
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als
die Oberkante des Bodenbelags liegen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte
ist eine Kabellänge von etwa 100mm über
Befestigungsgrund ausreichend.
Zur Durchverdrahtung der Netzanschluss-
leitung im Erdreich empfehlen wir die
Verwendung der Verteilerdose 70 730 oder
71 053.
Erdkabel von unten in das Erdstück einführen.
Beim Einbau des Erdstücks ist darauf zu
achten, dass das Rohr absolut senkrecht steht.
Schraube am Fußpunkt lösen und
Montageplatte entnehmen.
Montageplatte auf Erdstück führen, ausrichten
und befestigen.
Schrauben lösen und Anschlussdose öffnen.
Leuchtenanschlussleitung durch die
Leitungsverschraubung in die Anschlussdose
führen.
Leitungsverschraubung fest anziehen.
Netzanschlussleitung durch den Dichtnippel in
das Unterteil der Anschlussdose führen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Anschlussdose fest verschrauben.
Leuchte in die Montageplatte einsetzen, drehen
und mit Schraube festsetzen.
The base of the luminaire must not be below
top edge of the mounting surface.
A cable length of 100mm above the ground
surface is required for the electrical connection
of the luminaire.
In case of through-wiring of the mains supply
cable in the soil we recommend to use a
distribution box 70 730 or 71 053.
Pass the underground cable into the anchorage
unit from underneath.
When installing the anchorage unit, make sure
that the tube is absolutely vertical.
Undo the screw at the base and remove
mounting plate.
Guide the mounting plate onto the anchorage
unit, align it and secure it in place.
Undo the screws and open the connection box.
Pass the luminaire power supply cable through
the screw cable gland and into the connection
box.
Tighten the screw cable gland securely.
Pass the power connecting cable through the
sealing nipple and into the bottom part of the
connection box.
Make protective earth connection and electrical
connection.
Screw-t the connection box securely.
Insert the luminaire into the mounting plate,
turn it and secure it with the screw.
Le pied du luminaire ne doit pas se trouver en
dessous du bord supérieur de la couche de
nition du sol.
Pour le raccordement électrique du luminaire
une longueur de câble d’environ 100mm
au-dessus du sol est sufsante.
Pour le branchement en dérivation du câble
de raccordement dans le sol nous
recommandons l'utilisation d'une boîte de
dérivation 70 730 ou 71 053.
Introduire le câble souterrain dans la pièce à
enterrer par en dessous.
Lors de l’installation de la pièce à enterrer,
veiller à ce que le tube soit parfaitement
perpendiculaire au sol.
Desserrer la vis du pied du luminaire et retirer la
contre-plaque.
Poser la platine de xation sur la pièce à
enterrer, l’orienter puis xer.
Desserrer les vis et ouvrir la boîte de
raccordement.
Guider le câble de raccordement du luminaire
dans la boîte de raccordement â travers le
presse-étoupe.
Serrer fermement le presse-étoupe.
Guider le câble de raccordement réseau dans
la partie inférieure de la boîte de raccordement
â travers le nipple d’étanchéité.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Visser fermement la boîte de raccordement.
Installer le luminaire dans la platine de xation,
tourner puis xer à l’aide de la vis.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen.
Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungs-
einführungen · Klemme 5 x 4@
71 053 Verteilerdose mit 10 Leitungs-
einführungen · Klemme 6 x 16@
Accessories
Distribution box for installation in soil
70 730 Distribution box with 7 cable entries
Connection terminals 5 x 4@
71 053 Distribution box with 10 cable entries
Connection terminals 6 x 16@
Accessoires
Boîte de dérivation pour encastrement
dans le sol
70 730 Boîte de dérivation avec
7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
71 053 Boîte de dérivation avec
10 entrées de câble · borniers 6 x 16@
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung. See the separate instructions for use. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0303/350
LED-Modul 3000 K LED-0490/830
Dichtung 83 001 515
Spares
LED power supply unit DEV-0303/350
LED module 3000 K LED-0490/830
Gasket 83 001 515
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0303/350
Module LED 3000 K LED-0490/830
Joint 83 001 515