BEGLEC MSD 900 User manual

Version: 1.1
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2008 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
The Power Source for DJ’s
Operation Manual
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®1/78 MSD-900
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
Twin MP3-player for DJ’s with built-in audio mixer.
Supports SD memory cards up to 4GB (total = 8GB or about 1600 MP3 tracks!)
Both players can read simultaneously from the same memory card, the unused card can be changed to
obtain an endless memory capacity.
Alphanumeric LCD display supports ID3V2 tags (song title, artist, genre, bit rate)
Full support for all kinds of MP3 sub formats:
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2layer3 (16 +22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3(8+ 11,025 + 12kHz)
Supports both CBR and VBR bit rate modes
The user interface of both MP3-players is identical to ordinary CD-players: DJs can easily start using the
MSD900 and allitsintuitive possibilities:
Ultra fast memory start within 10msec
Real-time cue (“Cue on the fly”)
4 Hot Cue buttons can hold cue points and/or seamless loops
Up to 4 Seamless loops for every track with reloop/stutter
Seamless real-time loop edit function for both begin and end points!
Full automatic beat counters with extra TAP-function
Pitch Lock (Master Tempo):
Pitch ranges: +/-4% +/-8% +/-16% +16%/-100%
Pitch bend on jog wheel with adjustable pitch bend parameter forultra precise pitch bending
100% anti-shock under all conditions!!!
1/75sec framesearch
Fader start: on internal mixer or via external inputs
Auto Cuefunction (-48dB)
Random play (all tracks on the memory card are played in random order)
Selectable elapsed and remain time display
Single/continuousplay
Folder mode: track search limited to one folder
Track mode: track search on the entire memory card
Internal 2channel mixer:
Both channels have gain and digitaltreble/bass controls
Both channels equippedwith “easy glide” VCA-DJ-faders
Removable VCAcrossfader with faderstarts
Headphone with volumeand high power amplifier
PFL monitoring with mixing of cueand master signals in headphone
Several working modes:
With internal mixer: just connect the mixed output to an amplifier or powered loudspeakers
No internal mixer but with tone controls: 2 separate outputs, both with tone controls active.
No internal mixer or tone controls: 2 separate outputs, both without tone controls.
Easy firmware updates via internet downloads.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®2/78 MSD-900
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealerfirst.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
bymishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manual
MSD-900unit
AC/DC Adapter6V/1500mA
2 pair RCA cables
2 remote start cables (3mm mono mini jack)
1 SD-Memory card 1GB
SAFETY INSTRUCTIONS:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or mayeven cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases,shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flamesources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this mayresult in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 3cm.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable fordisconnection from the mains.
CAUTION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means:indoor use only
Thissymbol means:Read instructions
This symbol means: Safety Class III appliance

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®3/78 MSD-900
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
In order to avoid a hazard, the unit shall only be used with the AC-adaptor delivered with it. If the AC-
adaptor is damaged, a same model adaptor shall be used only.
When the power switch is in OFFposition, this unit is not completely disconnected from the mains!
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of seriousoperating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Please usethe original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
Placing and using the unit forlong periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights, etc.
will affect its performance and may even damage the unit.
The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be
sure to use screws of the appropriate size. (screws not provided)
Take care to minimizeshocks and vibrations during transport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANING THE APPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
CONNECTIONS
Use good quality cinch-cinch cables to prevent bad audio quality. For more information on connections,
please refer to the next chapter.
Be sure to turn off the amplifiers before you make changes to the different connections. In this manual we
talk about “line inputs”. This is a global name for inputs with a level between 750mV and 2V. This includes
tuners,videos,CD-players, etc.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®4/78 MSD-900
FUNCTIONS (FRONT)
1. CUE button: Pressing the CUE button during playback provides an immediate return to the position at
which playback was started. Playback starts immediately from the programmed cue point for as long as
the CUE button is pressed. The player jumps back to the cue point as soon as the CUE button is
released. Also with the unit in pause mode (Play/Pause LED blinks) the jog wheel is used to set a
different start point. Bypressing "PLAY/PAUSE" buttonthen "CUE",you can confirmthis newcue point.
2. PLAY/PAUSE button: every time you press the PLAY/PAUSE button the player changes from play to
pause or from pause to play. The button blinks as long as the player is setto pause.
3. SEARCH button: has several functions, depending on the situation:
A. SEARCH function: press this button shortly to toggle the function of the JOG WHEEL(4)
between fast search mode (search button is lit) and normal mode. The fast search function is
automatically switched offwhen theJOG WHEEL is not used formore than 10seconds.
PLAY MODE: normally the JOG WHEEL is used as pitch bend tool to synchronize the beats
of the playing track to another track. When the fast search mode is turned on, you can use
the JOGWHEEL to search very quickly forward/backward inside the current track.
PAUSE MODE: normally the JOG WHEEL is used to search very precisely (1frame
precision) for the exact cue point. When the fast search mode is turned on, you can use the
JOG WHEEL to search very quickly forward/backward inside the current track.
B. NO BUTTON function: in some cases (setup menu and loading of cue points) the display asks
you toanswer a question with yes/no. In these cases you can press the search button to confirm
your answer as NO.
C. Enter the SETUP MENU: press the search button for about 1,5seconds to enter the setup
menu. Refer to thechapter SETUP MENU for more information.
4. JOG WHEEL: This jog wheel serves 3 functions depending on the modeyou are working in.
The jog wheel acts as a slow frame search (1/75sec) control when the track is not playing but either
paused or set to a cue point. To set a new cue point, spin the wheel then press PLAY(2) or LOOP
IN(19) when you have determined the correct position.PressCUE(1) to return to the “CUE POINT”.
If the track is playing, the jog wheel temporarily bends the pitch of the music up to +/-100% byrotating
the wheel clockwise to speed it up or counterclockwise to slow it down. The amount of pitch change is
determined by the speed of rotation. In the setup menu (see further) you can change the impact of the
jog wheel on the pitch bend function.
In setup mode the jog wheel is used to browse the setup menu. Refer to the chapter SETUP MENU
for more information.
5. BPM/CUE button: The function ofthis button depends on how “cue system” is set in the setup menu:
CUE SYSTEM = BPM/TAP: The MSD900 has a full automatic BPM-counter. In some rare
cases the automatic beat counter doesn’t count as it should do (beats are out of the normal
range or there’s simply no beat to detect). In these cases you can help the beat counter by
manually tapping this button to the rhythm of the beat. You can switch back to the automatic
beat counter by pressing the BPM/CUE button until the “AUTOBPM” in the right upper corner of
the display turns on.
CUE SYSTEM = CUE on/off: In this mode you can use the BPM/CUE button to send the PFL
cue monitor signal to the headphone output. The BPM/CUE button blinks when no signal is
routed to the headphoneand in lit when the PFL signal is audible.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®5/78 MSD-900
6. SPEEDslider: Press the PITCH ON/OFF button(9), so it is lit.The speed can be changed up to +16%/-
100% by moving the fader. The speed will not change if the PITCH ON/OFF button(9) is off. You can
change thepitch range with the PITCH RANGE button(10)
7. ON/OFF Button: press this button shortly to turn the unit on. To avoid an accidental shutdown, you
haveto press this button for about 1,5sec to turn the unit off.
8. RANDOM Button: A fantastic function for restaurants and other places where you need background
music, all tracks on your memory card will be played in random order! Just press the random button for
about 1,5sec to start and stop the random function on the left player. If you don’t like the song currently
playing, simplypress the track button (11) shortly to go tothe next track.
Remark: As long as the random function is used, theother functions on the left player are inactive, the
right playercanbeused normally.
9. PITCH ON/OFF + LOCK Button: press this button shortly to turn the speed function on/off. When the
speed function is activated (button is lit), you can press the button for about 1,5sec to turn the pitch lock
function (Master tempo) on. This function allows you to make adjustments to a tracks speed using the
pitch controlwithout altering its tonal pitch. Thebuttonblinks when the Pitch Lock is on.
NOTE: be informed that the pitch lock function has its limitations. From a certain speed deviation
(depends on the music style) the pitch lock won’tbe able to keep the same pitch anymore. First youwill
hear a small distortion that becomes more important at higher speed deviations. This is not always a
disadvantage: at very low speeds you can also use it as a special “distortioneffect”!
10. PITCH RANGE Button: Every time you press this button, you will change the scale of the speed
slider(6). You can selected 4 different pitch ranges:
PITCH RANGE +/-4%: pitch rangebutton is lit in red color.
PITCH RANGE +/-8%: pitch range button is lit in yellow color.
PITCH RANGE +/-16%: pitch range button is lit in green color.
PITCH RANGE +16/-100%: pitch range button blinks in green color.
11. TRACK SELECTOR: used to select the tracks. If your memory card has MP3 subfolders, the MSD900
has two selection modes (also seeFOLDER selector (12) for more information):
FOLDER MODE: When used together with the FOLDER selector, you can only select tracks
inside the selected folder.To go to another folder just use the FOLDER selector.
TRACK MODE: you will be able to browse all the tracks on your memory card as if no
subfolders where present. To move quickly (by 10tracks) through the memory card, press the
TRACK selector while turning it forward/backward.
In random mode: you can press the track button shortly to skip the playing track.
In play mode: standard the display shows the track title, however you can also browse the other ID3-
tag information:
Press the track button 1x: Artist name is shown on the display
Press the track button 2x: Genre (disco, slow, pop, …) is shown on the display
Press the track button 3x: Bit rateis shown on thedisplay
Press the track button 4x: Titlename is shown on the display
12. FOLDER SELECTOR: if your memory card has MP3 subfolders, you can browse these by simply
turning this folder selector. The display shows you the folder number + name. To select the desired
folder,simply press the folder selectorshortly. Check the next chapter for more information on the use of
subfolders. Whenthe memory card doesn’tcontain subfolders, this selector is not used.
You can toggle between TRACK and FOLDER mode (also see TRACK selector (11) for more
information) every time you press the folder selector for more than 1,5sec.
13. LCD DISPLAY: Shows all important information needed during playback. See further for more
information.
14. SD-CARD slot: insert 1 or 2 SD-memory card(s) in these slots. To avoid unexpected dropouts in the
sound we strongly advice using “high speed” memorycards! Each ofthe SD-card can have a maximum
capacity of 4GB (total = 8GB).
Very important:The MSD900 does NOTaccept SDHC-cards (SD High Capacity). This very important
when you select a 4GB SD-card: these cards are made in both SD and SDHC technologies, always
choose the SD-technology!
15. CARD SELECT Button: used to select which memory card you want to read tracks from. Both players
can read tracks from the same card, playing the same track on both players is also possible.
16. MEMO Button: is used to store cue points and loops to the Hot Cue buttons (17). Severalfunctions are
available:
Memorize a cue point or loop: press this button before you press one of the HOT CUE
buttons to memorize a cue point or loop.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®6/78 MSD-900
Backup from track memory to permanent memory: press the MEMO button and “CUE1”
button (17) shortlytogether until the displayshows “CUE Backup”.
Delete track memory: press the MEMO button for about 1,5sec to delete all cue points for the
current track from the temporary “track memory”.
Delete permanent memory: press the MEMO button for about 7sec to delete all cue points for
the current track from the “permanent memory”. The display will show “DEL CUES?” press
the YES button (5) to confirm or NO button (3) to abortthe deletion process.
Check the chapter “How to use” for moreinformation on how to use this button.
17. HOT CUE buttons: 4 programmable buttons where you can store ordinary cue points and/or loops.
When a normal cue point is stored, the corresponding button is red, when a loop is stored the
corresponding button is yellow. All stored cue points and loops can be backed up to permanent memory
forfuture use. Check the chapter “How to use” for more information on how to program cue points etc.
18. RELOOP button: This button has 3 functions:
RELOOP: If a loop is programmed and you have hit the OUT button(20), press the reloop
button to enter the loop again.
STUTTER: When a loop is playing you can press this button to restart the loop at once. You
can also press this button when a track is not playing in loop. Every time the RELOOP button is
pressed, it will restart the music from the preprogrammed cue point. This stutter effect adds
extra creativity to your performance.
LOOP EDIT: When a loop is programmed, press the RELOOP button for about 2 seconds to
enter “loop edit” mode. Now you are able to change the endpoint of the loop. Every time you
press the RELOOP button you will toggle between “loop intro” and “loop outro” mode. Press the
RELOOP button again for about 2sec to stop editing and save the new begin/end points of the
loop. See chapter “How to use” for more information.
19. IN button: Allows you to set the cue point without stopping the playback (CUE ON THE FLY). This
button also sets the beginning of a seamless loop. When you play one of the hot cues(17), the starting
point is also copied to this button. When the player is in “loop intro” press this button to stop the loop
editing and save thecurrent begin point of the loop.
20. OUT button: Used to set the endpoint when looping music. The player starts the loop seamlessly until
you press this button again to exit. When a loop is programmed but not active you can also restart the
loop. The point where you press the button will be memorized as the new end point of the loop. When
the player is in “loop outro” press this button to stop the loop editing and savethe current endpoint ofthe
loop.
21. GAIN controls: used to adjust the level of the corresponding player. This control can only be used when
the internal mixer is active. Refer to the chapter SETUPMENU for more information.
22. TONE controls: used to adjust the treble and bass of the corresponding player. These controls arenot
used when you selected “Ext-Tone” under “mixer mode” in the setup menu. Refer to the chapter SETUP
MENU for more information.
23. CROSSFADER: used to fade easily from one player to the other. (both channel faders (24) must be
open!) You can switch the crossfader on/off in the setup menu. Refer to the chapter SETUP MENU for
more information.
24. VCA CHANNEL FADERS: Used to control the level of each channel. MSD900 uses voltage controlled
fader technology which means that not the audio signal but only a small DC-voltage runs through the
faders. This greatly improves the immunity against cracks in the music due to worn out faders.
25. FADER STARTswitches: used to choose between the external and internal fader starts:
Fader switch(es) UP: the fader start will only react on the crossfader (23) of the internal mixer.
The external fader start input(s) (31) are not active.
Fader switch(es) DOWN: the fader start will not work with the crossfader (23) of the internal
mixer. The external fader start input(s) (31) can be used to start/stop the players with mixers
that are compatible with the Pioneer®/Synq®faderstart system.
26. HEADPHONESoutput: connect your headphone herefor monitoring of the Cue signals
27. CUE PAN knob: used to set the right balance between the cue signals on the headphones output (26).
This control works differently depending on the cue system you selected in the setup menu (see chapter
SETUP MENU for more information):
CUE SYSTEM = BPM/TAP: Turn the CUE PAN knob to the left side to hear the cue signal from
the left player. If you turn it to the right, you will hear the cue signal of the right player. In the
middle positionboth cue signals aremixed.
CUE SYSTEM = CUE on/off: Turn the CUE PAN knob to the left side to hear the cue signals
from both players. You can turn the cue signal from each player on/off using the BPM/CUE

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®7/78 MSD-900
button (5). If you turn it to the right, you will hear the mixed output signal. In the middle position
the cuesignals and output signal are mixed.
28. CUE LEVEL: Used to adjust the output level of the Headphones. Note that, due to the high output
power, you can permanently damage your ears! Do not play at high volume!
FUNCTIONS (rear)
29. AUDIO OUTPUT from right player: Output for the audio signal from the right player. Use the supplied
cinch/cinch cables toconnect theseoutputs to the CD/line input of an external mixing unit.
30. AUDIO OUTPUT from left player or mixer: Output depends on the MIXER MODE you selected in the
setup menu (see chapterSETUP MENU for more information):
MIXER MODE = Ext -Tone: output for the audio signal from the left player. Use the supplied
cinch/cinch cables toconnect theseoutputs to the CD/line input of an external mixing unit.
MIXER MODE = Ext +Tone: same as “Ext –Tone” but now the tone controls can be used.
MIXER MODE = internal mixer: for the audio signal from the mixer. Use the supplied
cinch/cinch cables to connect this output to the input of an amplifier or powered speaker
cabinets.
31. FADER START Sockets: If you are using a mixer with fader start function, connect the player with the
fader start of the mixer. Please note that these sockets must never be connected with any voltage.
Attention: This remote controlis onlycompatible with certain (Synq®orPioneer®compatible) mixers.
32. POWER ADAPTER input: connect the supplied 6Vdcadapter here.
LCD DISPLAY
1. PLAY/PAUSEindicators: displays the status of the player.
2. CUE: appears when the master cue point is programmed.
3. FOLDER: Shows the current folder number.
4. TRACK: Shows current track number.
5. MINUTE: Shows “minutes” time information of current track.
6. SECOND: Shows “seconds” time information of current track.
7. FRAME: Shows “frame” time information of current track. (1 frame = 1/75th sec.)
8. TIME BAR: shows either remaining or elapsed time. Starts flashing at the end of each track to alert the
user to take action.
9. BPM DISPLAY: the automatic beat counter shows the number of Beats Per Minute on the display.
When you selected “CUE SYSTEM = BPM/TAP” in the setup menu, you can choose between manual
mode (the display only shows the BPM value) and automatic mode (the display shows “AUTOBPM”).
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®8/78 MSD-900
10. PITCH DISPLAY: Shows the actual percentage of speed change, selected with the SPEED slider. The
small padlock is shown when the pitch lock function (Master Tempo)is active.
11. LOOP: shows when a loop is programmed. (repeating a particular area)
LOOP Flashing: Loop isprogrammed and currentlyplaying.
LOOP stays on: Loop isprogrammed but not playing.
12. AUTO CUE: appears when the “auto cue” function is active. (see chapter SETUP MENU for more
information)
13. ELAPSED, REMAIN: indicates that the time shown on the display is the elapsed or remaining time for
the playing track. (see chapter SETUP MENUfor more information)
Note: forMP3 files it’s not possible toshow the total remaining timefor all trackson the memory device.
14. ALPHANUMERICDISPLAY: Shows the names of folders and MP3 tracks. For MP3 tracks recorded in
CBR also thebit rateis shown. For VBR recorded MP3 tracks the display only shows “VBR”. All kinds of
other interactive information is also shown.
15. RANDOM: is shown when theleft playeris in random mode.
16. SINGLE: appears when the unit is set to play just one track at a time. When it is not shown, the player
plays continuously through all tracks. (see chapter SETUP MENU for more information)
SETUP MENU
In the setup menu you can adapt several parameters of the
MSD900 to your personal taste. To access the setup menu,
just press the SEARCH button (3) for about 1.5sec: he
displayshows“SETUPMENU” while the red SEARCH button
(serves as NO-button) and green BPM/CUE button (serves
as YES-button) are both lit. You can browse the setup menu
with the JOG wheel (4). Use the YES button to select
submenus and options, use the NO button to return to the
main menu. To leave the setup menu, press the SEARCH
button (3) again for about 1.5seconds. Below please find the
explanation ofthe different sub menus and options:
PITCH BEND:
The pitch bend parameter determines the impact of the jog
wheel on the pitch bend function. The CD-player comes with
the pitch bend parameter set to 50. You can adjust the
parameter between 001 (very little impact) to 100 (extreme
impact) to adapt the pitch bend function perfectly to your
personal taste! You can select different values for the left and
right players.
TIME MODE:
Used to select if you want to see the remaining or elapsed
time of the selected track on the display. You can select a
different time display for the left and right players.
PLAY MODE:
For each deck you can choose a different play mode:
Continuous play: all tracks on the memory device will be
played without interruption. (mostlyused in pubs)
Single + autocue: player stops at the end of each track
and waits at the first music note of the next track. (mostly
used by deejays) This means that badly indexed CDs will
not interfere with the instant start capabilities of the player.
This is a very useful feature for deejays!
Single no autocue: player stops at the end of each track
and waits at the beginning of the next track, not at the first
music note!

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®9/78 MSD-900
CUE MODE:
Cue points and loops can be stored to the permanent memory (see chapter HOW TO USE). When you
select a track, with cue data stored in the permanent memory, you can choose one of the following options:
Autoload: cue points will be loaded automatically, the player will be ready once the cue points are all
loaded.
First Ask: the displaywill first ask you if you want to load the stored cue data, you have 3 options:
Press YES: the cue points/loops are loaded, the player will be ready once this is done.
Press NO: the player will not load the cue data and is immediately ready for use.
Press PLAY: playback starts immediately, no cue datais loaded.
MIXER MODE:
You can use the MSD900 as a standalone unit or as a Twin MP3-player, very similar to a Twin CD-player.
You can select 3 different modes:
Internal: the internal mixeris used. You can connect themixed output (30) of theMSD900 directly to
an amplifier or a set of powered speaker cabinets.
Ext + Tone: the internal mixer is not used but the tone controls are still available. Select this mode
while using the MSD900 with a small mixer that doesn’t have tone controls on the input channels.
Each player must be connected to a separate input channel on the mixer.
Ext - Tone: the internal mixer and tone controls are not used. Select this mode while using the
MSD900 with a mixer that has tone controls on the input channels. Each player must be connected
to a separate input channel on the mixer.
Remark: theheadphoneoutput does not work when the mixer mode is set to “Ext + Tone” or “Ext – Tone”
CUE SYSTEM:
You can select 2 different CUE systems on the MSD900, simply choose the one that suits best for you:
BPM/TAP: the BPM/CUE button (5) can be used to manually TAP the beat, to return to automatic
BPM counting just press the BPM/CUE button until the display shows “AUTO BPM”. Turn the CUE
PAN knob (27) to the left to hear the cue signal of the left player or turn it to the right to hear the cue
signal of the right player.
CUE on/off: the BPM/CUE button (5) can be used to send the cue signal of the player to the
headphones or not. Turn the CUE PAN knob (27) to the left to hear the cue signals of the players or
turn it to the right to hear the mixed output.
CROSSFADER:
When you select “MIXER MODE = Internal” you can choose if you want to use the crossfader or not.
FIRMWARE:
Press YES to show the current firmware version on the display. You can upgrade the firmware by simply
downloading the newest version from our website. Follow the points below to perform the upgrade:
Download the newest firmware from www.jbsystems.be
Extract the ZIP-file and copy the two “.bin” files to the SD-card.
Select FIRMWARE in the setup menu of player1 (left player) and turn the jog wheel until the displayshows
“StartUpgrade”
Use the “card select button” (15) of player1 to set it to “card-slot A” (14)
Press the YESbutton (5)
Insert the SD-card with the new firmware in “card-slot A”.
The upgrade starts: the display shows “updating now” followed by “UpdateUIxx” where“xx” changes during
the programming process. When the new firmware is programmed, the display shows “REMOVE THE
POWER SUPPLY SHORTLY TOCOMPLETE THE UPGRADE”.
Important: don’t switch the unit off but simply remove the 6V DC-adapter from thepower supply input (32)
for about 5seconds.
Reconnect the 6V DC-adapterand switch theMSD900 back on.
Check theversion numberof thenew firmware in the setup menu
Done!
Remark: If you only copied one of the two “.bin” files to the SD-card for upgrading, the display messages
during the update can be a little different from the ones described. However we strongly advice you always
copy the two “.bin” files in the ZIP file. Please note that mixing “.bin” files with different software versions
(coming from differentZIP-files) can causeseriousproblems in theMSD900!
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®10/78 MSD-900
HOW TO USE …
Most of the common functions are explained in the previous chapter “controls and functions” In this chapter
we talk about the functions that need a little more explanation.
ABOUT SOME GENERAL FUNCTIONS
UPGRADING THE FIRMWARE
To keep your MSD900 up-to-date, you can always download the latest firmware version from
www.jbsystems.be and program it in the unit. Please refer to “FIRMWARE” in the chapter SETUP MENU to
learn how to do this.
RANDOM FUNCTION
On the left player (player1) all tracks of one SD-Card will be played in random order, the right player stays
fully functional so it can be used to play files on the other SD-Card. First choosethe desired SD-card with the
CARDSELECT button (15). Press the RANDOM button (8) for about 1,5sec to activate the random function.
Press the PLAY button (2) to start playback. All special functions are disabled but if you don’t like the track
currently playing, you can simply press the TRACK Knob (11) to skip to the next song. To stop the random
function, just press the RANDOM button (8) again for about 1,5seconds.
PITCH BENDING:
This function is used to put the beats of two tracks in perfect sync. During play mode the JOG WHEEL will
temporarily bend the pitch of the music by turning the JOG WHEEL clockwise to speed up or
counterclockwise to slowdown.The rotation speed the JOGWHEEL determines the percent of pitch bend. In
the SETUP MENU you can adapt the impactof the jog wheel on the pitch bendfunction.
PLAYING MP3 FILES:
This player can play several sub formats of the MP3-format, see the technical specifications for more
information. The MP3-files may have the following file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 and can be
saved in subdirectories. You are only allowed to make subdirectories in the root (main) directory, nested
directories are not allowed. You can play the same track at the same time on both players to create special
effects or make a remix of that song.
FOLDER / TRACK SELECTORS:
To keep things manageable you can sort your MP3 files in different subfolders (directories). These folders
can be named after the names of the performers, after the music genres (techno, slows, salsa …), the BPM
count(100BPM, 110BPM,120BPM …)or any other idea you haveto sort your music…
With the FOLDER / TRACK selectors you can easily browse through the different folders and tracks. Press
the FOLDER knob (12) for about 1,5sec to toggle between FOLDER modeand TRACKmode:
FOLDER MODE: use the FOLDER selector to select the desired folder. With the TRACK selector you
can select the desired MP3 track in this folder. Note that you can only select tracks inside the selected
folder. To go to another folder just use the FOLDER selector.
TRACK MODE: you will be able to browse all the tracks on your SD-card as if no subfolders were
present. To move quickly (by 10tracks) through the SD-Card, press the TRACK selector while turning it
forward/backward.
ABOUT LOOPS
CREATE A LOOP:
While a track is playing, press IN button (19) to program the starting point of the loop. Now press the OUT
button (20) to program the endpoint of the loop. The seamless loop starts playing at once. (With some
practice you will be able to create perfect loops!) While the loop is playing, you can press the OUT button
again to exit the loop and continue the rest of the track.
It is possible to program a new loop, even when the current loop is still playing. While the loop is playing,
simply press the IN button to set the starting point of the new loop. Now enter the endpoint by pressing the
OUT button. Your newloop is programmedand playing.
RESTART A LOOP:
This can be donein 3 ways:
When a loop is programmed and you left it by pressing the OUT button, just press RELOOP to restart

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®11/78 MSD-900
the loop.
When a loop is programmed and you leftit by pressing the OUT button, just press OUT again to restart
the loop.The point where you pressed OUT is now programmed as the new endpoint of the loop.
When the loop is still playing, press the RELOOP button to restart the loop immediately. You can repeat
this several times to create a “Stutter” effect.
EDIT A LOOP:
You can edit both the begin and end points of your loops. With the RELOOP button (18) you can toggle
between edit introand edit outro.
EDIT LOOP OUTRO (loop end): When a loop is programmed, press the RELOOPbutton (18) for about
2 seconds to enter “LOOP OUTRO edit” mode.While the loop is seamlessly playing, the alphanumerical
display shows the time information of the loop endpoint. Use the jog wheel (4) to set the new loop
endpoint. To make things very easy you can hear your modifications to the loop endpoint continuously.
When the loop is perfect, press the LOOP OUT button to save the new loop endpoint and leave the
loop. OR you can press the RELOOP button (18) to edit the LOOP INTRO point.
EDIT LOOP INTRO (loop begin): When a loop is programmed, press the RELOOP button (18) for
about 2 seconds to enter “LOOP OUTRO edit” mode and press it again to enter “LOOP INTRO edit”.
You will hear very short loops as if you are searching for a CUE point on a CD-player while the
alphanumerical display shows the time information of the loop begin point. Use the jog wheel (4) to set
the new loop begin point. To save the new begin point and leave the edit function, press the LOOP IN
button (19) OR you can press the RELOOPbutton (18) again to adjust the LOOP OUTROpoint again.
ABOUT MEMORIES
DIFFERENT MEMORIES:
Before we talk about using the memory, we have to know the difference between “track memory” and
“permanent memory”:
Track Memory: This is the memory where the MSD900 stores a set ofup to four cue points and/or loops
forone track. You can set up a “track memory” for every single track on the memorycard.
Example: your SD-Card contains 800 tracks
for every track you can store up to 4 cue points and/or
loops. This makesa total of 800 x4 = 3200 cue points and/or loops on one SD-card!
Permanent Memory: This is the large memory where all the cue points and loops are permanently
stored. In fact it’s an indexed collection of “track memories”. When you recall previously stored cue points
of a certain track, you make a transfer from “permanent memory”to “track memory”.
USING THE “TRACK MEMORY”:
STORING A MASTER CUE POINT:
There are 2 ways to set a master cue point:
Press the IN button (19) during normal playback toset the newcue point (“CUE on the fly”).
Put the player in pause and use the jog wheel to search for the exact location for the cue point. Once this
location is found, press “IN” button to set the newcue point. (or press the PLAY/PAUSE button)
Once the cue point is programmed, just press the CUE button to recall it.
STORING A SIMPLE CUE POINT TO THE “HOT CUE” BUTTONS:
First press the MEMO button (16) to makethe unit enter hot cue memory mode (MEMO button is lit).
Press one of the four HOT CUE buttons (17) at the right moment during normal playback: the HOT CUE
button you just pressed turns to red colour to indicate that the desired cue point is stored. (“Cue on the
fly”).
Put the player in pause and use the jog/shuttle wheel to search for the exact location for the cue point.
Once this location is found, press one of the four HOT CUE buttons to set the new cue point: the HOT
CUE button you just pressed turns to red colour to indicate that the desired cue pointis stored.
Once the cue point is programmed, just press the HOT CUE button to start playback from the stored cue
point.
STORING A LOOP TO THE “HOT CUE” BUTTONS:
This is very similar to storing a simple cue point. The only difference is that you have to put the MSD900 in
loop mode first. When the loop is playing, press the MEMO button to make the player enter hot cue memory
mode (MEMO button is lit). After this press one of thefour HOT CUE buttons (17): the HOT CUE button you
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®12/78 MSD-900
just pressed turns to yellow colour to indicate that the loop, playing at that moment, is stored. You can store
up to 4 loops!
DELETE THE “HOT CUE” BUTTONS:
You can easily delete the contents of a HOT CUE button by simply storing a new cue point or loop to it. You
can also erase all four HOT CUE buttons together by pushing the MEMO button for more than 2 seconds.
You will notice that all 4 HOT CUE buttons turn dark to indicate that the HOT CUE buttons are empty.
USING THE “PERMANENT MEMORY”:
For security reasons the cue points and loops stored in the HOT CUE buttons are not automatically stored to
the permanent memory. This means that if you recall a set of cue points and loops from permanent memory
to the HOT CUE buttons (which is track memory), you can change, edit and delete them as much as you
want. The permanent memory will not be affected until you make a backup of the HOT CUE buttons to
permanent memory.
STORING TO “PERMANENT MEMORY”:
Press the CUE1 button (17) while you keep the MEMO button (16) pressed. The display shows “CUE
Backup” to indicate that the cue points and loops in the HOT CUE buttons for that track are stored to
permanent memory.
DELETE A TRACK IN “PERMANENT MEMORY”:
Select the track that you want to delete. Press the MEMO button (16) until the display asks “DEL CUES?” if
you press theYES button (5), the track information will be deleted in the permanent memory.
RECALLING “HOT CUE POINTS/LOOPS” FROM PERMANENT MEMORY:
In the SETUP menu you can determine how you want the cue points to be loaded. For more information
please refer to “CUE MODE” in the chapter SETUP MENU.
SPECIFICATIONS
PowerSupply: DC 6V/ 1,5A ~ Special AC/DC adaptershould be used!
Frequencyresponse: 20-20.000Hz(+/-0.5dB)
THD + noise: <0.011% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >99dB @ 1kHz.
Player outputs: 2V @ 100kΩ
Mixer output: 2V @100kΩ
Tone controls: +10/-26dB @10kHz / 100Hz
Headphone: 80mW@32Ω
MP3 FORMATS:
MPEG1Layer3(ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates: 32 – 320Kbps
Bitratemodes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2Layer3(ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 8 – 160Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2,5Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 8 – 160Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
MaximumMP3-file size: max 341MB or233 minutes
ID3 tag compatibility: ID3v2 and earlier
Dimensions: 482 (W) x 132 (D) x 74.8 (H)mm
Weight: 2,2kg
Every informationis subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®13/78 MSD-900
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a étéétablie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Double lecteur MP3 pour DJ avec mixer audio intégré.
Permet d'utiliser des cartes mémoire SD allant jusqu'à 4 GB, ce qui donne au total 8 GB de mémoire, soit
environ 1600 fichiersMP3 !
Les deux lecteurs peuvent lire des fichiers simultanément en provenance de la même carte mémoire, et
quand une des cartes n'est pas sollicitée, elle peut être retirée et remplacée par une autre, ce qui permet
d'obtenir une capacité de mémoire sans limite.
Un écran alphanumérique à cristaux liquides permet de lire les tags ID3V2 (titre des plages, artiste, genre
etvitessed'échantillonnage).
Compatibilité totale pour tous les sous-formats de type MP3 :
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 +48kHz)
MPEG2layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3(8 + 11,025 + 12kHz)
Compatible avec les deux modes d'échantillonnage CBR et VBR
L'interface utilisateur des deux lecteurs MP3 est identique à celui des lecteurs MP3 normaux. Les DJ
peuvent se lancer facilement dans l'utilisation du MSD-900 et, de manière très intuitive, se familiariser à
l'ensemble deses possibilités, pratiquement sans apprentissage :
La mémoire, ultra-rapide,démarre dans les 10 msec.
Fonction CUE en temps réel (“CUEon the fly”).
Quatre touches 'Hot CUE' peuvent garder en mémoire des points de CUE et/ou des boucles sans
raccord.
Il y a jusqu'à 4 boucles sans raccord pour chaque plage, avec les fonctions reloop/stutter.
Fonction d'édition en temps réel pour les boucles sans raccord, et ce, pour les points de démarrage et
de fin.
Compteurs de temps totalement automatiques, avec en supplément, la fonction 'TAP'.
Pitch Lock (Master Tempo).
Modifications de lavitesse du son : +/-4%, +/-8%, +/-16%, +16%/-100%.
Pitch bend vialamolette, avecun paramètredédié pour l'ajuster de manière ultra-précise.
100 % anti-chocs, quelles que soient les conditions !!!
Rechercheprécise, à la trame près (= 1/75ème de seconde !).
Démarrage des curseurs : via le mixer interne ou via des entrées externes.
Fonction Auto CUE (-48dB).
Lecture aléatoire(toutes les plages présentes sur la cartemémoire sont lues dans un ordre aléatoire).
Choix entre l'affichage du temps écoulé et du temps restant.
Lecturesimple ou en continu.
Mode 'folder' : recherche des plages, mais limitée àl'intérieur d'un folder.
Mode 'track' : recherche des plages, mais étendue à la totalité de la carte mémoire.
Mixer interne à deux canaux :
Chaque canal est doté d'un réglage de gain et de réglages digitaux pour les basses et les aiguës.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®14/78 MSD-900
Chaque canal est équipé de curseurs 'easy glide' VCA-DJ.
Crossfader VCA démontable avec des fader starts.
Casque muni d'un réglage devolume et d'un ampli de fortepuissance.
Monitoring PFL avec mélange des signaux CUE et Master en préécoute dans le casque.
Plusieurs modes de fonctionnementsont disponibles :
Avec le mixer interne : il suffit de raccorder la sortie du mixer à un amplificateur ou à des enceintes
amplifiées.
Sans mixer interne, mais en se servant des réglages d'égalisation : dans ce cas, il y a deux sorties
séparées, chacune dotée de ses contrôles actifs d'égalisation.
Sans mixer interne, ni réglages d'égalisation : dans ce cas, il y a deux sorties séparées, mais sans
contrôlesd'égalisation.
Mises à jour aisées des programmes grâce à des téléchargements via Internet.
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Moded'emploi
Appareil MSD-900.
Adaptateur CA/CC 6V/1500mA.
Deux paires de câbles RCA.
Deux câbles pour les démarrages télécommandés (mini jack mono de 3 mm).
Une carte mémoire SDd'un GB.
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
CAUTION
ATTENTION:
afin de réduire le risque d’élect
rocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
destechniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie:uniquement pourusage àl'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie: appareil construit selon les normes desécurité classe III

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®15/78 MSD-900
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil estdestiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objetmétallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune sourcede flammenue, telle que des bougiesallumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffeen résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portéedes enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 3cm.
Débrancheztoujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être remplacé uniquement avec l’adaptateur
secteurinclus . Si l’adaptateur est défectueux, il sera utilisé seulement par un modèle identique.
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V!
Utilisez toujours descâbles appropriés etcertifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement unfusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autoriséepar lesparties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, àl'abri de l'humidité et des fortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et mêmeendommagerl'appareil.
L'appareil peut êtreinstallé dans un rack de 19''. Fixez l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis aux dimensions adaptées (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations et les coups lors du transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour résorber la condensation à l'intérieur de l'appareil, le laisser s'adapter à la nouvelle température
ambiante après le transport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le 'thinner', qui peuvent endommager
l’appareil.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®16/78 MSD-900
CONNEXIONS
Utilisez des câbles cinch/cinch de bonne qualité afin d'éviterun son de mauvaise qualité.
Pour plus d'informations sur les connexions , voyezle chapitre suivant.
Assurez-vous d'éteindre les amplificateurs avant d'effectuer les différentes connexions . Dans ce mode
d'emploi, il est question d'entrée ligne ou “line inputs”. Il s'agit en fait d'un terme générique pour désigner des
entrées avecun niveau compris entre750mV et 2V. Ceci inclut les lecteurs de CD, tuners, vidéos,…
FONCTIONS (FACE AVANT)
1. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiendrez un retour
immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du
point de départ programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le
lecteur retourne à nouveau au point de départ « CUE point » dès que vous relâchez la touche CUE. Si
le lecteur est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche ou la roue “jog wheel”
peuvent être utilisées pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche
"PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ.
2. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur passera
du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi
longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
3. Touche SEARCH : cette touche a plusieurs fonctions selon le contexte :
A. Fonction SEARCH : appuyez brièvement sur cette touche pour passer d'une fonction de la
MOLETTE (4) à l'autre : soit le mode de recherche rapide (fast search, la touche search est
allumée), soit le mode normal. La fonction de recherche rapide est désactivée automatiquement
quand la molette n'est pas sollicitée pendantplus de 10 secondes.
MODE PLAY : normalement, la molette est utilisée en tant qu'outil pour le pitch bend, pour
synchroniser le rythme d'une plage à celui d'une autre. Lorsque le mode de recherche
rapide est activé, vous pouvez utiliser la molette pour rechercher un passage très
rapidement, vers l'avant ou vers l'arrière, à l'intérieur de la plage en cours.
MODE PAUSE : normalement, la molette est utilisée pour rechercher d'une manière très
précise (précision = une trame = 1/75ème de seconde) un point exact de CUE. Lorsque le
mode de recherche rapide est activé, vous pouvez utiliser la molette pour rechercher un tel
point très rapidement,vers l'avant ou vers l'arrière,à l'intérieur de la plage en cours.
B. Fonction NO BUTTON : dans certains cas (réglages dans le menu et chargement de points de
CUE), l'écran vous demande de répondre à une question par YES ou par NO. Dans ces cas,
vous pouvez appuyer sur la touche search pour confirmerque votreréponse est NO.
C. Pour entrer dans le SETUP MENU : appuyez sur la touche search pendant environ 1,5
seconde pour entrer dans le Setup Menu (menu des réglages). Se référer au chapitre SETUP
MENU pour de plus amples informations.
4. JOG WHEEL: Cette roue contrôle 3 fonctions, selon le mode dans lequel vous travaillez.
Le « jog wheel » vous permet de rechercher lentement un “frame” (1/75sec) quand plage n’est pas
en mode lecture, mais en pause ou sur un point « CUE ». Pour définir un nouveau point “CUE”,
tournez la roue puis appuyez sur PLAY (2) ou sur LOOP IN (19) quand vous avez trouvé l’endroit

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®17/78 MSD-900
exact pour installer le nouveau point CUE. Appuyez sur CUE pourretourner au point “CUE”.
Pendant la lecture, en tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre, le “jog wheel”
augmente temporairement la vitesse de lecture jusqu’à +/-100%. Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse de lecture temporairement. Le changement de vitesse
de lecture est déterminé par la vitesse de rotation de la roue. Dans le menu des réglages (voir plus
loin), vous pouvez modifier le rôle de la molette au niveau de la fonction pitch bend.
Dans le menu des réglages, la molette est utilisée pour naviguer dans ce menu. Se référer au
chapitre SETUP MENUpour de plus amples informations.
5. Touche BPM/CUE : La fonction de cette touche dépend de la manière dont la fonction CUE est réglée
dans le menu des réglages.
CUE SYSTEM = BPM/TAP : L’ MSD900 possède un compteur automatique de BPM. Dans
quelques rares cas il se pourrait que le compteur automatique n’arrive pas à calculer le tempo
comme il devrait le faire (tempo irrégulier ou simplement pas de battement à détecter). Dans ces cas
vous pouvez aider le compteur de tempo en tapant manuellement sur cette touche au rythme de la
musique. Vous pouvez retourner au compteur de tempo automatique en appuyant sur la touche
BPM/CUE jusqu’à ce que “AUTOBPM” s’allume dans le coin supérieur droit de l’écran.
CUE SYSTEM = CUE on/off : Dans ce mode, vous pouvez utiliser la touche BPM/CUE pour
envoyer le signal 'PFL CUE monitor' vers la sortie du casque. La touche BPM/CUE clignote quand
aucun signal n'est envoyé vers le casque, etelle resteallumée quand le signalPFL estaudible.
6. Curseur SPEED: Appuyez sur la touche PITCH ON/OFF (9) pour l’allumer. La vitesse de lecture peut
être modifiée de +16% à -100% selon la position du curseur. La vitesse ne changera pas si la touche
PITCH ON/OFF (9) est désactivée (éteinte). Vous pouvez changer la portée du changement de vitesse
avec la touche PITCH RANGE (10)
7. Touche ON/OFF : appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. Pour éviter
une mise hors tension accidentelle, il faut appuyer sur cette touche pendant environ 1,5 seconde pour
mettre l'appareil hors tension.
8. Touche RANDOM : Pour les restaurants et tous les autres endroits où une musique de fond est
diffusée en continu, voici une fonction extraordinaire : toutes les plages de la carte mémoire seront
jouées dans un ordre aléatoire ! Il vous suffit pour cela d'appuyer sur la touche RANDOM pendant
environ 1,5 seconde pour activer ou désactiver cette fonction aléatoire sur le lecteur de gauche. Si la
plage qui est en cours n'est pas à votre goût, il vous suffit d'appuyer brièvement sur la touche TRACK
(11) pour passer àla plage suivante.
Remarque : Tant que la fonction random est active, les autres fonctions du lecteur de gauche sont
désactivées, alors que le lecteur de droitepeut êtreutilisé tout àfait normalement.
9. Touche PITCH ON/OFF + LOCK : appuyez brièvement sur cette touche pour mettrelafonction vitesse
en ou hors service. Quand la fonction vitesse est activée (la touche est alors allumée), vous pouvez
appuyer sur la touche pendant 1,5 seconde environ pour activer la fonction pitch lock (Master tempo).
Cettefonction vous permet de faire des réglages de vitesse de lecture en utilisant Pitch Control sans en
altérerle ton. Cette touche clignote quand la fonction PitchLock est activée.
REMARQUE: Sachez que la fonction pitch lock à ses limites. A partir d’un certain niveau de
changement de vitesse (dépendant du style de musique) le pitch lock ne pourra plus garder la même
tonalité. Vous entendrez d’abord une petite distorsion qui deviendra plus importante selon que vous
augmentezencorele changementdevitesse. Ceci n’estpas toujoursun inconvénient : à de très basses
vitesses vouspouvez égalementl’utilisercommeun effetspécial dedistorsion !
10. Touche PITCH RANGE: Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous changerez l’échelle du
curseur devitesse (6). Vous pouvez sélectionner 4 plages différentes pour régler le pitch :
PITCH RANGE +/- 4%: la touche pitch range est alors allumée en rouge.
PITCH RANGE +/- 8%: la touche pitch range est alors allumée en jaune.
PITCH RANGE +/- 16%: la touche pitch range est alors allumée en vert.
PITCH RANGE +16/-100% : la touche pitch range est alors allumée en vert et clignote.
11. TRACK SELECTOR: est utilisé pour sélectionner les plages. Si votre carte mémoire contient des
folders de MP3, le MSD-900 possède deux modes de sélection (se reporter également au chapitre
FOLDER MODE pour de plus amples informations).
FOLDER MODE: utilisé en combinaison avec le sélecteur FOLDER, vous pouvez uniquement
sélectionner des fichiers qui se trouvent à l’intérieur du folder sélectionné. Utilisez le sélecteur
FOLDER pour aller vers un autre folder.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®18/78 MSD-900
TRACK MODE: vous pourrez parcourir toutes les plages (fichiers) de votre carte mémoire
comme si il n’y avait pas de sous-dossiers. Pour avancer rapidement (par 10 plages) dans la
carte mémoire, appuyez sur le sélecteur TRACK pendant que vous le tournez vers l’avant/vers
l’arrière.
En mode random (aléatoire) : vous pouvez appuyer sur la touche TRACK pour passer à la plage
suivante.
En mode PLAY : par défaut, l'écran affiche le titre de la plage, mais cependant, vous pouvez aussi
naviguer afin de visionner les autres informations de type 'ID3-tag' :
Appuyez une fois sur la touche TRACK : le nom de l'artiste est affiché à l'écran ;
Appuyez deux fois sur la touche TRACK : le genre de musique (disco, slow, pop, …) est
affiché à l'écran ;
Appuyez trois fois sur la touche TRACK : la vitesse d'échantillonnageest affichée à l'écran ;
Appuyez quatre fois sur la touche TRACK : le nom de la plage est affiché à l'écran.
12. FOLDER SELECTOR: si votre carte mémoire contient des sous-dossiers MP3, vous pouvez les
parcourir en tournant simplement ce sélecteur de dossiers. Le cadran affiche le numéro + le nom du
dossier. Pour sélectionner le folder désiré, il suffit d'appuyer brièvement sur le sélecteur de folder. Se
reporter au chapitre suivant pour de plus amples informations concernant l'utilisation des sous-dossiers.
Quand la carte mémoirene contient pas de sous-dossiers, cesélecteur n'estpas utilisé.
Vous pouvez inverser les modes TRACK et FOLDER (voir aussi le sélecteur TRACK (11) pour de plus
amples informations) et ce, chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur FOLDER pendant plus d'1,5
seconde.
13. EcranLCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la lecture. Voyez plus loin
pour plus d’informations à ce sujet.
14. Emplacement pour carte SD : Vous pouvez insérer une ou deux cartes mémoire SD dans ces
emplacements. Pour éviter des fluctuations inattendues dans le son, nous vous recommandons
vivement de n'utiliser que des cartes mémoire de type 'high speed'. Chacune des cartes SD peut avoir
une capacité maximale de 4 GB (le total des deux donnant donc 8 GB).
Très important : le MSD-900 N'accepte PAS les cartes de type SDHC (SD High Capacity). Ce point
est très important quand vous employez une carte SD de 4 GB : ces cartes mémoire existent dans les
deuxtechnologies(SDetSDHC),donc,choisissez toujoursla technologieSD.
15. Touche CARD SELECT : touche utilisée pour déterminer si vous voulez lire les plages d'une carte
mémoire ou de l'autre. Les deux lecteurs sont à même de lire les plages d'une même carte, et lire la
même plage sur les deux lecteurs est aussi possible.
16. Touche MEMO : touche utilisée pour mettre en mémoire les points de CUE et les boucles activées par
les touches HOT CUE(17). Plusieurs fonctions sont disponibles :
Mémoriser un point de CUE ou une boucle : appuyez sur cette touche avant d'appuyer sur
l'une des touches HOT CUE pour mémoriser un point deCUE ou une boucle ;
Enregistrement d'une plage vers la mémoire permanente : appuyez brièvement et
simultanément sur les touches MEMO et CUE 1 (17) jusqu'à ce que l'écran affiche le message
'CUEBackup'.
Effacer la mémoire de plage : appuyez sur la touche MEMO pendant environ 1,5 seconde
pour effacer de la mémoire temporaire de plage tous les points de CUE de la plage jouée.
Effacer la mémoire permanente : appuyez sur la touche MEMO pendant environ 7 secondes
pour effacer de la mémoire permanente tous les points de CUE de la plage jouée. L'écran
affichera alors le massage 'DEL CUES?' appuyez sur la touche YES (5) pour confirmer ou
sur la touche NO (3) pour arrêter leprocessus d'effacement.
Se reporter au chapitre 'UTILISATION' pour de plus amples informations concernant cette touche.
17. Touches HOT CUE: 4 touches programmables ou vous pouvez enregistrer des points CUE et/ou
des Loops. Quand un point cue normal est enregistré, la touche est rouge, quand une boucle est
enregistrée, la touche est jaune. Tous les points CUE et les boucles peuvent être enregistrés dans la
mémoire permanente pour une utilisation ultérieure. Vérifiez le chapitre “utilisation” pour plus
d’informations concernant la programmation des points CUE, etc.
18. Touche RELOOP: Cette touche a 3 fonctions:
RELOOP: quand une boucle à été programmée et que vous avez appuyé sur la touche
OUT(20), appuyez sur la touche reloop pour réactiver laboucle.
STUTTER: Quand une boucle est activée (en lecture) vous pouvez appuyer sur cette touche
pour redémarrer instantanément la boucle. Vous pouvez également appuyer sur cette touche

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®19/78 MSD-900
quand une plage n’est pas reproduite en boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
RELOOP,vous redémarrez la musique à partirde son point de départ programmé.
L’effet “stutter” (bégaiement)vous permet d’ajouter une touche de créativité supplémentaire
à votre prestation.
LOOP EDIT: quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche RELOOP pendant
environ 2 secondes pour activer la fonction “édition de boucle”. Maintenant vous pouvez
modifier le point de fin de boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche RELOOP, vous
passez du mode 'loop intro' au mode 'loop outro' et vice versa. Appuyez de nouveau sur la
touche RELOOP pendant deux secondes environ pour arrêter le processus d'édition et pour
enregistrer les nouveaux points de départ et de fin de la boucle. Voir chapitre “Utilisation” pour
plus d’informations.
19. Touche IN: Vous permet de définir le point CUE sans arrêter la lecture (CUE VOLANT). Cette touche
définit également le début d’une boucle sans fin (seamless loop) Si vous utilisez une des touches hot
CUE (17), le point de départ sera également copié vers cette touche. Quand le lecteur est en mode
“loop intro” et que vous appuyez sur cette touche, l’édition de la boucle s’arrête et le point de début de
boucle actuel est mis en mémoire.
20. Touche OUT: est utilisée pour déterminerla fin de la boucle pendant la création de « loops ». Le lecteur
reproduira la boucle sans fin jusqu'à-ce que vous appuyez a nouveau sur cette touche pour sortir de la
boucle et continuer la lecture normale. Quand une boucle est programmée mais pas activé vous pouvez
également redémarrer la boucle avec cette touche. L’endroit où vous appuyez sur la touche pendant la
lecture sera mémorisé comme nouveau point de sortie de la boucle. Quand le lecteur est en mode “loop
outro” et que vous appuyez sur cette touche, l’édition de la boucle s’arrête et le point de fin de boucle
actuel est mis en mémoire.
21. Contrôles de GAIN : contrôles utilisés pour ajuster le niveau du lecteur correspondant. Ce contrôle ne
peut être utilisé que lorsque le mixer interne est actif. Se référer au chapitre SETUP MENU pour de plus
amples informations.
22. Contrôles d'égalisation : contrôles utilisés pour ajuster l'égalisation des basses et des aiguës du
lecteur correspondant. Ces contrôles ne sont pas utilisés quand on sélectionne 'Ext-Tone' sous le mode
MIXER dans le menu des réglages. Se référer au chapitre SETUP MENU pour de plus amples
informations.
23. CROSSFADER : curseur utilisé pour effectuer un fondu enchaîné d'un lecteur à l'autre (les deux
curseurs des canaux (24) doivent évidemment être ouverts !) Il vous est loisible de mettre le crossfader
en ou hors service dans le menu des réglages. Se référer au chapitre SETUP MENU pour de plus
amples informations.
24. CURSEURS VCA DE CANAL : ces curseurs sont utilisés pour contrôler le niveau de chaque canal. Le
MSD-900 utilise la technologie descurseurs 'voltagecontrolled', ce qui signifie que ce n'est pas le signal
audio qui est présent dans les curseurs, mais seulement un voltage continu de faible puissance. Cette
technique améliore grandement l'absence de bruits parasites dans la musique dus à des curseurs "au
bout du rouleau".
25. Inverseurs de FADER START : ces inverseurs sont utilisés pour choisir entre des fader starts externes
et internes :
Inverseur(s) de curseurs vers le haut : le fader start ne réagira qu'à travers le crossfader (23)
du mixer interne.Les entrées pour faders starts externes (31) ne sont pas actives.
Inverseur(s) de curseurs vers le bas : le fader start ne réagira pas aux mouvements du
crossfader (23) du mixer interne. Les entrées pour faders starts externes (31) peuvent être
utilisées pour faire démarrer ou arrêter les lecteurs via des mixers qui sont compatibles avec le
système de fader start Pioneer®/Synq®.
26. Sortie HEADPHONES (casque) : c'est ici qu'il faut connecter votre casque pour assurer le monitoring
des signauxCUE.
27. Touche CUE PAN : touche utilisée pour assurer une balance correcte entre les signaux CUE sur la
sortie casque (26). Ce contrôle fonctionne différemment selon l'option que vous avez choisie dans le
menu des réglages pour écouter les points de CUE (se reporter au chapitre SETUP MENU pour de plus
amples informations).
CUE SYSTEM = BPM/TAP : Faites tourner le bouton CUE PAN vers la gauche pour entendre
le signal CUE du lecteur de gauche. Si vous le faites tourner vers la droite, vous entendrez le
signal CUE du lecteur de droite. En positionmédiane, les deux signaux CUE sont mélangés.
CUE SYSTEM = CUE on/off : Faites tourner le bouton CUE PAN vers la gauche pour entendre
les signaux CUE des deux lecteurs. Vous pouvez activer ou désactiver le signal CUE de
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®20/78 MSD-900
chaque lecteur en utilisant la touche BPM/CUE (5). Si vous faites tourner le bouton CUE PAN
vers la droite, vous entendrez le signal de mélange de la sortie générale. En position médiane,
les signaux CUE et la sortie générale sont mélangés.
28. CUE LEVEL : bouton utilisé pour ajuster le niveau de la sortie casque. Anoter que, vu le haut niveau de
puissance de cette sortie, que vous pouvez occasionner des dommages irréversibles au niveau de votre
ouïe. Donc, n'utilisez pas le casque à des niveaux déraisonnables !
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
29. SORTIES AUDIO du lecteur de droite : Il s'agit des sorties du signal audio en provenance du lecteur
de droite. Utilisez les câbles cinch/cinch fournis pour raccorder ces sorties aux entrées CD/ligne d'une
table de mixage externe.
30. SORTIES AUDIO du lecteur de gauche ou de la table de mixage intégrée : Les signaux de sortie
dépendent du MIXER MODE que vous avez sélectionné dans le menu des réglages (se reporter au
chapitre SETUP MENUpour de plus amples informations).
MIXER MODE = Ext - Tone : Il s'agit des sorties du signal audio en provenance du lecteur de
gauche. Utilisez les câbles cinch/cinch fournis pour raccorder ces sorties aux entrées CD/ligne
d'une table de mixage externe.
MIXER MODE = Ext + Tone : semblable au mode 'Ext –Tone', mais ici, les contrôles
d'égalisation peuvent être utilisés.
MIXER MODE = table de mixage intégrée : Il s'agit des sorties du signal audio de la table de
mixage intégrée. Utilisez les câbles cinch/cinch fournis pour raccorder ces sorties aux entrées
d’un amplificateur ou d’enceintes amplifiées.
31. Prises pour FADER START : Si vous utilisez un mixer équipé de la fonction fader start, raccordez le
lecteur à la prise fader start du mixer. Veuillez noter que ces prises ne doivent jamais être raccordées à
une quelconque source de courant.
Attention : cette commande àdistance n'estcompatiblequ'aveccertains mixers(Synq®or Pioneer®).
32. Entrée pour ADAPTATEUR SECTEUR : raccordez à cette prise l'adaptateur fourni (6V CC).
ECRAN LCD
1. Indicateur PLAY/PAUSE : affiche l'état du lecteur.
2. CUE: apparaît quand le lecteur est en attente au point CUE principal.
3. FOLDER: vous montrele numéro du dossier actuel.
4. TRACK: vous montre la plage en cours d’exécution.
5. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
6. SECOND: Vous montre les “secondes”de la plage en cours d’exécution.
7. FRAME: vous montre le “frame” de la plage encours d’exécution. (1 frame = 1/75éme sec.)

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®21/78 MSD-900
8. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé. Cette barre se met à clignoter à la
fin de chaque plagepour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
9. AFFICHAGE du BPM : le compteur automatique de temps
affiche le nombre de temps ('beats') par minute. Lorsque vous
avez sélectionné l'option 'CUE SYSTEM = BPM/TAP' dans le
menu des réglages, vous avez le choix entre le mode manuel
(l'écran ne montre que la valeur BPM) et le mode automatique
(l'écran affiche 'AUTOBPM').
10. ECRAN PITCH: le pourcentage de changement de vitesse
que vous avez sélectionné avec le curseur SPEED est affiché.
Un petit cadenas est affiché quand la fonction de blocage de
tonalité (Master Tempo / pitch lock) est activée.
11. LOOP: vous montre quand le CD joue une boucle. (répétant
une partiespécifique)
LOOP Clignote: une boucle est programmée et est lue.
LOOP allumé: une boucle est programmée mais n’est pas
reproduite.
12. AUTO CUE: apparaît quand la fonction “auto CUE” est
activée. (se reporter au chapitre SETUP MENU pour de plus
amples informations).
13. ELAPSED (écoulé), REMAIN (restant) : ces indications
précisent si le temps affiché à l'écran est le temps écoulé ou le
temps restant de la plage en cours. (se reporter au chapitre
SETUP MENU pour de plus amples informations).
Remarque : en ce qui concerne les fichiers MP3, il n'est pas
possible d'afficher letemps restant total pour toutes les plages
présentessurlesupportdemémoire.
14. ECRANALPHANUMERIQUE: Affiche le nom des dossiers et
des fichiers MP3. Pour les fichiers MP3 enregistrés en CBR,
la valeur « bit rate » est également affiché. Pour les fichiers
MP3 enregistrés en VBR, le cadran n’affichera que “VBR”.
Toutes autres informations interactives seront également
affichées.
15. RANDOM (aléatoire): message affiché quand le lecteur de
gauche est en mode aléatoire.
16. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer
uniquement une plage à la fois. Quand single n’est pas
affiché, le lecteur assure la lecture en passant d'une plage à
l'autre sans interruption. (se reporter au chapitre SETUP
MENU pour de plus amples informations).
SETUP MENU (menu des réglages)
Dans le menu des réglages, il vous est loisible d'adapter certains paramètres du MSD-900 à vos goûts
personnels. Pour accéder à ce menu, il vous suffit d'appuyer sur la touche SEARCH (3) pendant environ 1,5
seconde : l'écran affiche 'SETUP MENU', tandis que la touche rouge SEARCH (qui sert en tant que touche
NO) et la touche verte BPM/CUE (qui sert en tant que touche YES) sont toutes deux allumées. Vous pouvez
vous déplacer dans le menu des réglages grâce à la molette (4). Utilisez le bouton YES pour sélectionner
les sous-menus et les options, et utilisez le bouton NO pour revenir au menu principal. Pour quitter le menu
des réglages, il vous suffit d'appuyer de nouveau sur la touche SEARCH (3) pendant environ 1,5 seconde.
Veuillez trouver ci-dessous les explications relatives aux différents sous-menus et options.
PITCH BEND :
Le paramètre de pitch bend détermine l'impact de la molette sur la fonction de pitch bend. Le lecteur de CD
est livré avec le paramètrede pitch bend réglé sur 50. Vous pouvez ajuster le paramètre de 001 (impact très
faible) à 100 (impact très important) afin d'adapter parfaitement la fonction de pitch bend à vos goûts
personnels. Vous pouvez sélectionner des valeurs différentes, selon qu'il s'agisse du lecteur de gauche ou
du lecteur de droite.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®22/78 MSD-900
MODE TIME :
Utilisez ces modes selon que vous voulez voir sur l'écran le temps écoulé ou le temps restant de la plage en
cours. Vous pouvez sélectionner un mode d'affichage différent, selon qu'il s'agisse du lecteur de gauche ou
du lecteur de droite.
MODE PLAY :
Vous pouvez choisir un mode différent pour chaque lecteur :
Lecture en continu : toutes les plages du support de mémoire seront lues sans interruption (option très
utilisée dans les cafés etautres lieux publics).
Single + autocue : le lecteur s'arrête à la fin de chaque plage et attend, prêt à jouer la première note de la
plage suivante (option très utilisée par les DJ). Cela signifie que les CD mal indexés ne poseront pas de
problème à la capacité que le lecteur a de démarrer immédiatement.Il s'agit d'une caractéristique très utile
pour les DJ.
Single, no autocue : le lecteur s'arrête à la fin de chaque plage et attend, prêt à jouer la plage suivante,
mais pas à la première note de musique !
MODE CUE :
Les points de CUE et les boucles peuvent être stockés dans la mémoire permanente (se reporter au
chapitre 'UTILISATION') Quand vous sélectionnez une plage avec des données CUE stockées dans la
mémoire permanente, vous pouvez choisir l'une des options suivantes :
Autoload : Les points de CUE vont être chargés automatiquement, le lecteur sera prêt une fois que tous
les points de CUE auront étéchargés.
Première question : l'écran vous demandera d'abord si vous voulez charger les données CUE en
mémoire, avec trois options disponibles :
Appuyez sur la touche YES : les points de CUE et les boucles sont chargés, le lecteur sera prêt
une fois l'opération terminée.
Appuyez sur la touche NO : le lecteur ne chargera pas les points de CUE et sera immédiatement
prêt à l'emploi.
Appuyez sur la touche PLAY : la lecture démarre immédiatement, les données de CUE ne sont
paschargées.
MODE MIXER :
Vous pouvez utiliser le MSD-900 comme un appareil autonome ou juste comme un double lecteur de MP3,
très semblable à un double lecteur de CD traditionnels. Vous pouvez choisir entre trois modes différents :
Internal : le mixer interne est utilisé. Vous pouvez raccorder la sortie du mélange général (30) du
MSD-900 directement à un amplificateur ou à une paire d'enceintes actives (amplifiées).
Ext + Tone : le mixer interne n'est pas utilisé, mais les réglages d'égalisation sont toujours
disponibles. Sélectionnez ce mode en cas d'utilisation du MSD-900 avec une petite table de mixage
qui ne dispose pas de réglages d'égalisation sur les canaux d'entrée. Chaque lecteur doit être
connecté à un canald'entrée séparé sur le mixer.
Ext - Tone : le mixer interne et les réglages d'égalisation ne sont pas utilisés. Sélectionnez cemode
en cas d'utilisation du MSD-900 avec unetable de mixage qui dispose de réglages d'égalisation sur
les canauxd'entrée. Chaque lecteur doit êtreconnecté à un canal d'entrée séparé sur le mixer.
Remarque : la sortie casque ne fonctionne pas quand le mixer est réglé sur les modes'Ext + Tone' ou 'Ext -
Tone'.
OPTIONS de la fonction CUE :
Vous pouvez sélectionner deux modes de fonctionnement différents pour la fonction CUE du MSD-900, il
vous suffit de choisir celle qui vous convient le mieux.
BPM/TAP : la touche BPM/CUE (5) peut être utiliséepour donner le rythme en tapant sur la touche ;
pour retourner au comptage automatique des BPM, appuyez simplement sur la touche BPM/CUE
jusqu'à ce que l'écran affiche le message 'AUTO BPM'. Tournez le bouton CUE PAN (27) vers la
gauche pour entendre le signal CUE du lecteur de gauche ou tournez le vers la droitepour entendre
le signal CUE du lecteur de droite.
CUE on/off : la touche BPM/CUE (5) peut être utilisée ou non pour envoyer le signal CUE du lecteur
vers le casque. Tournez le bouton CUE PAN (27) vers la gauche pour entendre les signaux CUE
des lecteurs ou tournez le vers la droite pour entendre le signal de mélange de la sortie générale.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®23/78 MSD-900
CROSSFADER:
Quand vous réglez le MODE MIXER sur 'internal', vous avez le choix d'utiliser ou non le crossfader.
VERSION DU PROGRAMMERESIDANT (FIRMWARE) :
Appuyez sur la touche YES pour afficher sur l'écran la version du programme résidant. Vous pouvez
aisément mettre ce programme à jour, simplement en téléchargeant la dernière version au départ de notre
site Web. Suivez les directives ci-dessous pour opérer cette mise à jour.
Téléchargez ladernière version du programmeau départ du site www.jbsystems.be .
Procédez àl'extraction du fichierZIP et copiez les deux fichiers à extension '.bin' vers la carteSD.
Sélectionnez l'option FIRMWARE dans le menu des réglages du lecteur 1 (celui de gauche) et faites
tourner la molette jusqu'à ce que l'écran affiche 'Start Upgrade'.
Utilisez la touche 'card select' (15) du lecteur 1 jusqu'à ce que l'écran affiche'card slot A'(14).
Appuyez sur la touche YES (5).
Insérez la carte SD avec le nouveau programme dans l'emplacement A.
La mise à jour commence : l'écran affiche le massage 'updating now', puis 'UpdateUIxx', les 'xx' changent
pendant le processus de programmation. Quand le nouveau programme est en place, l'écran affiche le
message 'REMOVE THE POWER SUPPLY SHORTLY TO COMPLETE THE UPGRADE' (Mettez
brièvement l'appareil hors tension pour terminer la mise à jour).
Important : n'éteignez pas l'appareil, mais enlevez simplement la fiche de l'adaptateur secteur de 6V CC
de sa prise (32) pendant environ 5 secondes.
Connectez à nouveau l'adaptateur secteur de 6V CC et remettez le MSD-900 sous tension.
Vérifiezle numéro de laversion du programmedans le menu des réglages.
C'est terminé !
Remarque : si vous avez copié seulement l'un des deux fichiers '.bin' sur la carte SD pour la mise à jour,
pendant le processus de mise à jour, les messages de l'écran peuvent être légèrement différents de ceux
décrits ci-dessus. Cependant, nous vous recommandons vivement de toujours copier les deux fichiers '.bin'
présents dans le fichier ZIP. Veuillez également noter que le fait de mélanger des fichiers '.bin' venant de
différentes versions d'un software (donc de fichiers ZIP différents) peut causer desérieux problèmes dans le
fonctionnementduMSD-900 !
UTILISATION
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent “contrôles et fonctions”
Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d’explications.
A PROPOS DE QUELQUES FONCTIONS GENERALES ...
MISE A JOUR DU PROGRAMME
Pour que votre MSD-900 reste bien à jour, vous pouvez toujours télécharger la dernière version de son
programme au départ de notre site, www.jbsystems.be , et l'installer dans l'appareil. Se reporter à la section
FIRMWARE du chapitre SETUP MENU pour savoir comment faire.
FONCTION ALEATOIRE
Sur le lecteur de gauche (lecteur 1), toutes les plages d'une carte SD seront lues dans un ordre laissé au
hasard, alors que le lecteur de droite restera tout à fait fonctionnel, afin qu'il puisse lire des plages venant de
l'autre carte SD. Choisissez tout d'abord la carte mémoire désirée au moyen de la touche CARD SELECT
(15). Appuyez sur la touche RANDOM (8) pendant environ 1,5 seconde pour activer la fonction aléatoire.
Appuyez sur la touche PLAY (2) pour entamer la lecture. Toutes les fonctions spéciales sont mises hors
service, mais si vous n'aimez pas trop la plage en cours, vous pouvez simplement appuyer sur la touche
TRACK (11) afin de passer à la plage suivante. Afin de stopper la fonction aléatoire, appuyez simplement de
nouveau sur la touche RANDOM (8) pendant environ 1,5 seconde.
PITCH BENDING :
Cette fonction est utilisée pour mettre le rythme des deux plages en parfaite synchronisation. Pendant que
l'appareil est en mode PLAY, la MOLETTE va temporairement modifier le rythme de la musique : tournez la
molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse ou au contraire, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour diminuer la vitesse. La vitesse de rotation de la molette détermine le
pourcentage de pitch bend. Dans le menu des réglages, vous pouvez adapter le fonctionnement de la
molette au niveau de la fonction pitch bend.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®24/78 MSD-900
LIRE DES FICHIERS MP3
Ce lecteur peut lire certains sous-formats du format MP3, il faut se reporter aux spécifications techniques
pour de plus amples informations. Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions suivantes : .mp3 ~ .MP3 ~
.mP3 ~ .Mp3 et ils peuvent être enregistrés dans des sous-dossiers. Il n'est permis de créer des sous-
dossiers qu'au niveau de la racine (root), autrement dit, les sous-dossiers en "cascade" ne sont pas
autorisés. Vous pouvez lire la même plage au même moment sur les deux lecteurs afin de créer des effets
spéciaux ou de créer un nouveau mix de cette plage.
SELECTEURS FOLDER / TRACK:
Pour que tout cela reste exploitable vous pouvez organiser vos fichiers MP3 en les plaçant dans différents
sous-dossiers (répertoires). Ces dossiers peuvent être nommés selon le nom de l’artiste, le style de
musique (techno, slows, salsa …), la valeur BPM (100BPM, 110BPM, 120BPM …) ou selon une
quelconque autre façon d’organiser votremusique…
Avec les sélecteurs FOLDER / TRACK vous pouvez aisément parcourir les différents dossiers et fichiers.
Appuyez sur le bouton FOLDER (12) pendant environ 1,5 seconde pour passer du mode FOLDER au mode
TRACK et vice versa :
FOLDER MODE: utilisez le sélecteur FOLDER pour sélectionner le dossier souhaité. Avec le sélecteur
TRACK vous pouvez sélectionner lefichier MP3 souhaité dans ce dossier. Remarquez quevous pouvez
uniquement sélectionner des fichiers qui se trouvent dans le dossier sélectionné. Utilisez le sélecteur
FOLDER pour aller vers un autredossier.
TRACK MODE: vous pourrez parcourir tous les fichiers de votre carte SD, comme si il n’y avait pas de
sous-dossiers. Pour parcourir rapidement (par 10 fichiers) la carte SD, appuyez sur le sélecteur TRACK
pendant que vous le tournez vers l’avant/vers l’arrière.
QUELQUES MOTS SUR LES BOUCLES …
CRÉATION DE BOUCLES:
Pendant qu’une plage est lue, appuyez sur la touche IN (19) pour programmer le point de départ de la
boucle. Appuyez ensuite sur la touche OUT (20) pour programmer le point de fin de boucle. La boucle sans
fin se met à jouer immédiatement. (Avec un peu d’entraînement vous arriverez à créer des boucles
parfaites!) Pendant qu’une boucle est en cours de lecture, vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur la
touche OUT pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale.
Il est possible de créer une nouvelle boucle, même quand une boucle est toujours en train de jouer. Pendant
que la boucle joue, appuyez simplement sur la touche IN pour définir le point de départ d’une nouvelle
boucle. Entrez ensuite le point de la fin de la boucle en appuyant sur la touche OUT. Votre nouvelle boucle
est enregistrée et reproduite.
REDÉMARRER UNE BOUCLE:
Ceci peut être fait de 3 façons:
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT, appuyez
juste sur la touche RELOOPpour redémarrer la lecture de la boucle.
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT, appuyez
juste à nouveau sur la touche OUT pour redémarrer la boucle. L’endroit ou vous avez appuyé sur la
touche OUTest maintenant programmé commenouveau point de fin de boucle.
Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche RELOOP pour redémarrer la boucle immédiatement.
Vous pouvezrépéter cette action plusieurs fois de suite afin de créer un effet de « bégaiement ».
ADAPTER UNE BOUCLE:
Vous pouvez modifier le début et la fin de vos boucles. Grâce à la touche RELOOP (18), vous pouvez
passerde l'éditiondu début à l'édition de lafin d'une boucle.
EDIT LOOP OUTRO (loop end) : Quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche RELOOP
(18) pendant environ deux secondes pour entrer dans le mode 'LOOP OUTRO edit'. Pendant que la
boucle est lue sans raccord, l'écran alphanumérique montre les informations relatives au temps pour
arriver à la fin de la boucle. Utilisez la molette (4) pour désigner le nouveau point de fin de la boucle.
Pour rendre les choses très faciles, vous êtes à même d'écouter en continu les modifications opérées
sur la fin de la boucle. Quand vous estimez que la boucle est parfaite, appuyez sur la touche LOOP
OUT pour enregistrer le nouveau point de fin de la nouvelle boucle et la quitter. OU BIEN : vous pouvez
appuyer sur latouche RELOOP (18)pour modifier le point LOOPINTRO (début de la boucle).
EDIT LOOP INTRO (loop begin) : Quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®25/78 MSD-900
RELOOP (18) pendant environ deux secondes pour entrer dans le mode 'LOOP INTRO edit'. Vous
entendrez de très courtes boucles, un peu comme si vous recherchiez un point de CUE sur un lecteur
CD, tandis que l'écran alphanumérique montre les informations relatives au temps qui concerne le
début de la boucle. Utilisez la molette (4) pour désigner le nouveau point de départ de la boucle. Pour
enregistrer le nouveau point de départ et quitter la fonction d'édition, appuyez sur la touche LOOP IN
(19) OU BIEN vous pouvezappuyer sur la touche RELOOP(18) pour modifier à nouveau le point LOOP
OUTRO.
A PROPOS DES MÉMOIRES:
DIFFERENTES MEMOIRES:
Avant de parler de l’utilisation de la mémoire, nous devons connaître la différence entre la mémoire de plage
“track memory” et la mémoire permanente “permanent memory”:
Track Memory: ceci est la mémoire ou le MSD900 enregistre un set allant jusqu’à 4 points de
démarrage (CUE Points) et/ou boucles par plage. Vous pouvez régler la mémoire “track memory” pour
chaque plage de votre carte mémoire.
Par Exemple: votre carte SD contient 800 plages (morceaux)
pour chaque plage vous pouvez
enregistrer jusqu’à 4 points CUE et/ou boucles. Ceci fait un total de 800 x 4 = 3200 points CUE et/ou
boucles surune seule carteSD!
Permanent Memory: ceci est la grande mémoire ou tous les points CUE et les boucles sont enregistrés
de façon permanente En fait c’est une collection indexée de “track memories”. Quand vous rappelez des
points CUE d’une certaine plage qui on été installés précédemment, vous faites un transfert de la
mémoire permanente à la mémoire de plage.
UTILISATION DU “TRACK MEMORY” :
ENREGISTRER UN “MASTER CUE POINT” :
Il y a 2 façons pour programmer le point CUE principal:
Appuyez sur la touche IN (19) pendant la lecture normale pour définir un nouveau point CUE (“CUE
volant”).
Mettez le lecteur en Pause et utilisez la roue jog pour rechercher l’endroit exact du nouveau point CUE.
Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la touche IN pour enregistrer votre nouveau point CUE.
(ou appuyez sur la touche PLAY/PAUSE)
Une fois ce point CUE enregistré, appuyez justesur la touche CUE pour lerappeler.
ENREGISTRER UN SIMPLE POINT CUE DANS LES TOUCHES “HOT CUE” :
Appuyez d’abord sur la touche MEMO (16) pour entrer dans le mode hot CUE memory (la touche MEMO
s’allume).
Appuyez sur une des quatre touches HOT CUE (17) au bon moment pendant la lecture normale d’une
plage: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient rouge pour indiquer que le point
CUE estenregistré. (“Cue on the fly”).
Mettez le lecteur CD en mode pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit exact du
nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur une des quatre touches HOT CUE
pour enregistrer le nouveau point CUE: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient
rouge pour indiquer que le point CUE est enregistré.
Dès que ce point CUE est enregistré, il suffit d’appuyer sur la touche HOT CUE pour démarrer la lecture à
partir du point CUE enregistré.
ENREGISTRER UNE BOUCLE DANS LES TOUCHES “HOT CUE” :
Ceci est pratiquement identique à l’enregistrement d’un point CUE. La seule différence est que vous devez
d’abord mettre le MSD900 en mode boucle. Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche MEMO pour
entrer dans le mode Hot Cue Memory (la touche MEMORY commence s’allume). Après cela, appuyez sur
une des quatre touches HOT CUE (17): la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient
jaune pour indiquer que la bouclequi joue est enregistrée. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 boucles!
EFFACER LES MEMOIRES DES TOUCHES “HOT CUE” :
Vous pouvez facilement effacer le contenu d’une touche HOT CUE, simplement en enregistrant un nouveau
point CUE ou une boucle dans cettetouche. Vous pouvez également effacer le contenu des quatre touches
HOT CUE simultanément en tenant la touche MEMO enfoncée pendant plus de 2 secondes. Vous
remarquerez que l’éclairage des touches s’éteint pour indiquer que la mémoire des HOT CUE est vide.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®26/78 MSD-900
UTILISATION DE LA MÉMOIRE PERMANENTE
Pour des raisons de sécurité les points CUE et les boucles qui sont enregistrés dans les touches HOT CUE
ne sont pas automatiquement enregistrés dans la mémoire permanente. Cela signifie que si vous rappelez
un set de points CUE et de boucles de la mémoire permanente vers les touches HOT CUE (qui sont la
mémoire de plage), vous pouvez les changer, modifier ou effacer autant que vous voulez. La mémoire
permanente ne sera pas affectéejusqu’à ce que vous fassiez un « backup » des touches HOT CUE vers la
mémoire permanente.
ENREGISTRER DANS LA MÉMOIRE PERMANENTE
Appuyez sur la touche CUE 1 (17) tout en maintenant enfoncée la touche MEMO (16). L’écran affichera
“CUE Backup” pour indiquer que les points CUE et les boucles des touches HOT CUE buttons sont
enregistrées dans la mémoire permanente.
EFFACER UNE PLAGE DANS LA MÉMOIRE PERMANENTE
Choisissez la plage que vous voulez effacer. Appuyez sur la touche MEMO (16) jusqu'à ce que l'écran
affiche le message 'DEL CUES?' Si vous appuyez sur la touche YES (5), les informations de cette plage
seront effacées de la mémoire permanente.
RAPPELLER LES 'HOT CUE POINTS/LOOPS' DE LA MEMOIRE PERMANENTE :
Dans le menu des réglages, vous pouvez déterminer la manière dont vous voulez que les points de CUE
soient chargés. Pour de plus amples informations à ce sujet, se référer à la section CUE MODE dans le
chapitre SETUP MENU.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: CC 6V / 1,5A ~ L'adaptateur spécial CA/CC est vivement
conseillé!
Réponse enfréquence: 20-20.000Hz(+/-0,5dB)
DHT + bruit: <0,011% @1kHz,0dB
Rapport signal sur bruit (IHF-A): >99dB @ 1kHz.
Sorties du lecteur : 2V @100kΩ
Sortie dumixer : 2V @100kΩ
Contrôles d'égalisation: +10/-26dB @ 10kHz / 100Hz
Casque: 80mW@32Ω
FORMATS MP3:
MPEG1Layer3(ISO/IEC11172-3): mono / stéréo, échantillonné à : 32 - 44,1 - 48kHz
Vitesses d'échantillonnage : 32 – 320Kbps
Modes de vitesses d'éch. : CBR (vitesse d'éch. constante) ou VBR (vitesse d'éch.
variable )
MPEG2Layer3(ISO/IEC13818-3): mono / stéréo, échantillonné à : 16 – 22,05 - 24kHz
Vitesses d'échantillonnage : 8 – 160Kbps
Modes de vitesses d'éch. : CBR (vitesse d'éch. constante) ou VBR (vitesse d'éch.
variable )
MPEG2,5Layer3: mono / stéréo, échantillonné à : 8 – 11,025 - 12kHz
Vitesses d'échantillonnage : 8 – 160Kbps
Modes de vitesses d'éch. : CBR (vitesse d'éch. constante) ou VBR (vitesse d'éch.
variable )
Extensions possibles: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
MaximumMP3-file: max 341MB ou 233 minutes
Compatibilité ID3 tag: ID3v2 et antérieur
Dimensions: 482 (W) x 132 (D) x 74.8 (H)mm
Poids: 2,2kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable.
Vouspouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web:
www.beglec.com

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®27/78 MSD-900
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaat begint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
DubbeleMP3-speler voor DJ’s met ingebouwde audio mixer.
Werkt met SD geheugenkaarten tot 4GB (totaal = 8GB of ongeveer 1600 MP3 files!)
Beide spellers kunnen tegelijkertijd nummers weergeven van dezelfde geheugenkaart. Zo kan men
bijvoorbeeld tijdens de weergave de ongebruikte kaart vervangen terwijl de andere in gebruik is; hierdoor
creëert men een onbegrensde geheugencapaciteit.
Alfanumeriek LCD display voor de weergavevan ID3V2 tags (titel, artiest, genre, bit rate)
Volledige ondersteuning van allerlei MP3 subformaten:
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3(8 + 11,025 + 12kHz)
Ondersteunt zowel de CBR als de VBRtransmissiesnelheden
De bediening van beide MP3 spelers is vergelijkbaar met die van gewone CD-players: de DJs zullen zich
vlug vertrouwd voelen met de bediening van de MSD900 en alle mogelijkefuncties:
Ultra snelle memory start binnen 10msec
Direct programmeerbare cue (“Cue on the fly”)
4 HotCue toetsen voor het opslaan van cue punten en/ofnaadloze loops
Tot max. 4 naadloze loops per track, voorzien van reloop/stutter functie
Naadloos bewerken van loops in “real-time” voor zowel de begin- alsdeeindpunten!
Volledig automatische beat counters met extra TAP functie
Pitch Lock (Master Tempo): behoudt de toonhoogte terwijl u de beatof snelheid verandert
Pitch bereik: +/-4% +/-8% +/-16% +16%/-100%
Pitch bend via jogdial met regelbarepitch bend parameters voor een ultraprecieze pitch bendcontrole
100% anti-shock in om het even welke omstandigheden!!!
Frame opzoeking tot op 1/75sec
Fader start:via de ingebouwde mixer of via externe signalen
Auto Cuefunctie (-48dB)
Random play (alle files van de geheugenkaart worden automatisch in willekeurige volgorde
afgespeeld )
Weergave van verlopen tijd of resterende tijd
Single/continuousplay
Folder mode: opzoeken van een file in een specifieke map
Track mode: opzoeken van een file in de volledige geheugenkaart
Ingebouwde 2-kanaals mixer:
Beide kanalen hebben gain en digitale treble/bass regeling
Beide kanalen zijn uitgerustmet “easy glide” VCA-DJ-faders
Vervangbare VCA crossfader met faderstarts
Koptelefoonaansluiting met regeling van het uitgangsniveau en een krachtigeversterker
PFL voorbeluistering met regelbare mixvan cue en master-signalen voor de koptelefoon
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®28/78 MSD-900
Verschillende werkmodi:
Met ingebouwdemixer: verbind gewoon de mixeruitgang met een versterker of actieve luidsprekers
Zonder de ingebouwde mixer maar met tooncontrole: 2 verschillende uitgangen, elkmet geactiveerde
tooncontrole.
Zonder de ingebouwde mixer en zonder tooncontrole: 2 verschillende uitgangen, beiden zonder
tooncontrole.
Gemakkelijke firmware updates via internet downloads.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijkeinstructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
Gebruiksaanwijzing
De MSD-900
AC/DC Adapter 6V/1500mA
2 paar RCA kabels
2 remote start kabels (3mm mono mini jack)
1 SD-geheugenkaart1GB
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik ditapparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
CAUTION
WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegdetechnicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuiswordengebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool betekent: Klasse III apparaten

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®29/78 MSD-900
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedekgeen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag nietdoor onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 3cm.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt tebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabelmoet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met anderedraden.
Om een brand te voorkomen, dient het controletoestel van de lamp enkel gebruikt te worden met de
adapter die bij het toestel geleverd werd. Wanneer de adapter beschadigd is, dient een adapter van
hetzelfde model gebruiktte worden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruikermoetenworden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperaturen
of vocht.
Het plaatsen en het gebruik van dit apparaat gedurende een lange periode in de nabijheid warmtebronnen
zoals versterkers, spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.
Dit apparaat kan in een 19” kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4
montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet
inbegrepen) Probeer sterkeschokken en vibraties tijdens het transportzo veel mogelijk tevermijden.
Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te
kunnen afvoeren.
Zorg ervoor, om inwendige vorming van condensatie te voorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan
aanpassen aan de warmebinnentemperatuur. Condensatie kan degoede werking soms verhinderen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het
toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel
beschadigen.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®30/78 MSD-900
AANSLUITINGEN
Gebruikcinch-cinch kabels van goede kwaliteit om een goede geluidskwaliteit te verzekeren.
Voor meer informatie over aansluitingen verwijzen wij u naar het volgende hoofdstuk. Zet de versterkers uit,
vooraleer u verandering aanbrengt bij de bekabeling. In deze handleiding spreken we over lijn-ingangen.Dit
is een globale naam voor ingangen met een niveau tussen 750mV en 2V. Deze ingangen vindt u
bijvoorbeeld bij radio’s, video’s, cd-spelers, enz.
FUNCTIES (VOORZIJDE)
1. CUE toets: Als u op de CUE toets drukt tijdens de weergave, dan veroorzaakt dit een onmiddellijke
terugkeer naar de positie waar de weergave gestart werd. De weergave start onmiddellijk vanaf het
geprogrammeerde Cue punt, en duurt verder zolang de CUE toets ingedrukt blijft. De speler springt
terug naar het Cue punt zodra de CUE toets losgelaten wordt. Wanneer het toestel in pauze modus
staat (Play/Pause LED knippert) kan het Search en/of het Jog wiel gebruikt worden om een ander
startpunt te kiezen. Door op de "PLAY/PAUSE" toets en nadien op de "CUE" toets te drukken kunt u dit
nieuwe Cuepunt bevestigen.
2. PLAY/PAUSE toets: Telkens u op de PLAY/PAUSE toets drukt zal de speler overgaan van afspelen
naar pauze of van pauze naar afspelen. De toets knippert zolang de CD speler in pauze staat.
3. SEARCHtoets: heeft verschillende functies, naargelang de situatie:
A. Zoekfunctie: druk kort op deze toets om over te schakelen van snel opzoeken (search toets is
aan) naar “normaal” zoeken met het JOG WHEEL(4). De snelle opzoekfunctie wordt
automatisch uitgeschakeld wanneer het JOG WHEEL gedurende meer dan 10 seconden niet
gebruikt wordt.
PLAY MODE: normaal gezien wordt het JOG WHEEL gebruikt als pitch bend werktuig om
de beats van de een bepaald nummer te synchroniseren met het nummer dat weergegeven
wordt. Wanneer de “fast search” modus is ingeschakeld kunt u het wiel gebruiken om u zeer
snel voorwaarts of achterwaarts te verplaatsen in het nummer.
PAUSE MODE: normaal gezien wordt het JOG WHEEL gebruikt om een bepaald punt zeer
precies (tot op 1 frame) op te zoeken als exact cue punt. Wanneer de “fast search” modus
is ingeschakeld kunt u het wiel gebruiken om om u zeer snel voorwaarts of achterwaarts te
verplaatsen in het nummer.
B. NO toetsfunctie: in sommige gevallen (in het set-up menu en bij het opladen van cue punten)
vraagt de display u om een vraag te beantwoorden met yes of no. In dit geval kunt u op de
SEARCH toets drukken om de vraag negatief (NO) te beantwoorden.
C. Ga in het SETUP MENU: druk op de SEARCH toets gedurende ongeveer 1,5 seconde om in
het setup menu te gaan. Zie hoofdstuk SETUP MENUvoor meer info.
4. JOG WHEEL: dit wiel heeft 3 functies, afhankelijkvan dewerkmodus waarin u zich bevindt.
Het wiel wordt gebruikt voor het traag opzoeken van frames (1/75sec) wanneer het nummer niet
afgespeeld wordt maar wel is pause of op een cue punt. Om een nieuw cue punt in te stellen: draai
aan het wiel en druk daarna op PLAY(2) of LOOP IN(19) wanneer u de juiste positie gevonden heeft.
Druk op CUE(1) om naar het CUE punt weer te keren.
Wanneer het nummer afgespeeld wordt kunt u met het wiel het nummer tijdelijk versnellen door het
wiel in wijzerzin te draaien, of vertragen door het wiel in tegen-wijzerzin te draaien(+/-100%). Het

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®31/78 MSD-900
snelheidsverschil wordtbepaald door de snelheid van de rotatie In het setup menu (see verder) kunt u
het impact van het wiel op de pitch bend (tijdelijke snelheidsverandering) wijzigen.
In setup mode wordt het wiel gebruikt om het setup menu te overlopen. Ziehoofdstuk SETUP MENU
voor meer info.
5. BPM/CUE toets: de functievan deze toets hangt af van hoe het cue systeem “cue system” is ingesteld
in het setup menu:
CUE SYSTEM = BPM/TAP: De MSD900 heeft een volledig automatische BPM-counter. In
sommige uitzonderlijke gevallen kan de automatische beat counter niet werken zoals het hoort
(onregelmatige beats of eenvoudigweg geen beats te bespeuren). In dit geval kunt u de beat
counter helpen door manueel op deze toets te tokkelen op het ritme van de muziek. Na het
gebruik van de TAP functie kan U de BPM-counter terug in automatische mode zetten door de
TAP toets in te drukken tot er in de rechter bovenhoek van het scherm terug “AUTOBPM”
verschijnt.
CUE SYSTEM = CUE on/off: In deze modus kunt u de BPM/CUE toets gebruiken om het PFL
cue monitor signaal naar de koptelefoon uitgang te sturen. De BPM/CUE toets knippert
wanneer er geen signaal naar de koptelefoon gestuurd wordt; de toets is aan wanneerhet PFL
signaal hoorbaar is.
6. SPEED schuifregelaar: Druk op de PITCH ON/OFF toets(9), zodat deze aan gaat. De snelheid kan
geregeld worden tot +16%/-100% door de schuifregelaar te bewegen. De snelheid zal niet veranderen
indien de PITCH ON/OFF toets(9) uit staat. U kunt het bereik van desnelheidsverandering instellen met
de toets PITCH RANGE (10)
7. ON/OFF toets: druk heel even op deze toets om het toestel aan te zetten. Om te vermijden dat het
toestel per ongeluk uitgezet wordt moet u gedurende minstens 1,5 seconde op de toets drukken om het
toestel uit te schakelen.
8. RANDOM toets: een fantastische functie voor restaurants en andere plaatsen waar u
achtergrondmuziek nodig heeft: alle nummers die op uw geheugenkaart staan zullen in willekeurige
volgorde worden afgespeeld! Druk gewoon gedurende ongeveer 1,5 seconde op de random toets om de
random functie van de linker speler te starten of te stoppen. Indien u het nummer dat afgespeeld wordt
niet leuk vindt dan kunt u heel even op de TRACK toets (11) drukken om naar het volgende nummer
over te gaan.
Opmerking: zo lang de random functie in gebruik is zijn de andere functies van de linker speller niet
actief,de rechterspeler kangewoongebruiktworden.
9. PITCH ON/OFF + LOCK toets: druk heel even op deze toets om “speed” functie aan/uit te schakelen.
Wanneer de speed functie geactiveerd is (toets is aan), kunt u gedurende ongeveer 1,5seconde op de
toets drukken om de pitch lock functie (Master tempo) in te schakelen. Deze functie laat u toe de
snelheid van een nummer te regelen door middel van de Pitch Control schuifregelaar, zonder de
toonhoogte tewijzigen. Deze toets knippert wanneer de Pitch Lock ingeschakeld is.
TIP: U moet weten dat de pitch lock functie zijn technische grenzen heeft. Vanaf een bepaalde
snelheidsafwijking (afhankelijkvan de muziekstijl) zalde pitch lockniet meer correctwerken.Eerst hoort
U een kleine vervorming die steeds groter naarmate de snelheidsafwijking toeneemt. Dit is daarom
echter niet direct een: bij erg lage snelheden kan U deze vervorming perfect als een soort
“vervormingseffect”gebruiken”!
10. PITCH RANGE toets: Telkens als U deze toest indrukt wordt de schaal van de snelheidfader (6)
aangepast. U kunt 4 verschillende pitch schalen selecteren:
PITCH RANGE +/-4%: pitchrange toets kleurt rood.
PITCH RANGE +/-8%: pitch range toets kleurt geel.
PITCH RANGE +/-16%: pitch range toets kleurt groen.
PITCH RANGE +16/-100%: pitch range toets knippert in het groen.
11. TRACK KEUZEKNOP: wordt gebruikt om de nummers te kiezen. Indien uw geheugenkaart MP3
mappen bevat, dan kunt u met de MSD900 op 2 verschillende manieren werken (zie ook FOLDER
keuzeknop (12) voor meer info):
FOLDER MODE: Wanneer de Track keuzeknop in combinatie met de FOLDER keuzeknop
gebruikt wordt, dan kunt u alleen nummers kiezen binnen de geselecteerde map. Gebruik de
FOLDER keuzeknop om een andere map te kiezen.
TRACK MODE: zo kunt u alle nummers van uw geheugenkaart overlopen, alsof er geen
mappen aanwezig waren. Om de nummers van de geheugenkaart snel te overlopen (per 10
nummers) moetu op de TRACK keuzeknop drukken terwijl u deze vooruit/achteruitdraait.
In random mode: druk even op de TRACK toets om naar het volgende nummerte gaan.
In play mode: standaard geeft de display de naam van title van het nummer weer. U kunt echter ook de
andere ID3-tag informatie raadplegen:
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®32/78 MSD-900
Druk 1x op de TRACK toets: De artiestennaam wordt op het scherm weergegeven
Druk 2x op de TRACK toets: Het genre (disco, slow, pop..) wordt op het scherm weergegeven
Druk 3x op de TRACK toets: Bit rate wordt op het scherm weergegeven
Druk 4x op de TRACK toets: De titel wordt op hetscherm weergegeven
12. FOLDERKEUZEKNOP: als uw geheugenkaart MP3 mappen bevat kunt u deze overlopen door gewoon
aan deze folder keuzeknop te draaien. Op het scherm ziet u het nummer + de naam van de map. Om
de gewenste map te kiezen moet u gewoon even op de folder keuzeknop drukken. In het volgende
hoofdstuk vindt u meer informatie over het gebruik van mappen. Als de geheugenkaart geen mappen
bevat, dan wordt deze keuzeknop niet gebruikt.
U kunt van TRACK mode naar FOLDER mode overgaan, of omgekeerd, (zie ook TRACK keuzeknop
(11) voormeer info)telkens u de folderkeuzeknop gedurende meer dan 1,5seconde indrukt.
13. LCD scherm: toont alle belangrijke informatie tijdens het afspelen van een CD. Zie verder voor meer
info.
14. SD-CARD gleuf: steek 1 of 2 SD-geheugenkaart(en) in deze gleuven. Om te vermijden dat er zich
onverwachte dropouts voordoen in de muziek raden wij u sterk aan “high speed” geheugenkaarten te
gebruiken! Elke SD kaart kan een capaciteit hebben van maximum 4GB (totaal = 8GB).
Zeer belangrijk: de MSD900 werkt NIET met SDHC kaarten (SD High Capacity).Ditis zeer belangrijk
wanneer u een 4GB SD-card kiest: geheugenkaarten worden gemaakt in SD en SDHC, kies steeds de
SD-versie!
15. CARD SELECT toets: wordt gebruikt om te kiezen vanuit welke kaart u nummers wilt afspelen. Beide
spelers kunnen nummers lezen van dezelfde kaart, u kunt zelfs hetzelfde nummer met de 2 lezers
tegelijkertijd afspelen.
16. MEMO toets: wordt gebruikt om CUE punten en LOOPS in de HOT CUE toetsen(17) op te slagen. Er
zijn vershillende functies mogelijk:
Een CUE punt of LOOP opslagen: druk op deze toets en druk daarna op een van de HOT
CUE toetsen om een CUE punt of LOOP op te op te slagen.
Backup van track geheugen naar permanent geheugen: druk even tegelijkertijd op de
MEMO toets en op de “CUE1” toets (17) totde display “CUE Backup” weergeeft.
Wis het track geheugen: druk gedurende ongeveer 1,5 seconde op de MEMO toets om alle
CUE punten van het geselecteerde nummer uit het tijdelijke “track” geheugen te wissen.
Wis het permanente geheugen: druk gedurende ongeveer 7 seconden op de MEMO toets om
alle CUE punten van het geselecteerde nummer uit het permanente geheugen te wissen. De
display zal “DEL CUES?” weergeven druk op de YES toets (5) om het wissen te bevestigen,
of druk op de NO toets (3) om de wisprocedure af te breken.
Zie hoofdstuk “Hoe gebruiken” voor meer info overhet gebruik van deze toets.
17. HOT CUE toetsen: 4 programmeerbare toetsen waarin u gewone Cue punten en/of Loops kunt
opslaan. Deze toetsen kleuren rood, als er een gewoon cue punt werd opgeslagen en kleuren geel als
er een loop werd opgeslagen. Alle opgeslagen Cue punten en Loops kunnen opgeslagen worden in het
permanente geheugen om later opnieuw gebruikt te worden. Zie hoofdstuk “Hoe gebruiken” voor meer
info overhet programmeren van CUE punten, enz.
18. RELOOPtoets: Deze toets heeft 3 functies:
RELOOP: Als een loop geprogrammeerd was en u hebt op de OUT toets (20), gedrukt, druk
dan opde Reloop toets om de loop opnieuw te starten.
STUTTER: Wanneer een loop afgespeeld wordt kunt u op deze toets drukken om de loop
onmiddellijk te herstarten. U kunt ook op deze toets drukken wanneer een nummer geen loop
afspeelt. Telkens u op de RELOOP toets drukt herstart de muziek vanaf het geprogrammeerd
Cue punt. Het stotter effect (stutter) laat u toe extra creatief te zijn.
LOOP EDIT: wanneer een loop geprogrammeerd is, druk dan op de RELOOP toets gedurende
ongeveer 2 seconden om de “loop edit” modus in te schakelen. U kunt nu het eindpunt van de
loop veranderen. Elke keer dat u op de RELOOP toets drukt kunt u overschakelen van “loop
intro” naar “loop outro”, en omgekeerd. Druk weer gedurende ongeveer 2 seconden op de
RELOOP toets om het bewerken te beëindigen en de nieuwe begin/eindpunten op te slagen.
Zie hoofdstuk “Hoe gebruiken” voor meer informatie.
19. IN toets: Laat u toe het Cue punt in te stellen zonder de weergave te stoppen (CUE ON THE FLY).
Deze toets bepaalt ook het beginpunt van een naadloze Loop. Wanneer u op één van de hot cue
toetsen (17), drukt wordt het startpunt ook gekopieerd naar deze toets. Als u op deze toets drukt
wanneer de speler in “loop intro” staat dan stopt u het bewerken van de loop en wordt het huidige
beginpuntopgeslagenals nieuwbeginpunt van de loop.
20. OUT toets: Wordt gebruikt om het eindpunt van een Loop te bepalen. De speler start het afspelen van
de naadloze Loop tot wanneer u terug op deze toets drukt om de Loop te verlaten. Wanneer een Loop

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®33/78 MSD-900
geprogrammeerd is maar niet afgespeeld wordt kan men zo ook het aflezen van de Loop herstarten. De
plaats in het nummer waar u op dezetoets gedrukt heeft zal opgeslagen worden als nieuw eindpunt van
de Loop. Als u op deze toets drukt wanneer de speler in “loop outro” staat dan stopt u het bewerken van
de loop en wordt het huidige eindpunt opgeslagen als nieuw eindpunt van de loop.
21. GAIN regeling: wordt gebruikt om het niveau van de overeenkomstige speler in te stellen. Deze
regeling kan alleen worden gebruikt wanneer de interne mixer ingeschakeld is. Zie hoofdstuk SETUP
MENU voor meer info.
22. TOONREGELING: wordt gebruikt om de hoge en lage tonen van de overeenkomstige speler in te
stellen.Deze regeling kan nietworden gebruikt indien u “Ext-Tone” gekozen heeft in “mixer mode” in het
setup menu. Zie hoofdstuk SETUP MENU voor meer info.
23. CROSSFADER: wordt gebruikt om gemakkellijk van de ene speler naar de andere over te gaan. (de
schuifregelaars (24) van beide kanalen moeten open staan!) u kunt de crossfader aan/uit zetten in het
setupmenu. Zie hoofdstuk SETUP MENU voor meer info.
24. VCAKANAAL FADERS: worden gebruikt om de niveaus van elk kanaal in te stellen. MSD-900gebruikt
de “voltage controlled fader technology” wat betekent dat niet het audio-signaal maar wel een kleine
gelijkstroom door de schuifregelaars loopt. Dit vermindert drastisch het risico op gekraak in de muziek
van versleten schuifregelaars.
25. FADERSTARTschakelaars: kies hiermee voor het gebruik vaninterne of externe fader starts:
Faderschakelaar(s)OMHOOG: de fader start zal enkel reageren op decrossfader (23) van de
ingebouwde mengtafel. De externe fader startingang(en) (31) zijn niet geactiveerd.
Fader schakelaar(s) OMLAAG: de fader start zal niet werken met de crossfader (23) van de
ingebouwde mengtafel. De externe fader start ingang(en) (31) kunnen gebruikt worden om de
spellers te laten starten/stoppen met mengtafels welke compatible zijn met de Pioneer®/Synq®
faderstart systemen.
26. KOPTELEFOON uitgang: sluit hieruw koptelefoon aan voorhet voorbeluisteren van deCUE signalen.
27. CUE PAN knop: wordt gebruikt om de juiste balans tussen de CUE signalen in te stellen voor de
koptelefoonuitgang (26). Deze controleknop werkt op verschillende manieren, afhankelijk van het cue
systeem dat u geselecteerd heeftin het setup menu. (zie hoofdstuk SETUP MENU voor meer info):
CUE SYSTEM = BPM/TAP: draai de CUE PAN knop naar links om het Cue signaal van de
linker speler te beluisteren. Indien u de knop naar rechts draait dan hoort u het signaal van de
rechter speler. Metde knop in de middelste stand kunt u de signalen van beide spelers mixen.
CUE SYSTEM = CUE on/off: draai de CUE PAN knop naar links om het Cue signaal van beide
spelers te beluisteren. U kunt het Cue signaal van elke speller aan/uit zetten met de BPM/CUE
toets (5). Wanneer u de knop naar rechts draait hoort u het gemixte uitgangssignaal. Met de
knop in de middelstestand zijn de cuesignalen en hetuitgangssignaal gemixt.
28. CUE Niveau: wordt gebruikt om het uitgangsniveau van de koptelefoon in te stellen. Opgelet: door het
hoge uitgangsniveau kunt u permanente schadeaan uw gehoor toebrengen! Speel nietTE luid!
FUNCTIES (ACHTERZIJDE)
29. AUDIO UITGANG van de rechter speler: gebruik de meegeleverdecinch/cinch kabel om deze uitgang
met de CD/line ingang van een externe mengtafelteverbinden.
30. AUDIO UITGANG van de linker speler of van de mengtafel: het uitgangssignaal is afhankelijk van de
MIXER MODUS dat u ingesteld heeft in het setup menu (zie hoofdstuk SETUP MENU voor meer info):
MIXER MODE = Ext -Tone: uitgang voor het audio signal van de rechter speler. Gebruik de
meegeleverde cinch/cinch kabel om deze uitgang met de CD/line ingang van een externe
mengtafel teverbinden t.
MIXER MODE = Ext +Tone: zelfde als “Ext –Tone” maar nu kunt u ook de toonregeling
gebruiken.
MIXER MODE = internal mixer: uitgangssignaal van de mengtafel . Gebruik de meegeleverde
cinch/cinch kabels om deze uitgang te verbinden met de ingang van een versterker of actieve
klankkasten.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®34/78 MSD-900
31. FADER START aansluitingen: Indien u een externe mengtafel met fader starts gebruikt, dan kunt u de
deze aansluitingen verbinden met de fader starts van de mengtafel. Let er op dat er nooit stroom door
dezeingangen gestuurd wordt.
Opgelet: dezeafstandbedieningwerktalleenmetmengtafelsdie compatibel zijnmetde Pioneer®/Synq®
faderstartsystemen.
32. POWER ADAPTER aansluiting: sluit hier de meegeleverde 6Vdc voedingsadapter aan.
LCD DISPLAY
1. PLAY/PAUSE indicatoren
2. CUE: verschijnt wanneer de speler Stand-by staat aan het master cue punt.
3. FOLDER: toont het nummer van de geselecteerde folder.
4. TRACK: Toont u welk nummerafgespeeld wordt.
5. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummerweer in “minuten”.
6. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”..
7. FRAME: Geeft de tijdsinformatievan het lopende nummerweer in “frames”. (1 frame = 1/75th sec.)
8. TIME BAR: toont u ofwel de verstreken tijd, ofwel de resterende tijd. De Time Bar begint te knipperen
aan het eind van elk nummer om de gebruiker te verwittigen dat het hoog tijd is om tot de actie over te
gaan.
9. BPM DISPLAY: de automatische beat counter geeft het aantal Beats Per Minuut weer op de display.
Wanneer u “CUE SYSTEM = BPM/TAP” instelt in het setup menu, dan kunt u ofwel de manuele
werkmodus (de display geeft alleen de BPM waarde weer) ofwel de automatische werkmodus (de
display geeft “AUTOBPM” weer) kiezen.
10. PITCH DISPLAY: toont de procentuele afwijking van de afspeelsnelheid, ingesteld met de
snelheidsregelaar. Een klein hangslot wordt getoond als de pitch lock functie (Master Tempo)actief is.
11. LOOP: wijst u erop dat een Loop wordt afgelezen.(herhaalt een bepaald deel van een nummer)
LOOP Flitst: een Loop is geprogrammeerd en wordt afgespeeld.
LOOP blijft aan: een Loop is geprogrammeerd maar wordt niet afgespeeld.
12. AUTO CUE: verschijntwanneer de “auto cue” functie geactiveerd is. (zie hoofdstuk SETUP MENU voor
meer info)
13. ELAPSED, REMAIN: geeft aan of de tijd die weergegeven wordt de verstreken tijd is (elapsed) of de
resterende tijd (remain) is van het weergegeven nummer. (ziehoofdstuk SETUP MENU voor meer info)
Note: voor MP3 files is het niet mogelijk om de totaal resterende tijd van alle nummers die op de
geheugenkaartstaanweertegeven.
14. ALFANUMERIEK DISPLAY: toont de namen van folders en MP3 nummers. Voor MP3 nummers
opgenomen in CBR wordt ook de bitrate getoond. Voor opnames in VBR toont het scherm “VBR”. Ook
allerlei interactieve informatie en vragen worden hier weergegeven.
15. RANDOM: verschijnt wanneer de linker speller in random mode speelt.
16. SINGLE: verschijnt wanneer men gekozen heeft om slechts één nummer te lezen. Wanneer Single niet
verschijnt, zal de speler de volledige geheugenkaart afspelen zonder onderbreking. (zie hoofdstuk
SETUP MENU voor meer info)
SETUP MENU
In het setup menu kunt u verschillende parameters van de MSD900 aanpassen aan uw persoonlijke
voorkeur. Druk gedurende ongeveer 1,5 seconden op de SEARCH toets (3) om het “SETUP MENU” te
openen: er verschijnt “SETUP MENU” op de display terwijl de rode SEARCH toets (dient als NEEN toets) en
de groene BPM/CUE toets (dient als JA toets) beiden aan zijn. U kunt met het JOG wiel (4) het set-up menu
overlopen. Gebruik de YES (JA) toets om de sub-menu’s en opties te selecteren, gebruik de NO (NEEN)
toets om naar het hoofdmenu weer te keren. Om het setup menu te verlaten: druk weer gedurende ongeveer

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®35/78 MSD-900
1,5 seconden op de SEARCH toets (3). Hieronder vindt u meer
uitleg overde verschillendesub-menu’s en opties:
PITCH BEND:
De pitch bend parameter determineert het impact van het jog
wiel op de pitch bend functie. De standaardinstelling is50. ukunt
deze parameter instellen van 001 (zeer klein impact) tot 100
(extreem impact) om de pitch bend functie perfect aan te passen
aan uw persoonlijke voorkeur! U kunt verschillende waarden
instellen voor de linker en rechter speler.
TIME MODE:
Hiermee kunt u kiezen of de resterende tijd of de verstreken tijd
van een nummer moet weergegeven worden op de display. U
kunt een verschillende tijdsweergave instellen voor de linker en
de rechter speler.
PLAY MODE:
U kunt voor elke speler een verschillende weergavenmodus
instellen:
Continuous play: alle nummers die op de geheugenkaart
staan zullen zonder onderbreking afgespeeld worden. (veel
gebruikt in horeca)
Single + autocue: de speller stopt op het einde van elk
nummer en wacht aan de eerste muzieknoot van het
volgende. (wordt vooral gebruikt door deejays) Dit betekent
ook dat slecht geïndexeerde nummers de “instant start”
capaciteit van de spelers niet zullen aantasten. Dit is een
bijzonder belangrijke eigenschap voor deejays!
Single no autocue: de speler stopt aan het eind van elk
nummer en wacht aan het begin van het volgende nummer,
niet op de eerste muzieknoot!
CUE MODE:
Cue punten en loops kunnen in het permanente geheugen
opgeslagen worden (zie hoofdstukHOEGEBRUIKEN). Wanneer
u een nummer kiest waarbij CUE gegevens opgeslagen zijn in
het permanente geheugen, dan kunt u een van de volgende
opties kiezen:
Autoload: Cue punten zullen automatisch opgeladen worden,
de speller zal klaar zijn van zodra alle Cue punten opgeladen
zijn.
First Ask: de display zal ueerst vragen of u de opgeslagen Cue gegevens wilt opladen.Er zijn 3 opties:
Druk op YES: de cue punten/loops worden opgeladen, de speler zal klaar zijn wanneer het opladen
voltooid is.
Druk op NO: de speler zal de Cue gegevens niet opladen en is onmiddellijk klaar voorgebruik.
Press PLAY: de weergavestart onmiddellijk, erworden geen Cue gegevens opgeladen.
MIXER MODE:
U kunt de MSD900 standalone gebruiken of als dubbele MP3 speler. Er zijn 3 verschillende werkmodi
beschikbaar:
Internal: de ingebouwde mengtafel wordt gebruikt. U kunt de uitgang (30) van de ingebouwde
mengtafel van de MSD900 onmiddellijk aansluiten op een versterker of op een set actieve
klankkasten.
Ext + Tone: de ingebouwde mengtafel wordt niet gebruikt maar de toonregeling is wel actief.
Gebruik deze werkmodus wanneer u de MSD900 bvb aansluit op een kleine mengtafel zonder
individuele toonregeling op de ingangskanalen. Elke speller moet op een apart ingangskanaal van
de externe mengtafel aangesloten worden.
Ext - Tone: de ingebouwde mengtafel en de toonregeling wordt niet gebruikt. Kies deze werkmodus
wanneer u de MSD900 aansluit op een externe mengtafel welke is uitgerust met een individuele
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®36/78 MSD-900
toonregeling op de ingangskanalen. Elke speller moet op een apart ingangskanaal van de externe
mengtafel aangesloten worden.
CUE SYSTEM:
U kunt 2 verschillende CUE systemen instellen op de MSD900. Kies gewoon het systeem dat voor u het
meest geschikt is:
BPM/TAP: de BPM/CUE toets (5) kan gebruikt worden om manueel het ritme in te tokkelen. Om
terug over te gaan naar de automatische BPM counter moet u gewoon op de BPM/CUE toets
drukken tot er “AUTO BPM” verschijnt op de display. Draai de CUE PAN knop (27) naar links om het
cue signaal van de linker speler te horen, of draai deze knop naar rechts om het cue signaal van de
rechter speler te horen.
CUE on/off: de BPM/CUE toets (5) kan gebruikt worden om het cue signaal van de speler wel of
niet door de koptelefoon te sturen. Draai de CUE PAN knop (27) naar links om het cue signaal te
horen, of draai de knop naar rechtsom de mengtafeluitgang (mix) te beluisteren.
CROSSFADER:
Wanneer u “MIXER MODE = Internal” kiest kunt u instellen of u de crossfader wilt gebruiken of niet.
FIRMWARE:
Druk op YES om de geïnstalleerde versie van de firmware weer te geven op de display. U kunt de firmware
eenvoudig upgraden door de nieuwste versie van onze website te downloaden. Volg onderstaande stappen
om de upgradeuit te voeren:
Download de nieuwste firmwareversie via www.jbsystems.be
Open de ZIP-file en kopieer de twee “.bin” files naar de SD-kaart.
Selecteer FIRMWARE in het setup menu van player1 (linker speler) en draai aan het jog wiel tot “Start
Upgrade” opde displayverschijnt
Gebruik de “card select toets” (15) van player1 en stel het in op “card-slot A” (14)
Druk op de YES toets (5)
Steek de SD-kaart met de nieuwe firmware in “card-slot A”.
De upgrade start: op de display verschijnt “updating now” gevolgd door “UpdateUIxx”. “xx” verandert
tijdens het programmeringproces. Wanneer de nieuwe firmware geprogrammeerd is verschijnt er
“REMOVE THE POWER SUPPLY SHORTLY TO COMPLETE THE UPGRADE” op de display (verwijder
de voeding even om de upgrade te voltooien).
Belangrijk: zet het toestel niet uit maar trek de 6V DC-adapter gedurende ongeveer 5 seconden uit de
voedingsaansluiting(32).
Verbind de 6V DC-adapter opnieuwmet het toestel en zet de MSD900 terug aan.
Controleer het versienummer van de nieuwe firmware in het setup menu
Klaar!
Opmerking: indien u slechts 1 van de 2 “.bin” files op de SD kaart gekopieerd heeft voor het upgraden, dan
kan kunnen de berichten die op de display verschijnen een beetje verschillen van hetgeen we hierboven
beschreven hebben.Het is echter ten sterkste aangeraden de 2 “.bin” files van de ZIP file tegebruiken. Het
mengen van “.bin” files van verschillende software versies (uit verschillende ZIP-files) kunnen serieuze
problemenveroorzakenvoorde MSD900!
HOE GEBRUIKEN …
De meeste algemene functies worden uitgelegd in het voorgaande hoofdstuk “functies” In dit hoofdstuk
spreken we over de functies die wat meer uitleg nodig hebben.
ENKELE ALGEMENE FUNCTIES
UPGRADE VAN DE FIRMWARE
Om de MSD900 up-to-date te houden kunt u steeds de laatste firmware versie van onze website
www.jbsystems.be downloaden en deze programmeren in het toestel. Zie “FIRMWARE” in het hoofdstuk
SETUP MENU voor meer uitleg over hetuitvoeren van deze upgrade.
RANDOM FUNCTIE
Table of contents
Languages:
Other BEGLEC Dj Equipment manuals