTERRAD
Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob Laufräder gesichert sind, d.h. der Hebel des Schnellspannmechanismus
muss sich immer in der Stellung schließen (CLOSE) benden. Schnellspannerverschlüsse ermöglichen
schnelle Montage sowie Demontage der Laufräder ohne Werkzeug. Sie müssen vor jeder Fahrt auf
festen Sitz überprüft werden. Lösen Sie dafür den Spannhebel durch eine 180° Schwenkung und dann
klappen Sie ihn zurück. Nach Abschluß dieses Vorganges muß der Hebel parallel zur Gabelscheide
stehen und der Hebel muß sich stramm umklappen lassen. Schlägt der Hebel an der Gabel an, so ist er
nicht ausreichend angezogen worden. Er ist dann 90° nach außen zu schwenken, die Mutter ist leicht
anzuziehen und der Hebel zurückzuklappen. Der Hebel des Schnellspannmechanismus darf nur zu den
Seiten, in die Positionen schließen (CLOSE) oder önen (OPEN) bewegt werden. Keinesfalls verdrehen Sie
den Schnellspanner, er könnte beschädigt werden!
Falls die Räder Ihres Fahrrades in der Gabel oder im Rahmen mit Endmuttern gesichert sind, ist es aus
Sicherheitsgründen notwendig, diese Muttern genügend fest anzuziehen.
Empfohlene Anzugsdrehmomente:
Endmutter M10 für die Achse der Laufradnabe 30 - 40 Nm
Die Radnaben erfordern auch regelmäßige Kontrolle, vor allem nach einer Fahrt in nasser und
schlammiger Umgebung. Die Achse der Nabe sollte sich ohne jede Reibung und Spiel drehen. Falls
dies auch nicht nach einer Einstellung mit Hilfe der Konuse und Sicherungsmuttern der Achse so
ist, ist es notwendig, die Nabe auseinander zu nehmen, die Wälzrillen der Kugeln und die Kugeln
selbst zu reinigen, sie mit neuem, geeignetem Schmiermittel einzufetten und die Nabe wieder
zusammenzubauen und einzustellen. Falls Sie mit der Demontage der Naben keine Erfahrungen
haben, ist es in Anbetracht der Kompliziertheit eines solchen Eingries empfehlenswert, sich an ein
Fahrradservice zu wenden.
FELGEN
Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob Laufräder Ihres Fahrrades richtig zentriert und Felgen unbeschädigt sind.
Felgen unterliegen nicht nur funktionsbedingt einer gewissen Abnutzung, sie können auch durch
unsachgemäße Benutzung z.B. Aufprall beschädigt werden. Bei Felgenbremsen werden nicht nur die
Bremsbeläge stark beansprucht, sondern im gleichen Maße auch die Felge. Ihre Felge ist aus diesem
Grund mit einem Außenindikator der Verschleißgrenze bzw. der Deformation der Felge ausgestattet. Ist
dieVerschleißgrenze erreicht, bzw. die Felge seitlich deformiert, so wird sie ein selbstständiges Bremsen
verursachen. Die Felge ist bei Erreichen der Verschleißgrenze umgehend auszutauschen.
REIFEN
Fahren Sie nie auf Reifen mit ungenügendem oder überhöhtem Reifendruck. Halten Sie die Werte für
den Reifenluftdruck ein, welche an den Flanken jedes Reifens angeführt sind. Der Umrechnungsfaktor
für die Einheiten des auf den Reifen angeführten Drucks beträgt:
100kPa = 14,22 P.S.I. = 1 bar = 1 at
Im Falle einer Reifenpanne verwenden Sie immer neue Schläuche oder Mäntel mit den ursprünglichen
Parametern - diese benden sich auf jedem Schlauch oder an den Seiten des Mantels.
RAHMEN UND GABEL
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob der Rahmen und die Gabel Ihres Fahrrades nicht beschädigt sind.
Zu einer Beschädigung des Rahmens oder der Gabel kommt es vor allem bei Stürzen. Einen so
beschädigten Rahmen oder Gabel verwenden Sie bitte nicht, Sie riskieren eine schwere Verletzung!
FEDERGABEL
Ist Ihr Fahrrad mit einer Federgabel ausgestattet, so lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
EINSTELLUNG DER NACHGIEBIGKEIT
Das Einstellsystem für den Federweg der Gabel bendet sich im oberen Bereich des rechten Seite des
Gabelkopfs. Durch drehen des Hebels um 90° im Uhrzeiger Sinn wird die Gabel arretiert, durch drehen
des Hebels gegen den Uhrzeigersinn wird die Arretierung der Gabel gelöst.
WARTUNG DER GABEL
Um für Ihre Federgabel hohe Leistung, Sicherheit und lange Haltbarkeit zu garantieren, ist eine
regelmäßige Wartung erforderlich. Da die beweglichen Teile Feuchtigkeit und Verunreinigungen
ausgesetzt sind, kann die Leistung Ihrer Gabel nach mehreren Fahrten beeinträchtigt sein. Damit

MTB / CROSS bedienungsanleitung D
17
hohe Leistung, Sicherheit und eine lange Lebensdauer der Gabelgewährleistet werden, ist eine
regelmäßige Wartung notwendig. Verwenden Sie keine Hochdruck-Reinigungsgeräte oder andere
Reinigungsverfahren, die Druckwasser verwenden, um die Gabel zu reinigen, da das Wasser in
die Staubschutzkappen eindringen kann. Wir empfehlen die Gabel häuger zu warten, als unten
aufgeführt ist, wenn das Fahrrad unter extremen Wetter- oder Terrainbedingungen eingesetzt wird.
Sollten Sie der Meinung sein, daß sich die Leistung der Gabel verändert hat oder der Umgang damit
anders ist, wenden Sie sich sofort na Ihren Fachhändler vor Ort, um die Gabel inspizieren zu lassen.
Wartungsplan:
• Nach jeder Fahrt: Standrohre und Staubstutzkappen reinigen, obere Rohre auf Kratzer überprüfen
• Alle 25 Fahrstunden: wichtige Befestigungsschrauben auf richtiges Drehmoment (Nm) prüfen,
Luftdruck überprüfen, Staubschutzkappen mit Teonöl ölen
• Alle 50 Fahrstunden: Werkstattbesuch 1 durchführen lassen
• Alle 100 Fahrstunden: Werkstattbesuch 2 durchführen lassen
WERKSTATTBESUCH 1: Funktionen der Gabel überprüfen, Lagerbuchsen reinigen und schmieren,
Seilzug zur Arretierung und dazugehöriges Gehäuse schmieren, Anzugsdrehmomente überprüfen,
Luftdruck überprüfen, Gabel auf Kratzer, Dellen, Risse, Verfärbungen und Belastungsspuren prüfen
WERSTATTBESUCH 2: Werkstattbesuch 1 + Demontage, Reinigung der ganzen Gabel,
Staubschutzkappen und Ölabstreifer schmieren, Kappen der Arretierung und Federwegeinstellung
schmieren, Schutzkappen der Luftventile durch schmieren abdichten, auf entweichende Luft prüfen,
Anzugsdrehmomente überprüfen, entsprechend der persönlichen Vorlieben des Fahrers einstellen
HINWEIS
Zum Ölen der Gabel benutzen Sie Teonöl oder Schmiermittel mit Silikon- oder Teoninhalt. Benutzen
Sie keine Schmiermittel mit Lithiuminhalt, sie können innere Teile der Gabel beschädigen. Bei Wartung
oder Pege die Fachwissen oder Spezialwerkzeuge erfordern, empfehlen wir eine Fachwerkstatt
auszusuchen.
WICHTIGER HINWEIS
Für die Benutzung im öentlichen Straßenverkehr, ist dieses Fahrrad nur dann zugelassen, wenn es gemäß
Straßenverkehrsordnung des jeweiligen Bestimmungslandes ausgestattet ist.
Zur Ihrer eigenen Sicherheit im Straßenverkehr empfehlen wir dasTragen eines geeigneten Fahrradhelmes.
Bei den meisten Fahrradunfällen kommt es zu schwerwiegenden Kopfverletzungen. Bei Kauf eines
Fahrradhelmes achten sie auf die korrekte Größe, der Helm darf weder wackeln, noch drücken. Wählen
sie einen Helm mit verstellbarem Kinnriemen, der eine optimale Einstellung ermöglicht.
Das zulässigemax.Systemgewicht (Körpergewicht+Fahrrad +Gepäck)beträgt110kg. BeinichtBeachtung
besteht kein Gewährleistungsanspruch.
WARNUNG
Ihr Fahrrad ist ein technisches Produkt, das regelmäßig überprüft werden muß. Viele Teile an Ihrem
Fahrrad unterliegen funktionsbedingt einem Verschleiß und bedürfen je nach Nutzung Ihrer erhöhten
Aufmerksamkeit. Die Höhe des Verschleißes ist auch von der Pege und Wartung des Fahrrades abhängig.
Dies kann die Lebensdauer zwar verlängern, ein Austausch ist jedoch beim Erreichen der Verschleißgrenze
erforderlich. Zu Verschleißindikatoren gehört das Auftreten z.B. von feinen Rissen, Verformungen oder
Farbveränderungen.
Beim Austausch der einzelnen Fahrradteile bitte nur Originalteile verwenden.
Alle Farben die auf ALPINA-Fahrrädern verwendet werden, sind mit einer passenden Form eines
Lichtschutzmittels (UV-Schutz) behandelt, um eine größtmögliche Farbstabilität zu gewährleisten. Die
Schutzmethode kann je nach Material, auf dem die Farben verwendet werden, variieren. Bitte beachten
Sie, dass Farben trotz des höchstmöglichen UV-Schutzes ihren Farbton ändern und/oder im Laufe der Zeit
verblassen können. Lagern Sie ALPINA-Fahrräder nicht an Orten, an denen sie direkter Sonneneinstrahlung
und somit auch erhöhten UV-Strahlen ausgesetzt sind. Dadurch wird die Lebensdauer des UV-Schutzes
verlängert und die Farbstabilität bleibt länger erhalten. Die Änderung der Farbsättigung und ihr mögliches
Ausbleichen stellen keinen Sachmangel dar.
Gute Fahrt wünscht Ihne
ALPINA

MTB / CROSS
bedienungsanleitung
D
18
GARANTIE
Ihr Händler haftet 24 Monate ab Übergabe für Sachmängel an dem von Ihnen erworbenem Fahrrad
innerhalb dieser Frist wird Ihnen der Fachhändler, der das Rad verkauft hat, evtl. auftretende
Beanstandungen, deren Ursache bereits beim Übergang des Fahrrades in Ihren Besitz vorhanden war,
kostenlos reparieren bzw.mangelhafte Bauteile austauschen. Davon ausgeschloßen sindVerschleißteile.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Beachten Sie bitte den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Für jeden darüber hinaus gehenden
Gebrauch bzw. Nichteinhaltung der sicherheitstechnischen Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
und für die daraus resultierenden Schäden haften der Hersteller und der Händler nicht. Dies gilt
insbesondere bei Überladung und nicht ordnungsgemäßer Beseitigung von Mängel so wie bei
Benutzung in Wettkämpfen.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungs- Anweisungen sowie
Bedienungsanleitung, sowie der Wartungs- und Benutzungshinweise Ihres Fachhändlers.
Bewahren Sie unbedingt Ihren Kaufbeleg und Garantieheft auf! Ohne diese Belege ist die
Inanspruchnahme der Gewährleistung nicht möglich.
Die Garantie gilt nur bei Vorlage des Kunden-Kaufbeleges zusammen mit dem Garantieheft, aus dem
kaufdatum, Händleradresse, Modell und Rahmennummer hervorgehen müssen.
DIE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF FOLGENDE MÄNGEL:
Ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, Vernachlässigung (mangelhafte Pege und Wartung),
Sturz, Überlastung durch zu große Beladung, durch unsachgemäße Montage und Behandlung sowie
durch Veränderung des Fahrrades (An- und Umbau von zusätzlichen Komponenten, Verwendung
von Ersatzteilen, die dem Kellys-Original nicht entsprechen). Bei Wettbewerbeinsatz, Sprüngen oder
Überanspruchungen anderer Art besteht ebenfalls kein Garantieanspruch.
Im Interesse einer langen Lebensdauer und Haltbarkeit der Komponenten müssen die
Montagevorschriften der Hersteller (v.a. Drehmomente bei Schrauben) und die vorgeschriebene
Wartungsintervalle genau eingehalten werden. Bei Nichteinhaltung der Montagevorschriften und
Prüntervalle erlischt die Garantie.
Bei folgenden Mängeln und Teilen besteht kein Garantieanspruch:
Verschleißteile- die einem natürlichen nutzungsbedingtenVerschleiß unterliegen -Teile, Komponenten,
Baugruppen und Federelemente des Fahrrads (Dichtungen, Buchsen usw.) sind bei unsachgemäßem
Gebrauch oder bei Einsätzen mit Wettkampfcharakter von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Mechanische Abnutzungen die auf normalem Verschleiß während der Nutzung beruhen (z. B.
verschleiß der Kette, Ritzeln, Handgrie, Bremsbeläge, Lackkratzer usw.)
Abnorme Belastung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße Verwendung und Missbrauch, Schäden infolge von
Unfällen oder Kollisionen.
HINWEIS
Der autorisierte Händler muß das Rad fahrbereit machen, so das die sichere Funktion gewährleistet ist. Der
Händler hat eine Endkontrolle und Probefahrt durchzuführen.
VERLÄNGERTE GARANTIE FÜR FAHRRADRAHMEN
Die Firma KELLYS BICYCLES s.r.o. gewährleistet für den Rahmen des gekauften Fahrrads nach dem
Verlauf der gesetzlich gegebenen 24-monatigen Garantiefrist eine verlängerte Garantie für den Er-
stbesitzer, angeführt in diesem Garantieschein für den Zeitraum von weiteren 36 Monaten, jedoch
höchstens bis zu 60 Monaten vom Erwerbstag des Fahrrads vom Erstbesitzer, angeführt in diesem
Garantieschein (weiter nur „verlängerte Garantie“), und dies unter folgenden Bedingungen:
• Beim Erstbesitzer angeführt in diesem Garantieschein muss es sich um eine natürliche Person
handeln, welche das Fahrrad für seinen persönlichen Erholungsbedarf (nicht zum Zweck des Un-
ternehmens, oder anderer Verdiensttätigkeiten oder Rennbedarfs) gekauft hat und das Fahrrad
für seinen persönlichen Erholungsbedarf nutzt; diese verlängerte Garantie ist unübertragbar auf
eine weitere Person– falls der Erstbesitzer des Fahrrads die Eigentumsrechte zum Fahrrad auf eine
weitere Person überträgt, erlöscht somit die verlängerte Garantie,
• Das Fahrrad wird im System der Firma KELLYS BICYCLES s.r.o. auf der Webseite www. kellysbike.com
bis zu 60 Tagen vom Erwerb registriert und die registrierten Daten werden mit den Daten auf dem
Garantieschein des Fahrrads übereinstimmen,
• Der Erstbesitzer legt bei der Reklamation ein korrekt ausgefülltes Original des Garantiescheins und
das Originalbeleg über den Fahrraderwerb vor,
• Das Fahrrad wird während der gesamten Garantiefrist einschließlich der verlängerten Garantiefrist
regelmäßigen jährlichen technischen Kontrollen in einer Fachwerkstatt unterzogen, mit Vermerk
über diese Kontrollen im Garantieschein, wobei die erste Garantiekontrolle nach 100 km durch-
geführt werden muss. Die Kosten für Komponenten, welche der gängigen Abnützung bei der

MTB / CROSS bedienungsanleitung D
19
Fahrradnutzung unterliegen und bei der Garantiekontrolle ausgetauscht werden müssen und die
Servicearbeiten damit verbunden, trägt der Käufer (Erstbesitzer),
• Das vorgelegte Fahrrad zur Reklamation muss in unveränderter Farbkombination sein und der
reklamierte Rahmen darf nicht zum Zweck der Reklamation selbstständig (demontiert) vorgelegt
werden. Die Komponenten oder Komponentenaufstellungen, falls diese während der Fahrradnut-
zung geändert werden, müssen in Übereinstimmung mit der ursprünglichen Fahrradspezikation
sein,
• Der Gegenstand der verlängerten Garantie ist nur die Rahmenkonstruktion, nicht der Rahmenlack,
• Die Kosten für Fahrradkomponenten, welche infolge der veränderten Rohrdurchmesser des ge-
tauschten Rahmen unvermeidlich ausgetauscht werden müssen und die Servicearbeiten damit
verbunden, trägt der Käufer (Erstbesitzer),
• Die verlängerte Garantie bezieht sich nicht auf Karbonrahmen und bei vollständig gefederten Rah-
men bezieht sich die verlängerte Garantie nicht, sowohl auf die hintere Drosseleinheit, wie auch
auf keine beweglichen Rahmeneinbettungen (Schwingen, Bolzen).
Eine unvermeidliche Voraussetzung für die Rechtsentstehung aus der verlängerten Garantie für den
Fahrradrahmen ist nämlich, dass alle oben genannten Bedingungen ausnahmslos erfüllt werden. Falls
welche auch immer der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt wird, und zwar nur teilweise,
entstehen keine Rechte aus der verlängerten Garantie.
Der Hersteller haftet dafür, dass er im Verlauf der verlängerten Garantiefrist die Kosten für den Rahme-
numtausch, dessen Mangelursache ein Material- oder Produktionsfehler ist trägt. Der Hersteller erk-
lärt ausdrücklich, dass im Verlauf der verlängerten Garantiefrist keine weiteren Rechte, als das Recht
für den Rahmenumtausch am Fahrrad, unter den Bedingungen deniert in diesem Garantieschein
im Kapitel „Verlängerte Garantie für Fahrradrahmen“ für den Käufer– oben genannten Erstbesitzer
des Fahrrads - entstehen und der Hersteller keine weiteren Rechte durch die verlängerte Garantie
gewährleistet.
Aus dem Grund der begrenzten Zugänglichkeit des Ursprungsmodells, was den reklamierten Rah-
men angeht, kann die Lieferzeit für den neuen Rahmen länger als 30 Tage betragen, wobei sich der
Hersteller verpichtet, dass diese laut seinen Möglichkeit so kurz wie möglich sein wird. Der Her-
steller behält das Recht vor, einen Rahmen aus der aktuellen Produktion mit ähnlichen technischen
Parametern in gleicher Qualität, jedoch nicht gleicher Farbe zu liefern. Die Kontaktperson, bei der die
verlängerte Garantie geltend gemacht wird ist der Fahrradverkäufer– der Verkäufer ist berechtigt zu
entscheiden, ob die Reklamation anerkannt und wie diese erledigt wird.
Diese über den Standard hinausgehende Garantiefrist ist ein freiwilliger Akt der Firma KELLYS BI-
CYCLES s. r. o. und auf diese beziehen sich die Bestimmungen aus dem BGB oder anderen allgemein
gültigen Rechtsvorschriften nicht, jedoch gelten für diese ausschließlich die Bedingungen angeführt
in diesem Garantieschein, im Kapitel „Verlängerte Garantie für Fahrradrahmen“.
Die Rechte aus der verlängerten Garantie für den Fahrradrahmen werden erlöschen, falls diese nicht
im oben denierten Zeitraum der verlängerten Garantiefrist geltend gemacht werden.

MTB / CROSS
manual de instrucciones
ES
20
Estimado cliente,
Gracias por elegir la bicicleta ALPINA. Para la satisfacción con su bicicleta y para utilizarla con seguridad,
lea este manual, por favor Le ayudará a conocer su bicicleta.
El distribuidor, el cual le vendió esta bicicleta, realizará también las revisiones de garantía y reparaciones
de su bicicleta.
PROPÓSITO DE USO
Esta bicicleta está diseñada para su uso en terrenos irregulares fuera de la vía pública, en la vía pública
y en las aceras públicas. Si utiliza la bicicleta en vías públicas con visibilidad reducida, deberá equiparla
con iluminación y reectores de acuerdo con la normativa vigente en el país, en el cual la utilice.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL SILLÍN, VÁSTAGO DE MANILLAR Y MANILLAR
Todas las partes funcionales de la bicicleta vienen ajustadas por el fabricante y revisadas por su
distribuidor, por lo tanto puede usar la bicicleta inmediatamente después de la compra. Antes de
utilizar la bicicleta ajuste únicamente la posición del sillín y del manillar. Ajuste el sillín y el manillar para
proporcionarle la máxima comodidad, pero al mismo tiempo un control seguro de los elementos de
frenado y control de la bicicleta.
SILLÍN
AJUSTE DE ALTURA DEL SILLÍN
Súbase a su bicicleta, coloque la biela del pedal lo más cerca posible del suelo. Coloque su pie en el
pedal de tal manera que su talón esté apoyado sobre el pedal. Con el sillín ajustado correctamente, la
pierna debe estar estirada y ligeramente exionada en la rodilla. Si ajusta el sillín demasiado alto, forzará
en exceso los músculos de las piernas y de la espalda. El sillín con el ajuste bajo provoca una presión
excesiva sobre las rodillas y los músculos de los muslos.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL SILLÍN E INCLINACIÓN DEL SILLÍN
La posición del sillín más adecuada es paralela al suelo. Pruebe diferentes posiciones del sillín y
nalmente elija la que más le convenga. El sillín también se puede mover hacia adelante más cerca
hacia el manillar o hacia atrás. Ajuste la inclinación y la posición del sillín con el tornillo del cierre de
la tija del sillín. Aoje el tornillo, mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás, ajuste la inclinación del
asiento y apriete el tornillo. Compruebe que el tornillo esté bien apretado.
AVISO MUY IMPORTANTE
En la tija de sillín hay una marca, indicando la inserción mínima de la tija de sillín en el cuadro de la bicicleta.
Esta inserción mínima de la tija del sillín no debe ser visible. Nunca je la tija de sillín al cuadro de la bicicleta
debajo de esta marca! El tornillo de la tija del sillín o el mecanismo del cierre rápido de la tija del sillín deben
apretarse de modo que la tija del sillín no pueda girar dentro del cuadro de la bicicleta. Mueva la palanca
del rápido exclusivamente hacia los lados en las posiciones ABRIR (OPEN) o CERRAR (CLOSE). No gire el cierre
rápido cerrado, podría dañarse!
Par de apriete recomendado para el ajuste de la tija del sillín en el cuadro de la bicicleta:
perno M5 abrazadera cierre tija sillín 6 Nm*
Par de apriete recomendado para el cierre del sillín:
perno M5 cierre sillín 10 - 12 Nm*
perno M6 cierre sillín 12 - 15 Nm*
perno M8 cierre sillín 20 - 25 Nm*
*Cumpla estos valores recomendados a menos que en el producto esté indicado algo diferente.
VÁSTAGO DE MANILLAR Y MANILLAR
VÁSTAGO DE MANILLAR SIN ROSCA (VÁSTAGO TIPO A-HEAD)
Vástago de manillar tipo„a-head“ está unido al cuello de la horquilla y se asegura con 2 tornillos Allen.
La altura de vástago y del manillar se ajusta mediante anillos insertados entre vástago y el conjunto del
cabezal, o cambiando el vástago por otro con un ángulo-declinación diferente. Mediante el vástago
tipo a-head del manillar se ajusta también el juego del conjunto del cabezal.
Aoje los 2 tornillos Allen del manguito de vástago, los cuales sujetan el vástago al cuello de la horquilla,
así como el tornillo del conjunto de cabezal de manillar. Apretando o aojando este tornillo ajustará la
holgura del conjunto del cabezal de modo que la horquilla gire con suavidad pero sin tener el conjunto
del cabezal ninguna holgura. Primero apriete el perno del conjunto del cabezal. Después ajuste la
dirección de vástago del manillar y apriete los 2 tornillos Allen en el manguito de vástago del manillar.
Par de apriete recomendado:
perno M5 abrazadera vástago 6 - 8 Nm*
perno M6 abrazadera vástago 15 Nm*
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kellys Bicycle manuals