Beghelli ScoutLED 8380 Quick guide

ScoutLED®Beghelli
ISTRUZIONI PER L’USO
USE INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
D
NL
F
N
S
DK
P
E
GB
I

2
USO: Lampada portatile
O SPENTO
I ACCESA LUCE SECONDARIA
II ACCESA LUCE PRINCIPALE
Nota: Il prodotto commuta in automatico da
luce principale a luce secondaria una volta
raggiunta la condizione di fine autonomia.
USE: Hand lamp
O OFF
I SECONDARY LIGHT ON
II MAIN LIGHT ON
Note: The lamp automatically switches from
the main light to the secondary light once
reached the end of the autonomy.
ANWENDUNG: Handlampe
OAUS
I NEBENLICHT
II HAUPTLICHT
Anmerkung: Die Leuchte schaltet automatisch
von Hauptlicht zu Nebenlicht sobald das Ende
der Autonomie erreicht wurde.
UTILISATION: Lampe portable
O ETEINT
I LUMIERE SECONDAIRE ALLUMEE
II LUMIERE PRINCIPALE ALLUMEE
Note: Le produit passe automatiquement de la
lumière principale a celle secondaire un fois
qu'il à atteint la condition de fin d'autonomie.
USO: Lámpara portátil
O APAGADO
I ENCENDIDA LA LUZ SECUNDARIA
II ENCENDIDA LA LUZ PRINCIPAL
Nota: El producto conmuta automáticamente
de luz principal a luz secundaria, cuando éste
alcanza la condición de fin de autonomía.
USO: Lâmpada portátil
O DESLIGADO
I LUZ SECUNDÁRIA ACESA
II LUZ PRINCIPAL ACESA
Nota: O produto muda automaticamente da luz
principal para a luz secundária, uma vez
atingido o fim da autonomia
GEBRUIK: Draagbare lamp
OUIT
I SECUNDAIRE LAMP AAN
II HOOFDLAMP AAN
Let op: het product schakelt automatisch om
van de hoofdverlichting naar de secundaire
verlichting zodra het eind van de autonomie
bereikt is.
ANVENDELSE: Bærbar lampe / paniklys
O SLUKKET
I TÆNDT HJÆLPELAMPE
II TÆNDT HOVEDLAMPE
Bemærk: Armaturet skifter automatisk fra
hovedlyskilde til sekundær lyskilde når
nøddrifttiden er nået.
ANVÄNDNING: Bärbar lykta
O SLÄCKT
I TÄND HJÄLPLAMPA
II TÄND HUVUDLAMPA
Notera: Handlampan kopplar automatiskt över
från huvudlampa till ledljuslampa efter
uppnådd brinntid.
BRUK: Bærbar nødlys lampe
OAV
I SEKUNDÆR LAMPE TENT
II HOVED LAMPE TENT
Merk: Lampen skifter automatisk fra hovedlys
til sekundært lys når batterikapasiteten bli lav.
NL
N
S
DK
P
D
E
F
GB
I
0
I
II

3
INTERMITTENZA
ILUCE FISSA
OLUCE LAMPEGGIANTE
INTERMITTENCE
IFIXED LIGHT
OFLASHING LIGHT
INTERMITTENCE
I LUMIÈRE FIXE
O LUMIÈRE CLIGNOTANTE
BLINKLICHT
IDAUERLICHT
OBLINKLICHT
INTERMITENCIA
ILUZ FIJA
OLUZ INTERMITENTE
INTERMITÊNCIA
I LUZ FIXA
O LUZ INTERMITENTE
KNIPPERLAMPEN
I PERMANENTE VERLICHTING
OKNIPPERLICHT
BLINK
IFAST LYS
OBLINKENDE LYS
INTERMITTENS
I FAST SKEN
O BLINKANDE SKEN
BLINKFUNKSJON
IFAST LYS
OBLINKENDE LYS
GB
I
F
D
P
E
NL
DK
N
S
0I

4
RICARICA
Il LED ROSSO acceso nella parabola,
indica la ricarica in atto.
VERDE FISSO: BATTERIA CARICA (24h)
RECHARGE
A RED LED monitor light indicates that
recharge is on.
FIXED GREEN: BATTERY CHARGED (24h)
AUFLADUNG
Die im Reflektor eingebaute ROTE LED
zeigt den Ladevorgang an.
DAUERLICHT GRÜN: BATTERIE GELADEN
(24h)
CHARGE
LED ROUGE = charge en cours.
VERT FIXE: BATTERIE CHARGEE (24h)
RECARGA
El LED ROJO encendido en la parábola
reflectora, indica que se está recargando.
VERDE FIJO: BATERÍA CARGADA (24h)
RECARGA
O LED VERMELHO aceso no reflector
indica que està a efectuarse a recarga.
VERDE FIXO: BATERIA CARREGADA (24h)
OPLADING
Wanneer de RODE LED in de reflektor
brandt is de laadstroom aanwezig.
VAST GROEN: BATTEIJ OPGELADEN (24h)
OPLADNING
Når den RØDE LYSDIODE er tændt, er
opladningen i gang.
VEDVARENDE LED: BATTERI ER LADT
(24h)
LADDNING
När den RÖDA LYSDIODEN är tänd, pågår
laddningen.
FAST GRÖNT: LADDAT BATTERI (24h)
OPPLADING
Når den RØDE LYSDIODEN er tent, er
batteriet på opplading.
FAST GRØNT: BATTERIET FULLADET (24h)
NL
D
N
S
DK
P
E
F
GB
I

5
ACCENSIONE AUTOMATICA IN CASO DI
BLACK-OUT
Inserire il cavo nella presa di corrente
con l’interruttore in posizione “I” o “II”;
la lampada si spegne e si riaccenderà
automaticamente in caso di black-out.
EMERGENCY MODE
By powering the lamp by mains with the
switch on “I” or “II” position, the Scout
switches off and it will light up in case of
power failure.
NOTBELEUCHTUNG
Das Kabel an die Steckdose mit dem
Schalter auf Position “I” oder “II”
anschließen. Die Lampe schaltet sich aus
und schaltet sich automatisch bei
Stromausfall wieder ein.
AMPOULE D'URGENCE
Introduire le câble dans la prise avec
l'interrupteur en position “I” ou “II”, la
lampe s'éteint et s'allume à nouveau
automatiquement en cas de coupure du
réseau.
LÁMPARA DE EMERGENCIA
Introducir el cable en el enchufe con el
interruptor en posición “I” o “II”; la
lámpara se apaga y se volverá a encender
automáticamente en caso de apagón
(interrupción generalizada de la corriente).
LÂMPADA DE EMERGÊNCIA
Ligar o cabo à tomada de corrente com o
interruptor na posição “I” ou “II” a
lâmpada apaga-se e acenderse
automáticamente em caso de falha de
corrente na rede.
NOODLAMP
Wanneer de stekker in het stopcontact
aangesloten wordt en de schakelaar op
“I” of “II” staat, dan gaat de lamp uit en
gaat automatisch aan in geval van
spanningsonderbreking.
NØDLAMPE
Sæt stikket i stikkontakten omskifteren
skal stå i position “I” eller “II”. Lampen
tændes automatisk ved en evt.
strømafbrydelse.
NÖDLAMPA
Sätt kabeln i vägguttaget med
strömbrytaren i position “I” eller “II”.
Lampan släcks och tänds automatiskt vid
ett ev. strömavbrott.
NØDLYS LAMPE
Sett støpslet i vegguttaket med
strømbryteren i posisjon “I” eller “II”.
Lyset slukkes og tennes automatisk ved
evt. strømbrudd eller ved frakobling til
strøm nettet.
F
NL
N
S
DK
P
E
D
GB
I
I
II
II

6
ACCESSORI
1-2: Schermi colorati e diffusore
3: Cinghia a tracolla
ACCESSORIES
1-2: Colored screens and diffuser
3: Shoulder strap
ZUBEHÖR
1-2: Farb- und Streuscheibe
3: Trageriemen
ACCESSOIRES
1-2: Verres de couleur et diffuseur
3: Sangle
ACCESORIOS
1-2: Pantallas de colores y difusor
3: Correa
ACESSÓRIOS
1-2: Ecrans coloridos e difusor
3: Correia oblíqua
ACCESSOIRES
1-2: Gekleurde schermen en diffusor
3: Schouderriem
TILBEHØR
1-2: Farvede afskærmninger og
lysdeflektorer
3: Skulderrem
TILLBEHÖR
1-2: Färgade skärmar och ljusriktare
3: Axelrem
TILBEHØR
1-2: Fargede front glass
3: Bære reim
D
GB
I
N
NL
S
DK
P
E
F
1 2
3

7
CARATTERISTICHE TECNICHE (8380)
- Lampada portatile e di emergenza
- Alimentazione: 230Vac - 50/60Hz
- Assorbimento: 3W
- ta: -20÷40°C
- Batterie ermetiche ricaricabili: Pb 6V 4,5Ah
- Circuito di ricarica automatico
- Circuito di protezione dalla sovrascarica con controllo della
soglia minima di tensione
- Lampada principale: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Autonomia (dopo 24h carica): 8h
- Autonomia (dopo 36h carica): 9h
- Ampiezza fascio ± 5° lmax: 5000cd
- Lampada ausiliaria: LED 0,2W; 20lm
- Autonomia (dopo 24h carica): 80h
- Autonomia (dopo 36h carica): 85h
- Angolo di rotazione utile della testa: 120° (-30°/+90°)
- Custodia in nylon ad alta resistenza
- Grado di protezione: IP40
AVVERTENZE - GARANZIA
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e pericoloso.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
- NON orientare il fascio luminoso in direzione degli occhi.
- Prima di qualsiasi manutenzione scollegare il prodotto dalla
rete.
- Per eventuale sostituzione della batteria o altre riparazioni
rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e
richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di
quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
- La garanzia della durata di due anni, come previsto dalla
normativa vigente, decorre dalla data di acquisto del
prodotto, rilevabile dal documento di acquisto (es. scontrino
fiscale), che deve essere conservato. Per informazioni sulle
modalità di intervento in garanzia contattare il Numero
Verde Beghelli 800 626626.
I
TECHNICAL CHARACTERISTICS (8380)
- Portable emergency lamp
- Input voltage: 230Vac - 50/60Hz
- Power consumption: 3W
- ta: -20÷40°C
- Rechargeble sealed batteries: Pb 6V 4,5Ah
- Automatic rechargeable circuit
- Battery protection by an eletronic cut-off circuit preventig
deep discharge
- Main light: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Autonomy (after 24h charging): 8h
- Autonomy (after 36h charging): 9h
- Beamwidth ± 5° lmax: 5000cd
- Economy light: LED 0,2W; 20lm
- Autonomy (after 24h charging): 80h
- Autonomy (after 36h charging): 85h
- Light beam adjustment: 120° (-30°/+90°)
- Case in shock resistant plastic material (nylon)
- Degree of protection: IP 40
ATTENTION - GUARANTEE
- This equipment must be used solely for the purpose for
which it was built. Any other use is to be considered
improper and dangerous.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the
Manufacturer or authorised technical assistance supplier.
- DO NOT aim the beam toward the eyes.
- Always disconnect appliance from the mains supply before
performing maintenance work.
- For any battery replacement or other repairs, contact an
authorised service centre and request that original spare
parts be used. Failure to do so may compromise the safety
of the equipment.
- As provided under current regulations, the two-year
warranty period commences on the product purchase date
shown on the purchase document (e.g. sales receipt), which
must be duly kept. For information on the terms of the
warranty service contact an authorised dealer.
GB

8
TECHNISCHE MERKMALE (8380)
- Handlampe für die Notbeleuchtung
- Versorgung 230Vac - 50/60Hz
- Stromaufnahme: 3W
- ta: -20÷40°C
- Aufladbare, auslaufsichere Akkus: Pb 6V 4,5Ah
- Selbsttätiger Aufladeschaltkreis
- Tiefentladungsschutz mit Kontrolle des
Spannungsminimums
- Hauptlampe: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Dauer (nach ca. 24h Aufladung): 8h
- Dauer (nach ca. 36h Aufladung): 9h
- Abstrahlwinkel ± 5° lmax: 5000cd
- Nebenlampe: LED 0,2W; 20lm
- Dauer (nach ca. 24h Aufladung): 80h
- Dauer (nach ca. 36h Aufladung): 85h
- Schwenkbereich des Kopfes: 120° (-30°/+90°)
- Widerstandsfähige Schutzhülle aus Nylon
- Schutzart: IP40
SICHERHEITSHINWEISE - GARANTIE
- Dieses Gerät darf nur zu dem Zweck benutzt werden, für
den es konstruiert wurde. Jede andere Verwendung gilt als
unsachgemäß und gefährlich.
- Sollte das Zuleitungskabel beschädigt sein, muss es vom
Hersteller oder vom autorisierten Kundenservice ersetzt
werden.
- Lichtstrahl nicht in die Augen halten.
- Vor Wartungsarbeiten muss das Produkt vom Stromnetz
getrennt werden.
- Für den eventuellen Austausch der Batterien oder andere
Reparaturen wenden Sie sich an ein autorisiertes
Kundenservice-Center und verlangen Sie Originalersatzteil.
Bei Nichteinhalten dieser Anweisungen kann die Sicherheit
des Geräts beeinträchtigen.
- Die Garantie hat eine Laufzeit von zwei Jahren ab dem
Kaufdatum des Produkts, wie von den geltenden
Bestimmungen vorgesehen. Dieses Datum kann dem
Kaufnachweis (z.B. Kassenzettel), der aufzubewahren ist,
entnommen werden. Für Informationen über die
Garantieleistungen wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Händler.
D
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (8380)
- Lampe portable et de secours
- Alimentation: 230Vac - 50/60Hz
- Absorption: 3W
- ta: -20÷40°C
- Batteries étanches rechargeables: Pb 6V 4,5Ah
- Circuit de recharge automatique
- Circuit de protection contre la surcharges avec con
trôle du seuil minimum de tension
- Ampoule principale: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Autonomie (après 24h de charge): 8h
- Autonomie (après 36h de charge): 9h
- Rayonnement ± 5° lmax: 5000cd
- Ampoule auxiliaire: LED 0,2W; 20lm
- Autonomie (après 24h de charge): 80h
- Autonomie (après 36h de charge): 85h
- Angle de rotation utile:120° (-30/+90°)
- Boîtier nylon de haute résistance
- Degré de protection: IP40
AVERTISSEMENT - GARANTIE
- L’appareil doit être utilisé exclusivement pour la fonction
pour laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre et dangereuse.
- Dans le cas où le câble d’alimentation serait endommagé, il
doit être changé par le fabricant ou par le service
d’assistance technique agréé.
- NE PAS orienter le faisceau lumineux en direction des yeux.
- Avant de procéder à toute intervention d’entretien,
débrancher la lampe du secteur d’alimentation.
- Pour l’éventuel changement de batteries et pour toute autre
réparation, s’adresser à un centre d’assistance technique et
exiger l’utilisation de pièces détachées d’origine. Le non-
respect de cette recommandation peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
- Conformément aux normes en vigueur la garantie de deux
ans est applicable à compter de la date d’achat dont fait foi
le ticket de caisse qui doit être conservé. Por oute
information sur les modalités d’intervention sous garantie
prendre contact avec le revendeur agréé Beghelli.

9
E
CARACTERISTICAS TECNICAS (8380)
- Lámpara portátil y de emergencia
- Alimentación: 230Vac - 50/60Hz
- Absorción: 3W
- ta: -20÷40°C
- Baterías herméticas recargables: Pb 6V 4,5Ah
- Circuito de protección de la sobredescarga con control del
umbral mínimo de tensión
- Lámpara principal: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Autonomía (después de 24h de carga): 8h
- Autonomía (después de 36h de carga): 9h
- Ancho de haz de ± 5° lmax: 5000cd
- Lámpara auxiliar: LED 0,2W; 20lm
- Autonomía (después de 24h de carga): 80h
- Autonomía (después de 36h de carga): 85h
- Ángulo de rotación útil de la cabeza: 120° (-30°/+90°)
- Envolvente de nylon de alta resistencia
- Grado de protección: IP40
ADVERTENCIAS - GARANTIA
- Este aparato deberá ser destinado sólo al uso para el cual
ha sido fabricado. Todo otro uso deberá considerarse como
impropio e peligroso.
- En caso de dañarse el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia
técnica autorizado.
- NO dirigir el haz luminoso hacia los ojos.
- Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento
se deberá desconectar el producto respecto de la red.
- Para la eventual sustitución de baterías o para otras
reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica
autorizado y solicitar el uso de recambios originales. La
inobservancia de lo antedicho puede comprometer la
seguridad del aparato.
- La garantía otorgada de dos años, según lo previsto por la
normativa vigente, comienza a correr a partir de la fecha de
compra del producto, que aparece en el documento de
compra (por ej. ticket fiscal), el que debe ser conservado.
Para mayores informaciones sobre las modalidades de
intervención durante el período de garantía sírvase
contactar con el revendedor autorizado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (8380)
- Lanterna portátil e de emergência
- Alimentação: 230Vac - 50/60Hz
- Consumo: 3W
- ta: -20÷40°C
- Baterias herméticas recarregáveis: Pb 6V 4,5Ah
- Circuito de recarga automático
- Circuito de protecção de sobrecarga com controlo da
entrada mìnima de tensão
- Lâmpada principal: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Autonomia (após 24h carga): 8h
- Autonomia (após 36h carga): 9h
- Largura de feixe ± 5° lmax: 5000cd
- Lâmpada auxiliar: LED 0,2W; 20lm
- Autonomia (após 24h carga): 80h
- Autonomia (após 36h carga): 85h
- Ângulo de rotação útil da cabeça: 120º (-30º/+90º)
- Caixa em material plàstico de alta resistência
- Grau de protecção: IP40
RECOMENDAÇÕES - GARANTIA
- Este aparelho deverá ser destinado somente para o uso
para o qual foi fabricado. Qualquer outro uso será
considerado impróprio e perigoso.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência
técnica autorizado.
- NÃO direccionar o feixe luminoso na direcção dos olhos.
- Antes de qualquer manutenção, desligue o produto da rede
eléctrica.
- Para eventuais substituições de baterias ou outros reparos
dirija-se a um centro de assistência técnica autorizado e
exija o uso de peças originais. A inobservância de quanto
mencionado acima pode comprometer a segurança do
aparelho.
- A garantia de dois anos, tal como previsto pela norma
vigente, inicia a partir da data de compra do produto, que
pode ser identificada no documento de compra (ex. nota
fiscal), que deve ser conservado. Para informações sobre as
modalidades de intervenção na garantia contactar o
Revendedor autorizado Beghelli.
P

10
TECHNISCHE KENMERKEN (8380)
- Draagbare noodlamp
- Spanning: 230Vac - 50/60Hz
- Stroomverbruik: 3W
- ta: -20÷40°C
- Hermetische oplaadbare batterijen: Pb 6V 4,5Ah
- Automatisch opladingscircuit
- Beschermingscircuit tegen de diepontlading met een
controle van de minimale mogelijke spanning
- Hoofdlamp: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Autonomie (na 24 uur lading): 8h
- Autonomie (na 36 uur lading): 9h
- Strålebredde ± 5° lmax: 5000cd
- Reserve lamp: LED 0,2W; 20lm
- Autonomie (na 24 uur lading): 80h
- Autonomie (na 36 uur lading): 85h
- Instellen van de kop van de lamp: 120° (-30°/+90°)
- Een sterke nylon hoes
- Beschermingsklasse: IP40
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik
waarvoor het tot stand gekomen is. Ieder andere gebruik
moet als oneigenlijk en gevaarlijk beschouwd worden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de
fabrikant of door de bevoegde technische servicedienst
vervangen worden.
- Ikke rett lysstrålen i retning Eye.
- Voordat ongeacht welk onderhoud uitgevoerd gaat worden,
moet het product afgesloten worden van het net.
- Voor eventuale vervanging van batterijen of voor reparaties,
dient u zich te wenden tot een bevoegd servicepunt voor
technische assistentie met het verzoek om originele
onderdelen te gebruiken. Indien niet voldaan wordt aan
hierboven genoemde aanbevelingen, kan dit de veiligheid
van het apparaat in gevaar brengen.
- De garantie heeft een duur van twee jaar, zoals bepaald
wordt door de heersende wetgeving, en gaat in op de
datum van aankoop, die afgelezen kan worden van het
aankoopdocument (bijv. kassabon), dat bewaard moet
worden. Voor informatie over de wijze van inwerkingtreding
van de garantie kunt u contact opnemen met de bevoegde
verkoper.
NL
TEKNISKE DATA (8380)
- Bærbar nødlampe, med paniklysfunktion
- Strømforsyning: 230Vac - 50/60Hz
- Forbrug: 3W
- ta: -20÷40°C
- Genopladelige batterier: Pb 6V 4,5Ah
- Automatisk opladningskredsløb
- Dybdeafladeings beskyttelse
- Hovedlampe: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Varighed (efter 24t opladning): 8h
- Varighed (efter 36t opladning): 9h
- Strålebredde ± 5° lmax: 5000cd
- Bilampe: LED 0,2W; 20lm
- Varighed (efter 24t opladning): 80h
- Varighed (efter 36t opladning): 85h
- Hovedets rotationsvinkel: 120° (-30°/+90°)
- Slidstærkt nylonfoderal
- Beskyttelsesklasse: IP40
ADVARSEL - GARANTI
- Dette apparat må anvendes til det formål, det er konstrueret
til. Enhver anden brug anses for at være forkert og farlig.
- Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller af et autoriceret serviceværksted.
- Ret ikke lysstrålen i den retning Eye.
- Inden enhver form for vedligeholdelse skal produktet kobles
fra strømforsyningen.
- Ved eventuel udskiftning af batterier eller andre
reparationer skal man henvende sig til et autoriseret
værksted og anmode om, at der bruges originale
reservedele. Manglende overholdelse af ovenstående kan
kompromittere apparatets sikkerhed.
- Garantien er på to år i henhold til den gældende lovgivning,
og løber fra datoen for produktets anskaffelse, hvilket
fremgår af købsdokumentet (f.eks. bon), som skal gemmes.
For informationer om indgreb under garantien kontaktes
den autoriserede forhandler.
DK

11
S
N
TEKNISKA DATA (8380)
- Bärbar nödlykta
- Strömförsörjning: 230Vac - 50/60Hz
- Förbrukning: 3W
- ta: -20÷40°C
- Laddningsbara, tillslutna batterier: Pb 6V 4,5Ah
- Automatisk laddningskrets
- Skyddskrets mot överslag med kontroll av min. strömnivå
- Huvudlampa: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Autonomi (efter 24h laddning): 8h
- Autonomi (efter 36h laddning): 9h
- Konvinkel ± 5° lmax: 5000cd
- Hjälplampa: LED 0,2W; 20lm
- Autonomi (efter 24h laddning): 80h
- Autonomi (efter 36h laddning): 85h
- Huvudets rotationsvinkel: 120° (-30°/+90°)
- Slitstarkt nylonfodral
- Skyddsklass: IP40
VARNING - GARANTI
- Denna apparat får endast användas till det ändamål som
den är konstruerad för. All annan användning anses felaktig
och riskfylld.
- Om strömkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren
eller av ett auktoriserat tekniskt servicecentrum.
- Rikta inte ljusstrålen i den riktning Eye.
- Frånkoppla strömmen till lampan innan du utför något
underhåll på den.
- För eventuella byten av batterier eller andra reparationer
kontakta ett auktoriserat serviceställe och se till att
originella reservdelar används. Om dessa anvisningar inte
iakttas kan apparatens säkerhet påverkas negativt.
- Garantin gäller i två år, enligt gällande föreskrifter, med
utgång från datumet för inköpet av produkten, vilket intygas
av en inköpshandling (t.ex. kassakvitto) - spara kvittot. För
information om hur du begär garantiåtgärder, kontakta en
auktoriserad återförsäljare.
TEKNISKE DATA (8380)
- Bærbar nødlys lampe
- Strømforsyning: 230Vac - 50/60Hz
- Forbruk: 3W
- Temperatur område: -20÷40°C
- Oppladbare batterier: Pb 6V 4,5Ah
- Automatisk trinnløs ladekrets
- Beskyttelse mot overlading med kontroll av min. strømnivå
- Hovedlampe: LED 2,4W max; 230lm 4000K
- Driftstid ved 230 volt frakoblet (etter 24t oppladning): 8
timer
- Driftstid ved 230 volt frakoblet (etter 36t oppladning): 9
timer
- Strålebredde ± 5° lmax: 5000cd
- Sekundær lampe: LED 0,2W; 20lm
- Driftstid eved 230 volt frakoblet (etter 24t opladning): 80
timer
- Driftstid eved 230 volt frakoblet (etter 36t opladning): 85
timer
- Lyskasters vinklings området: 120° (-30°/+90°)
- Kapsling av slitesterkt nylon shassis
- Kapsling: IP40
ADVARSEL - GARANTI
- Dette apparat må anvendes kun til det formål, det er
konstruert til. Enhver annen bruk anses for å være risikofylt
og farlig.
- Hvis apparat kabelen er skadet, skal den utskiftes av
producenten eller av annet autorisert serviceverksted.
- Ikke rett lysstrålen fra armaturen direkte mot øye.
- Under enhver form for vedlikehold skal produktet frakobles
strømforsyningen.
- Ved eventuel utskiftning av batterier eller andre
reperasjoner skal en henvende seg til et autorisert verksted
og be bruk av orginale reservedeler. Manglende
overholdelse av ovenstående kan gå ut over apparatets
sikkerhet og bruk.
- Garantien er to år i henhold til den gjeldende lovgivning, og
løper fra datoen for produktets leveringstid, hvilket fremgår
av kjøpsdokumentet (f.eks. kvittering), som skal tas vare på.
For informasjoner om inngrep i armaturen under garanti
tiden kontaktes norsk importør.

334.901.025
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13, 15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO)
Tel. +39 051 9660411 - Fax +39 051 9660444
2002/96/EC
1
2
3
Table of contents
Other Beghelli Work Light manuals