Beko DC 7110 User manual

Сушилня
Sušilica
Dryer
Tørrer
Pyykinkuivaaja
DC 7110

Прочетете това ръководство за употреба преди първоначалното
използване на продукта!
Уважаеми клиенти,
Ние желаем закупеният от вас уред, произведен по най-модерни технологии и
преминал през стриктни процедури по качествен контрол, да ви осигури много добри
резултати.
Съветваме ви да прочетете внимателно това ръководство преди да използвате уреда,
като го запазите и за справка в бъдеще.
Това ръководство за употреба ще
• ви помогне да използвате машината по-най-бърз и безопасен начин.
• Прочетете ръководството за употреба преди да инсталирате и влючите продукта.
• Обърнете особено внимание на инструкциите, свързани с безопасността.
• Пазете ръководството за употреба на удобно място за справка в бъдеще.
• Моля, прочетете всяка допълнителна документация, доставена с машината.
Помнете, че това ръководство за употреба се отнася за няколко други модела.
Легенда на символите
В ръководството са използвани следните символи:
A Важна информация за безопасността Предупреждение за рискови ситуации с
опасност за живота и имуществото.
B Предупреждение за захранващ ток.
Внимание; Предупреждение за опасност от пожар.
Внимание; Предупреждение за гореща повърхност.
Прочетете указанията.
C Полезна информация. Важна информация или полезен съвет за употреба.
Този продукт носи символа за разделно събиране на отпадъчно електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или разглобяване продуктът трябва да се третира
съобразно Директива 2002/96/EC с цел минимални последствия за околната среда. За
повече информация се свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени в разделното събиране на отпадъци,
са потенциално опасни за околната среда и здравето поради наличието на опасни
вещества.
2960310357_BG/100113.1711

3BG
1 Важна информация за безопасността
Този раздел включва информация
за безопасността, за предпазване
от рискове от телесна повреда или
материални щети. Неспазването
на тези указания прави гаранцията
и отговорността на производителя
невалидни.
Обща безопасност
• Никога не поставяйте уреда върху
под, покрит с мокет, в противен случай
липсата на въздушен поток под
уреда може да доведе до прегряване
на електрическите части. Това ще
предизвика проблеми с вашия уред.
• Ако захранващият кабел или щепсел са
повредени, се свържете с оторизирания
сервиз за ремонт.
• Уредът не трябва да е включен в
захранването по време на монтажа,
поддръжката и поправки. Такива
дейности винаги трябва да се
извършват в технически сервиз.
Производителят не носи отговорност за
повреди, причинени от дейностите на
неоторизирани лица.
• Свържете уреда към заземен контакт,
защитен с предпазител, на подходящо
напрежение, посочено в таблицата със
спецификации.
• Работете с уреда при температури
между +5°C и +35°C.
• Не поставяйте електрически
устройства в уреда.
• Не свързвайте въздушните отводи на
уреда с комини, които се изполват за
отдушник на устройства, работещи с
газ или други типове гориво.
• Трябва да осигурите достатъчна
вентилация за да предотвратите
навлизането в стаята на газовете,
излизащии от устройствата, работещи с
други видове горива.
• Винаги почиствайте филтъра за
влакънца преди или след всяко
зареждане.
• Никога не изполвайте сушилнята без
филтъра за влакънца.
• Не позволявайте влакна, прах и
мръсотия да се натрупват около изхода
на вентилатора и прилежащите райони.
• Контактът, където е включена
машината, трябва да е леснодостъпен
след монтажа.
• За да намалите риска от токов удар
не използвайте външни кабели,
разклонители или адаптори за да
включите сушилнята към захранването.
• Не правете никакви промени по
кабела, предоставен с уреда. Ако не
е съвместимм с контакта, подмяната
на контакта трябва да се извърши пот
квалифициран електротехник.
• Части, почистени или измити с газеол/
гориво,химически препарати и други
запалими или взривни материали,
както и части замърсени или с пръски
от такива материали не трябва да
се подсушават в уреда, тъй като те
отделят запалими и експлозивни пари.
• В сушилнята не поставяйте предмети,
почистени с индустриални химикали.
• Не сушете непрани дрехи в сушилнята.
• Дрехи, замърсени с готварска мазнина,
ацетон, алкохол, горива, керосин,
препарат за премахване на петна,
терпентин, парафин и парафинови
препарати трябва да се изпират в
топла вода с повече количество
перилен препарат преди да се поставят
в сушилнята.
• Облекла или възглавници с гумена пяна
(латексова пяна), шапки за къпане,
водоустоичиви дрехи, платове с гумена
подплата и гумени подплънки не трябва
да се сушат в уреда.
• Не използвайте омекотители за тъкани
или антистатици, освен ако не са
препоръчани от производителите им.
• Уредът трябва да бъде заземен.
Заземената инсталация намалява
риска от токов удар, като намалява
електрическия поток към уреда
в случай на повреда или дефект.
Захранващият кабел на уреда е
снабден с електрически проводник
и заземен щепсел, които позволяват
заземяването на уреда. Този щепсел
трябва да бъде монтиран правилно
и да се постави в заземения контакт
в съответствие с местнитезакони и
разпоредби.
• уредът да не се инсталира зад врата с
катинар, плъзгаща се врата или врата,
чийто панти са срещу пантите на
сушилнята.
• Не монтирайте или оставяйте уреда
на места, където ще бъде изложен на
атмосферното влияние.
• Не си играйте с копчетата за управление
на уреда.
• Не извършвайте никакви поправки или
подмени по частите на уреда дори ако
можете да ги извършите, освен ако не
е ясно предложено в инструкциите за
употреба или сервизното ръководство.
• Вътрешната и външната част на

4BG
изпускателната тръба трябва
да се почистват периодично от
квалифициран служител.
• Погрешното свързване на заземения
електрически проводник може да
предизвика токов удар. Ако имате
каквито и да е съмнения относно
заземената свръзка, извикайте
квалифициран електротехник,
сервизен представител или сервизен
персонал.
• Не пъхайте ръце в уреда ако барабанът
се върти.
• Извадете щепсела от контакта когато
не ползвате нашината.
• Никога не мийте уреда с маркуч
за вода! Съществува риск от
електрически удар! Винаги
изключвайте от контакта преди
почистване.
• Никога не пипайте щепсела с мокри
ръце. Никога не изваждайте щепсела
като дърпате за кабела, винаги
хващайте за щепсела. Не използвайте
уреда ако захранващият кабел или
щепсел са повредени!
• Никога не опитвайте сами да
поправяте уреда, в противен случай ще
застрашите както своя, така и живота
на тези около вас.
• За дефекти, които не могат да се
решат чрез информацията, дадена в
инструкциите за безопасност:
Изключете пералнята, извадете
щепсела от контакта, затворете
крана за водата и се свържете с
оторизирания сервиз.
• Не спирайте сушилнята преди цикълът
на изсушаване да е приключил, освен
ако не искате бързо да извадите
цялото пране и да оставите топлината
да се разпръсне.
• Отстранете вратата на сушилното
отделение преди да изведете от
експлоатация или да изхвърлите уреда.
• Последният етап от цикъла на
изсушаване (цикълът на охлаждане)
протича без прилагане на топлина
за да може дрехите да останат на
температура, която няма да ги повреди.
• Омекотители за тъкани и други подобни
продукти, трябва да се ползват
съгласно указанията върху тях.
• Бельо с метални закопчалки не трябва
да се поставя в сушилнята. Сушилнята
може да се повреди ако те се
разкопчаят по време на сушенето.
• Проверете всички джобове за
забравени запалки, монети, игли, и др.
преди да ги пуснете в машината.
• “Когда сушильный автомат не
используется, а также после того, как
из него по окончании цикла сушки
было вынуто белье, выключайте его
кнопкой «Вкл./Выкл.». В тех случаях,
когда кнопка «Вкл./Выкл.» нажата
(на сушильный автомат подается
электропитание), держите дверцу
сушильного автомата закрытой.”
• „Когато сушилнята не се ползва или
след като извадите прането след
завършаване на сушилния процес,
изключете чрез бутон Вкл/Изкл. В
случай, че бутон Вкл/Изкл е включен
(когато на сушилнята се подава
ток) дръжте вратата на сушилнята
затворена.”
Желателна употреба
• Този уред е предназначен за домашна
употреба. Не трябва да се изполва за
други цели.
• Използвайте уреда за сушене на дрехи,
които са маркирани по съответния
начин.
• В уреда сушете само артикулите,
отбелязани в това ръководство.
• Този продукт не е предназначен да
се използва от лица с физически,
сензорни и умствени увреждания или
без достатъчно знания или неопитни
хора (включително деца), освен ако
те не са наблюдавани от лице, което
ще отговаря за тяхната безопасност и
което ще ги инструктира за ползването
на продукта.
Детска безопасност
• Електроуредите са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от машината
когато тя работи. Не им позволявайте
да си играят с нея.
• Електроуредите са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали
далеч от деца или ги изхвърлете
в съответствие с изискванията за
разделно изхвърляне на отпадъци.
• Не позволявайте да сядат/да се качват
върху уреда или да влизат в него.
• Не оставяйте децата без наблюдение
за да сте сигурни, че не си играят с
уреда.
• Затваряйте вратата когато не се
намирате в близост до уреда.

5BG
2 Инсталация
За монтажа на уреда се обърнете към
най-близкия оторизиран сервизен агент.
CПодготвянето на мястото и
електрическата инсталация на уреда е
отговорност на клиента.
BИнсталацията и електрическите
връзки, трябва да се извършват от
квалифицирани лица.
AПреди инсталацията, погледнете дали
уредът няма някакъв дефект по
него. Ако е така, не го монтирайте.
Повредените електроуреди носят риск
за вашата безопасност.
Подходящо място за
инсталиране
• Инсталирайте продукта на място,
където няма опасност от замръзване,
в стабилно и равно положение.
• Ползвайте продукта в добре
проветрено помещение без прах.
• Не затискайте въздушните канали
отпред и отдолу на уреда с материали
от рода на черки или дървени дъски.
• Не поставяйте продукта върху черга
или подобна повърхност.
• Уредът да не се монтира зад врата с
катинар, плъзгащи врати или врати с
панти, които могат да го ударят.
• След като уреда е монтиран, трябва
да стои на същото място където е
направено електрическото свързване.
При инсталирането на уреда се
уверете, че задната му част не се
допира никъде (кран, контакт и т.н.),
а също така и да бъде монтиран на
място, където ще остане за постоянно.
BНе поставяйте уреда върху
електрическия кабел.
• Оставете поне 1.5 см дистанция до
стената или другата мебелировка.
Отстраняване на обезопасителните
приставки за транспортиране
AОтстранете обезопасителните
приставки за транспортиране преди да
използвате уреда за първи път..
1. Отворете вратата.
2. В барабана има наилонова торбичка,
в която е поставено паряе стереопор.
Хванете я откъм участъка, означен с
ХХ.
3. Издърпайте найлона към себе си и
изведете обезопасителната приставка
за транспортиране.
AУверете се, че сте отстранили
обезопасителните приставки за
транспортиране (найлон + стереопор)
преди да използвате уреда за първи
път.. В барабана не бива да остава
нищо.
Инсталация под рафт
• Специална част (Част No.: 297 360
0100) която да замени горната плоскост
трябва да бъде предоставена и
инсталирана от оторизирания сервиз
за да може да ползвате машината под
рафт или в шкаф. Никога не бива да
бъде ползвана без горната плоскост.
• Оставете поне 3 см разстояние между
страничните и задна повърхност
на уреда и тезгяха/шкафа когато
инсталирате машината под рафт или в
шкаф.
Монтаж над пералня
• Между двете машини трябва да се
постави свързващо приспособление.
Лагерната конзола (Част номер 297 720
0200 бяла/297 720 0500 сива) трябва
да се монтира от оторизиран сервизен
представител.
• Поставете машината върху здрав
под. Ако е поставена върху пералня,
приблизителното тегло на двете заедно
може да достигне 180кг когато са
пълни. Подът трябва да издържа този
товар!
Регулиране на крачетата
За да работи машината безшумно, без
да вибрира, трябва да стои в равно и
балансирано положение на крачетата.
Балансирайте уреда с тяхна помощ.
Нагласете ги така, че пералнята да бъде
нивелирана и стабилна.

6BG
Изхвърляне на опаковъчния
материал
Електроуредите са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали
на недостъпно за децата място.
Опаковъчните материали на вашия
уред са направени от рециклиращи се
материали. Сортирайте и изхвърлете
в съответствие с инструкциите
за рециклиращ се отпадък. Не ги
изхвърляйте заедно с обикновенните
битови отпадъци.
Транспортиране на машината
1. Изключете машината от
захранването.
2. Отстранете отводняващата част (ако
има) и връзките към комина.
3. Източете изцяло останалата в
машината вода преди транспортиране.
Изхвърляне на старата машина
Изхвърлете старата машина по
еколигично чист начин.
Обърнете се към местния агент или
голям център за събиране на отпадъци
в общината ви, за да се информирате по
какъв начин да изхвърлите машината.
Преди да изхвърлите старата си
машина, отрежете захранващия кабел и
направете неизползваема ключалката на
вратата за да е безопасна за децата.
C Никога не изваждайте крачетата от
техните гнезда.
Свързване към електрическата
инсталация
Свържете уреда към заземен контакт,
защитен с предпазител, на подходящо
напрежение, посочено в таблицата със
спецификации. Фирмата ни не носи
отговорност за повреди, възникнали
в следствие на включване на уреда в
незаземен контакт.
• Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
• Ако настоящата стойност на
предпазителя или прекъсвача е
по-малко от 16 ампера, извикайте
квалифициран електротехник, който да
я направи 16 амперова.
• Щепселът на захранващия кабел
трябва да е леснодостъпен след
монтажа.
• Волтажът и допустимата защита
на предпазителя или прекъсвача
са уточнени в раздел “Технически
спесификации”.
• Посоченото напрежение трябва да
отговаря на напрежението на вашата
електрическа мрежа.
• Не правете свързвания чрез външни
кабели или разклонители.
• Главният бушон и прекъсвачите трябва
да са на растояние от поне 3мм един от
друг.
B Повреден захранващ кабел трябва
да се подмени от квалифициран
електротехник.
B Ако уредът е повреден не трябва да се
работи с него докато не бъде поправен!
Съществува риск от електрически удар!
Първо ползване
• Преди да се обадите на оторизиран
сервизен представител и да използвате
своя уред се уверете, че мястото
и захранващата инсталация са
подходящи. Ако не са, се обадете на
квалифициран електротехник за да
извърши всички необходими дейности.
• Уверете се, че електрическите
свръзки на уреда са в съответствие с
инструкциите, дадени в съответните
глави на това ръководство.

7BG
BG 2
Височина (регулируема) 84.6 см
Широчина 59.5 см
Дълбочина 53 см
Капацитет (макс) 7 кг
Тегло (нето) 35 кг
Напрежение
Номинал на входящето напрежение Виж етикета с данни
Код на модела
Етикетът с данни се намира зад вратата на машината.
Tеxнически спецификации

8BG
Да не се
суши в
сушилня
A
Сушене при
висока
температура
B
Подходящо
за сушилня
C
Да се суши
хоризонтално
l
Да се суши на
закачалка
m
Да се
простира без
изстискване
n
Може да се
глади с гореща
ютия
o
Може да се
глади с
топла ютия
p
Да не се глади
q
D
Сушене при
ниска
температура
Пране, неподходящо за машинно
сушене
• Металните части в прането, като
закопчалки на сутиени или катарами на
колани могат да повредят сушилнята
Ви.
• Не сушете вълнени или копринени
дрехи, найлонови чорапи, деликатни
бродерии, дрехи с метални части по
тях, както и спални чували и други
подобни.
• Деликатни и скъпи тъкани, както
и дантелените пердета може да се
намачкат. Не ги сушете в сушилнята!
• Не сушете дрехи от химични влакна
като възглавници и юргани в
сушилнята.
• Дунапренени или гумени материали
може да се деформират.
• Не сушете дрехи съдържащи гума в
машината.
• Не сушете дрехи, които са били в
допир с петрол, масло, запалими или
експлозивни материали в сшилнята,
дори и да са били изпрани преди това.
• Прекалено мокро пране, от което
се стича вода, не бива да се слага в
сушилнята.
• Части, почистени или измити с газеол/
гориво,химически препарати и други
запалими или взривни материали,
както и части замърсени или с пръски
от такива материали не трябва да
се подсушават в уреда, тъй като те
отделят запалими и експлозивни пари.
• В сушилнята не поставяйте предмети,
почистени с индустриални химикали.
• Не сушете неизпрани дрехи в
Какво да направим за да
спестим енергия:
• Трябва да ползвате уреда на
максималния му капацитет, но
внимавайте да не го превишите.
• Въртете прането на възможно най-
силната скорост при изпирането. По
този начин се скъсява времето на
сушене и се понижава разхода на
енергия.
• Старайте се да сушите заедно само
еднакъв вид материя.
• Следбвайте указанията в
ръководството за употреба при избора
на програма.
• Проверете дали има достатъчно
пространство отпред и отзад на
сушилнята за добра циркулация на
въздуха. Не блокирайте решетката в
предната част на уреда.
• Не отваряйте вратата на машината
по време на сушене, освен ако
не е наложително. Ако е съвсем
наложително да отворите вратата,
внимавайте да не я държите отворена
твърде дълго.
• Не добавяйте ново (мокро) пране по
време на сушенето.
• Мъхът и влакната, които се отделят от
прането по време на сушилния цикъл,
се събират във филтъра за мъх. Преди
или след всяко сушене трябва да
почиствате филтрите.
• При моделите с кондензатор, той
трябва да се почиства редовно поне
веднъж на месец или след всеки 30
цикъла.
• При моделите с отдушник, следвайте
указанията за свързване на комина в
ръководството за употреба и обърнете
внимание как да го почиствате.
• Проветрявайте добре стаята, където
е разположена сушилнята, по време на
сушене.
• „С цел пестене на енергия при модели с
лампа, когато сушилнята не се ползва,
дръжте вратата затворена ако бутон
Вкл/Изкл е натиснат (на сушилнята се
подава ток).”
Пране, подходящо за машинно
сушене
CВинаги следвайте указанията върху
етикетите на дрехите. Сушете
само пране, което носи етикет,
обозначаващ, че е подходящо за
сушилня, като изберете подходящата
програма.
3 Първоначална подготовка за сушене

9BG
сушилнята.
• Дрехи, замърсени с готварска мазнина,
ацетон, алкохол, горива, керосин,
препарат за премахване на петна,
терпентин, парафин и парафинови
препарати трябва да се изпират в топла
вода с повече количество перилен
препарат преди да се поставят в
сушилнята.
• Облекла или възглавници с гумена пяна
(латексова пяна), шапки за къпане,
водоустоичиви дрехи, платове с гумена
подплата и гумени подплънки не трябва
да се сушат в уреда.
• Не използвайте омекотители за тъкани
или антистатици, освен ако не са
препоръчани от производителите им.
• Не сушете бельо с метални части по него
в сушилнята. Ако тези метални части се
разхлабят и счупят при сушенето, те ще
повредят сушилнята.
Подготовка на прането за сушене
• Проверете всички дрехи преди да ги
заредите в уреда за да се уверите, че по
джобовете или другаде не са останали
запалки, монети, метални парчета, игли и
др.
• Фабрични омекотители и други
подобни продукти трябва да се ползват
в съответствие с указанията на
производителя на съответните продукти.
• Всяко пране трябва да се суши на най-
високата позволена скорост на въртене
за този вид тъкан.
• Прането може да се е оплело след
прането. Разделете го преди да го
поставите в сушилнята.
• Сортирайте прането според вида тъкан и
дебелината. Сушете еднакъв вид дрехи
заедно. Напр.: фини кухненски кърпи или
покривки съхнат по-бързо от дебелите
хавлии.
Спазване капацитета на прането
AСледвайте инструкциите в "Таблицата за
избор на програма". Винаги стартирайте
програмата в съответствие с капацитета
на натоварване.
CДобавяне на пране в машината над
посоченото ниво не се препоръчва.
Качеството на сушене намалява когато
машината е препълнена. Освен това,
сушилнята или дрехите може да се
повредят.
CПоставете дрехите в барабана
разделени едни от други за да не
оплитат.
CГолямо пране (Напр.: спални чаршафи,
калъфки за юргани, големи покривки)
може да се оплетат. Спрете сушилнята
1-2 пъти по време на сушилния процес
за да ги разделите.
Следващите тегла са само примерни.
Домашни артикули Приблизително
тегло (г)
Памучни калъфки за
юрган (двойни) 1500
Памучни калъфки за
юрган (единични) 1000
Спални чаршафи
(двойни) 500
Спални чаршафи
(единични) 350
Големи покривки за
маса 700
Малки покривки за
маса 250
Чаени салфетки 100
Кърпи за баня 700
Кърпи за ръце 350
Дрехи Приблизително
тегло (г)
Блузи 150
Памучни ризи 300
Ризи 200
Памучни рокли 500
Рокли 350
Дънки 700
Носни кърпички (10
броя) 100
Тениски 125
Зареждане
• Отворете вратата.
• Поставете прането отделно едно от
друго в сушилнята.
• Натиснете врата за да я затворите.
Внимавайте прането да не бъде
защипано от вратата.

10 BG
4 Избор на програма и работа с Вашия уред
Контролен панел
1 2 3 4
67 5
Центрофу
гиране
Ниска
температура
1. Предупредителна лампичка за
почистване на филтъра
Предупредителната лампичка светва
когато филтърът е пълен.
2. Индикатор за прогрес на програма
Използва се за проследяване прогреса
на текущата програма.
3. Ниска температура
Използва се за сушене при ниска
температура
4. Бутон Вкл/Изкл
Използва се за включване и
изключване на машината.
5. Копче за избор на програма
Използва се за избор на програма.
6. Бутон Старт/Пауза/Отказ
Използва се за стартиране, пауза или
отказ на програма.
7. Предупредителна лампичка за водния
резервоар
Предупредителната лампичка светва
когато водният резервоар е пълен.

11 BG
Включване на пералнята
Машината може да се подготви за избор на
програма с натискане на бутона Вкл./Изкл.
C Натискането на бутона Вкл/Изкл не
означава непременно, че програмата е
стартирана. Натиснете бутона Старт/
Пауза/Отказ за старт на програмата.
Избор на програма с таймер
Изберете подходящото време от таблицата
по-долу, която включва температурата
на сушене в градуси. Изберете желаното
време от копчето за избор на програма с
таймер.
Екстра сухо Сушете само памучно
пране при висока
температура. Дебело
и многопластово
пране (Напр.: кърпи,
чаршафи, дънки) се
суши по такъв начин,
че да не се изисква
да ги гладите преди
да ги приберете в
гардероба.
Изсушени за
носене
Нормално пране
(Напр.: покривки,
бельо) се суши по
такъв начин, че да
не се изисква да
ги гладите преди
да ги приберете в
чекмеджетата.
Изсушени за
гладене
Нормално пране
(Напр. Ризи, рокли) се
сушат до готовност за
гладене.
CЗа повече информация относно
програмите виж “Таблица за избор на
програма”
Основни програми
Предпазване от намачкване
Ако не извадите прането след свършване
на програмата се активира 2-часова
програма за предпазване от намачкване.
Тази програма върти прането на
600-секундни интервали за да го предпази
от намачкване.
• Вентилация
Извършва се вентилация в продължение
на 10 минути без да се пуска горещ
въздух. Може да проветрите дрехи,
стояли продължително време в затворени
пространства благодарение на тази
програма, която унищожава неприятните
миризми.
• Програми с таймер
Може да изберете 20 мин...105 мин... 135
мин... програма с таймер за да постигнете
необходимата крайна сухота. Сушете
памучното пране при висока температура,
а лесното за поддържане пране при ниска
температура в зависимост от типа на
прането.
C Трябва да натиснете “Ниска
температура” за синтетично пране.

12 BG
BG 6
Таблица на програмите
Програми Капацитет (кг)
Скорост на
въртене на
машината (об/м)
Приблизително
количество остатъчна
влага
Време на
сушене
(минути)
Памучни/Цветни тъкани
A Изсушени за носене
71000 % 60 135
800 % 70 150
3.5 1000 % 60 90
800 % 70 105
A Изсушени за гладене
71000 % 60 105
800 % 70 120
3.5 1000 % 60 60
800 % 70 60-90
Синтетични тъкани
B Изсушени за носене 3.5 800 % 40 60
600 % 50 90
Консумация на енергия
Програми Капацитет (кг)
Скорост на
въртене на
машината (об/м)
Приблизително
количество остатъчна
влага
Консумация на
енергия kWh
Памучни, ленени тъкани Изсушени за носене 7 1000 % 60 4.34
Памучни материи Изсушени за гладене 7 1000 % 60 3.40
Синтетично готово за обличане 3.5 800 % 40 1.60
Избор на програма и таблица с консумацията
* : Стандартна програма с енергиен етикет (EN 61121:2012)
Всички стойности в таблицата трябва да са съобразени със стандарта EN 61121:2012.
Тези стойности могат да се отклоняват от таблицата в зависимост от типа на прането,
скоростта на въртене, условията на средата и колебания в ел.захранването.

13 BG
Допълнителни функции
Ниска температура
Тази функция Ви позволява да сушите
при по-ниски температури като по този
начин пестите електричество.
Предупредителния дисплей светва когато
изберете функцията.
CТрябва да ползвате тази функция при
сушенето на синтетично и деликатно
пране.
Предупредителни индикатори
C Предупредителните индикатори може
да варират в зависимост от модела на
пералнята.
Чистене на филтъра
Предупредителната лампичка се включва
за да Ви напомни да почистите филтъра
след приключване на програмата.
CАко предупредителната лампичка на
филтъра свети продължително, моля
погледнете в раздела “Възможни
решения на възникнали проблеми”..
Воден резервоар
Предупредителен дисплей светва в края
на програмата или когато резервоарът
е пълен с вода. Машината спира работа
когато предупредителният дисплей
светне по време на програма. За да
стартирате машината отново, източете
водата от водния резервоар. Натиснете
бутона Старт/Пауза/Отказ за старт на
програмата след като сте изпразнили
водния резервоар. Предупредителният
дисплей изгасва,а програмата започва
работа.
Стартиране на програма
1. Натиснете бутон “Старт/Пауза/Отказ”
за да стартирате програмата.
2. Индикаторът на бутона “Старт/Пауза/
Отказ” ще светне, което показва, че
програмата е стартирана.
Индикатор за прогрес на
програма
Един от дисплеите свети по време на
работа и показва приблизителното
оставащо време.
Промяна на програмата след
стартиране
Може да ползвате тази функция за да
изсушите прането си с различна програма
след като машината е започнала да
работи.
Например:
Натиснете и задръжте за около 3
секунди бутона Старт/Пауза/Отказ, за да
изберете програмата 90-минутна вместо
60-минутна програма.
Изберете 90-минутна програма като
завъртите копчето за избор на програма.
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ, за
да стартирате програмата.
CПрограмата, която е избрана първа ще
продължи работа дори и ако бутонът
за избор на програма е преместен и е
избрана друга програма по време на
работа. За да се промени програмата,
трябва да се отмени текущата
програма. (Виж: Прекратяване на
програма чрез отказ)
Добавяне/махане на пране когато
пералнята е в режим на готовност
За да добавите или извадите пране след
започване на програмата:
1. Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ,
за да превключите пералнята в режим
пауза. Сушилният процес спира.
2. Отворете вратата в положение на
пауза и затворете отново след като
добавите или извадите пране.
3. Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ,
за да стартирате програмата.
C Всяко пране добавено след започване
на сушилния процес може да доведе
до смесване на вече сухите дрехи с
мокри и резултатът ще бъде мокри
дрехи след края на сушенето.
Заключващ механизъм за защита
от деца
Предвиден е заключващ механизъм
за защита от деца, който да предпази
прекъсване на програмата поради
натискане на копчетата по време на
работа. Вратата на сушилнята и всички
копчета освен бутона Вкл/Изкл се
деактивират когато е активна защитата
от деца.
За да включите защитата от деца,
натиснете бутоните “Старт/Пауза/Отказ”
и “Ниска температура” едновременно за
3 секунди .
За да стартирате нова програма след
приключване на програмата или да я
прекъснете, трябва да деактивирате
защитата от деца. За деактивиране на
защитата от деца натиснете същите
бутони за 3 секунди.

14 BG
C Светлинните дисплеи на индикатора
за прогрес на програмата започват да
премигват когато е активирана защитата
от деца.
CЗащитата от деца се деактивира когато
машината се рестартира с натискане
на бутон Вкл/Изкл.
Прекратяване на програма с
Отказ
Програмата, която е избрана първо,
ще продължи дори ако положението на
селектора на програми бъде променено.
След отмяна на програмата може да се
избере или стартира нова програма за
сушене.
За отказ от всички избрани програми:
• Натиснете бутона Старт/Пауза.Отказ
в продължение на около 3 секунди.
Индикаторите за почистване на
филтъра и на водния резервоар, както
и индикаторът “0” върху индикатора
за прогрес на програмата ще светнат в
края на периода с цел напомняне.
A Тъй като вътрешността на
машината ще бъде крайно гореща,
когато отказвате програмата,
докато машината все още работи,
активирайте програмата за
вентилация за да я охладите.
Пералнята няма да започне работа
дори при натискане на бутон “Старт/
Пауза/Отказ” ако копчето за избор на
програма не е завъртяно до началната
позиция. Паузираната програма трябва
да бъде отказана за да може да
смените програмата за сушене.
Край на програма
Индикаторите за почистване на
филтъра и на водния резервоар, както
и индикаторът “0” върху индикатора
за прогрес на програмата ще светнат в
края на програмата. Вратата може да се
отвори и машината сега е готова за втори
цикъл.
Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да
изключите машината.
C Ако не извадите прането след
свършване на програмата се активира
2-часова програма за предпазване от
намачкване.
C Почиствайте филтъра след всяко
сушене (моля вижте: Чистене на
филтъра).
C Източвайте водния резервоар след
всяко сушене (моля вижте: Воден
резервоар).

15 BG
на резервоара свети. В този случай
натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ за
да продължите сушилния цикъл след
като източите водата от резервоара.
За да източите водата от водния
резервоар:
1. Внимателно отстранете водния
резервоар като отворите долния
капак/отворите чекмеджето.
2. Източете водата като отворите капака
на водния резервоар.
3. Ако във водния резервоар са се
натрупали мъхове, ги почистете и
натиснете капака за да затворите.
4. Поставете водния резервоар обратно
на мястото му.
За кондензатора
Топлият и влажен въздух в кондензатора
се охлажда от студения въздух в стаята.
ÏПо този начин, влажният въздух, който
циркулира в сушилнята се кондензира и
се кондензира в резервоара.
CПочиствайте кондензатора след всеки
30 сушилни цикъла, или веднъж в
месеца.
5 Поддръжка и Почистване
Гнездо за филтъра / Вътрешна
повърхност на вратата
Мъхът и влакната, които се отделят
от прането във въздуха по време на
сушилния цикъл, се събират в гнездото
на филтъра.
CТези мъхове и влакна обикновено се
образуват при носене и миене.
CВинаги почиствайте филтъра и
вътрешността на капака след всеки
сушилен процес.
CМоже да почистите филтъра и
пространството около него с
прахосмукачка.
За да почистите филтъра:
1. Отворете вратата.
2. Извадете филтъра като го издърпате
нагоре и го отворете.
3. Почистете натрупаните мъхове,
влакна или памук с ръка или с мек
парцал.
4. Затворете филтъра и го поставете
обратно на мястото му.
CВъзможно е повърхността на филтъра
да се задръсти след като използвате
машината известно време; ако това се
случи, изплакнете филтъра с вода и
подсушете преди повторна употреба.
CПочистете цялата вътрешна повърхност
на капака и уплатнението на вратата
Воден резервоар
Влагата от мокрото пране излиза от
него и се кондензира. Източвайте
водния резервоар след всеки сушилен
цикъл или по време на сушенето, когато
предупредителната лампичка на водния
резервоар светне.
AКондензираната вода не е подходяща
за пиене!
AНикога не изваждайте водния
резервоар докато програмата работи!
Ако забравите да източите водния
резервоар, машината Ви ще спре
работа през следващите сушилни
цикли когато водния резервоар е
пълен и предупредителната лампичка

16 BG
За да почистите кондензатора:
1. Ако е извършен сушилен цикъл,
отворете вратата на машината и
изчакайте да се охлади.
2. Откопчайте двете заключалки на
кондензатора след като отворите
долния капак.
3. Извадете кондензатора.
4. Почистете кондензатора под водна
струя със специален душ и изчакайте
водата да се стече.
5. Поставете кондензатора в гнездото
му. Затегнете двете заключалки и
проверете дали са добре закрепени на
мястото си.
6. Затворете долния капак.

17 BG
Сушилният процес продължава твърде дълго
• Мрежите на филтъра може да са задръстени. Изплакнете с вода
Прането все още е мокро в края на сушенето.
• Мрежите на филтъра може да са задръстени. Изплакнете с вода.
• Може да сте препълнили сушилнята с пране. Не претоварвайте сушилнята.
Сушилнята не се включва или програмата не се стартира. Машината не се активира
когато се настрои.
• Може да не е включена в контакта. Проверете дали машината е включена.
• Вратата на барабана може да е открехната. Уверете се, че вратата е плътно
затворена.
• Програмата може да не е настроена или бутонът «Старт/Пауза/Отказ» да не е
натиснат. Проверете дали програмата е настроена и дали не е в режим «Пауза».
• Може да е активирана защитата от деца. Деактивирайте защитата от деца.
Програмата прекъсва без причина.
• Вратата на барабана може да е открехната. Уверете се, че вратата е плътно
затворена.
• Може да е спрял тока. Натиснете бутон «Старт/Пауза/Отказ» за да стартирате
програмата.
• Водният резервоар може да е пълен Източете водата от водния резервоар.
Прането се е свило, сплъстило или повредило.
• Може да не сте ползвали подходяща програма за този тип пране. Сушете само
пране, което е подходящо за сушене в сушилня след като проверите етикетите
на дрехите.
• Изберете програма с подходяща ниска температура за сушене на дрехите ви.
Лампичката на барабана не светва. (При моделите с лампа)
• Сушилнята може да не е включена от копчето «Вкл/Изкл». Проверете дали
сушилнята е включена от копчето.
• Лампичката може да е изгоряла. Повикайте квалифициран техник да смени
лампичката.
Дисплей “0” премигва
• 2-часовата програма против намачкване може да се е активирала. Изключете
сушилнята и извадете прането.
Дисплей “0” е включен
• Програмата е свършила. Изключете сушилнята и извадете прането.
Предупредителният дисплей за почистване на филтъра свети.
• Филтърът може да не е почистен. Почистете филтъра.
От капака изтича вода
• Почистете цялата вътрешна повърхност на капака и уплатнението на вратата.
Капакът се отваря ненадейно.
• Натиснете го докато чуете звука от затварянето му.
При продукти с кондензатор:
Предупредителният дисплей за пълен резервоар свети.
• Водният резервоар може да е пълен Източете водата от водния резервоар.
Дисплеят за почистване на кондензатора свети.
• Кондензатрът може да не е почистен. Почистете филтрите в кондензатора в
долната част на уреда.
A Обадете се в оторизирания сервиз ако проблемът не изчезва.
6 Възможни решения на възникнали проблеми

Read this manual prior to initial operation of the product!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been manufactured in modern facilities and passed
through a strict quality control procedure, will give you very good results.
We advise you to read through this manual carefully before using your product and keep it for
future reference.
This User Manual will
• Help you use your machine in a fast and safe way.
• Read the User Manual before installing and starting your product.
• In particular, follow the instructions related to safety.
• Keep this User Manual within easy reach for future reference.
• Please read all additional documents supplied with your product.
Remember that this User Manual is also applicable for several other models.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
A Important safety information. Warning for hazardous situations with regard to
life and property.
B Caution; Warning for supply voltage.
Caution; Warning for fire hazard.
Caution; Warning for hot surfaces.
Read the instructions.
C Useful information. Important information or useful hints about usage.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also
contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the
used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance
with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact
your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We
thank you doing your part to protect the environment.
2960310357_EN/100113.1711

19 EN
1Important safety information
This section includes safety information that will
help protection from risks of personal injuries
or materialistic damages. Failure to follow
these instructions shall cause any warranty and
reliability commitment to become void.
General safety
• Neverplacethemachineonacarpet-covered
floor, otherwise, lack of airflow beneath
the machine may cause electrical parts to
overheat. This will cause problems with your
machine.
• Ifthepowercableormainsplugisdamaged,
you must call Authorised Service Agent for
repair.
• Theproductshouldnotbepluggedinduring
installation, maintenance and repair works.
Such works should always be made by the
technical service. Manufacturer shall not
be held responsible for damages arising
from processes carried out by unauthorised
persons.
• Connecttheproducttoagroundedoutlet
protected by a fuse of suitable capacity as
stated in the technical specifications table.
• Operateyourproductattemperatures
between +5°C and +35°C.
• Donotuseelectricaldevicesintheproduct.
• Donotconnecttheairexitoftheproduct
to the chimney holes which are used for the
exhaust fumes of the devices operating with
gas or other types of fuel.
• Youmustprovideenoughventilationin
order to prevent gases exiting from devices
operating with other types of fuels including
the naked flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
• Alwayscleanthelintfilterbeforeoraftereach
loading.
• Neveroperateyourdryerwithoutthelintfilter
installed.
• Donotallowfibre,dustanddirtaccumulation
around the exhaust exit and at adjacent
areas.
• Powercableplugmustbewithineasyreach
after installation.
• Donotuseextensioncords,multi-plugs
or adaptors to connect the dryer to power
supply in order to decrease the risk of electric
shock.
• Donotmakeanychangesontheplug
supplied with the product. If it is not
compatible with the socket, have a qualified
electrician change the socket with a suitable
one.
• Itemscleanedorwashedwithgasoil/fueloil,
dry-laundrysolventsandothercombustible
or explosive materials as well as the items
that are contaminated or spotted with such
materials should not be dried in the product
since they emit flammable or explosive vapor.
• Donotdryitemscleanedwithindustrial
chemicals in the dryer.
• Donotdryunwasheditemsinthedryer.
• Itemssoiledwithcookingoils,acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,
turpentine, paraffin and paraffin removers
must be washed in hot water with plenty of
detergent before being dried in the dryer.
• Garmentsorpillowsbolsteredwithrubber
foam (latex foam), shower bonnets, water
resistant textiles, materials with rubber
reinforcement and rubber foam pads should
not be dried in the dryer.
• Donotusefabricsoftenersandanti-static
products unless they are recommended by
the manufacturers of the fabric softener or the
product.
• Thisproductmustbegrounded.Grounding
installation decreases the risk of electric
shock by opening a path with low resistance
for the electricity flow in case of a malfunction
orfailure.Powercableofthisproductis
equipped with a conductor and a grounding
plug that allows for grounding the product.
This plug must be installed appropriately and
inserted into a socket which is grounded
in accordance with the local laws and
regulations.
• Donotinstalltheproductbehindadoorwith
a lock, sliding door or a door that has a hinge
against the hinge of the dryer.
• Donotinstallorleavethisproductin
places where it will be exposed to outdoor
conditions.
• Donottamperwiththecontrols.
• Donotperformanyrepairorpartreplacing
procedures on the product even if you know
or have the ability to perform unless it is
clearly suggested in the operating instructions
or the published service manual.
• Insideandexhaustductoftheproductmust
be cleaned by the qualified service personnel
periodically.
• Wrongconnectionofgroundingconductor
of the product can cause electric shock. If
you have any suspect about the grounding
connection, have it checked by a qualified
electrician, service representative or service
personnel.
• Donotreachintothemachinewhenthedrum
is spinning.
• Unplugthemachinewhenitisnotinuse.
• Neverwashdowntheappliancewithwater!

20 EN
Thereistheriskofelectricshock!Always
disconnect by unplugging from the mains
before cleaning.
• Nevertouchtheplugwithwethands.Never
unplug by pulling on the cable, always
pull out by grabbing the plug only. Do not
operate the machine if the power cable or
plugisdamaged!
• Neverattempttorepairthemachine
yourself, otherwise, you will be putting your
life and others’ lives in danger.
• Formalfunctionsthatcannotbesolvedby
following the information given in the safety
instructions:
Turn off the machine, turn off and contact an
authorised service agent.
• Donotstopthedryerbeforethedryingcycle
comes to an end unless you will remove all
laundry from the dryer fast in order to lay
them and dissipate the heat.
• Removethedoorofthedryingcompartment
before decommissioning or disposing of the
product.
• Thefinalstepofthedryingcycle(cool-
down cycle) occurs without applying
heat to ensure that the items are left at a
temperature that will not damage them.
• Fabricsoftenersorsimilarproductsshould
be used as specified by the fabric softener
instructions.
• Underwearthatcontainsmetal
reinforcements should not be placed in a
dryer. Damage to the dryer can result if metal
reinforcements come loose during drying.
• Checkallgarmentsforforgottenlighters,
coins, metal pieces, needles, etc. before
loading.
• Attimeswhenyourdryerisnotinuseor
after the laundry is taken out following the
completion of drying process, turn off by
usingtheOn/Offbutton.Incaseswhen
theOn/Offbuttonison(whilethedryer
is energized), keep the door of the dryer
closed.
Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfor
domestic use. It should not be used for
other purposes.
• Usetheproductonlyfordryinglaundrythat
are marked accordingly.
• Dryonlythosearticlesinyourproductthat
are stated in this manual.
• Thisproductisnotintendedtobeusedby
persons with physical, sensory or mental
disorders or unlearned or inexperienced
people (including children) unless they
are attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of the
product.
Children’s safety
• Electricalappliancesaredangerousfor
the children. Keep children away from the
machine when it is operating. Do not let
them tamper with the machine.
• Packagingmaterialsaredangerousto
children. Keep the packaging materials out
of reach of children or dispose them by
classifying according to waste directives.
• Donotallowchildrensit/climbonorenterin
the product.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethat
they do not play with the product.
• Closetheloadingdoorwhenyouleavethe
area where the product is located.
Other manuals for DC 7110
3
Table of contents
Languages:
Other Beko Dryer manuals

Beko
Beko DU 7133 GA0 User manual

Beko
Beko DCU 8230 User manual

Beko
Beko DTGCT 7000 W User manual

Beko
Beko DC 7120 User manual

Beko
Beko DF7439SXUV User manual

Beko
Beko B5T89243M User manual

Beko
Beko DF7330PX0 User manual

Beko
Beko DHR83431W User manual

Beko
Beko DS 7331 PX0 User manual

Beko
Beko DHS 8412 PA0 User manual