Beko CHA 33100X User manual

CHA33100X
GB Instruction for use
CZ Pokyny pro používání
SK Návod na použitie
PL Instrukcja uŜytkowania

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly
refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been
reccommended by the manufacturer.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a
(vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromětěch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitřprostoru pro potraviny kromětěch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologickynezávadné chladivo R600a (horľavé len pri
určitých podmienkach), musíte dodržiavaťnasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovaciehoprocesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujtechladiaciokruh.
Nepoužívajteelektrické spotrebiče vo vnútri pípaciehopriestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UWAGA!
Aby zapewnićnormalnąpracętej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach)
środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegaćnastępujących zasad:
Nie należy blokowaćswobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używaćżadnych innych urządzeńmechanicznych niżzalecane przez
producenta.
Nie wolno uszkodzićobwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używaćżadnych innych urządzeńelektrycznych niżewentualnie
zalecanych przez producenta.

Pred použitím
–
strana 20
Poučenie o recyklácii vášho starého spotrebiča.
Recyklačný obal; Inštrukcie prepravy
Varovanie a všeobecné pokyny – strana 20
Inštalácia spotrebiča – strana 21
Inštalácia; Vonkajšia teplota; Pripojenie k sieti
Popis spotrebiča – strana 22
Prevádzka – strana 22
Prevádzka riadiaceho panelu
Akustická signalizácia; Ventilátor; Svetlo
Nastavenie teplôt v chladničke a mrazničke
Funkcia rýchleho zmrazenia; Tvorba kociek ľadu; Mrazenie potravín
Pokyny na umiestnenie potravín – strana 24
Poučenie pre maximálnu účinnosť– strana 25
Premiestňovanie dverí – strana 25
Údržba a čistenie spotrebiča – strana 25
Poučenie o odmrazovaní spotrebiča
Vnútorné čistenie; Vonkajšie čistenie
Výmena žiarovky vnútorného svetla – strana 26
Sprievodca riešením problémov – strana 26
Hlučnosťpočas prevádzky
Technické údaje – strana 27
Przed uruchomieniem – strona 29
Jak złomowaćstarąchłodziarkę;Co zrobićz opakowaniem
Podlączenie do zasilania; Instrukcje transportowe
Jak zachowaćostroŜność i sugestie ogólne – strona 30
Instalowanie chłodziarko-zamraŜarki – strona 30
Instalacja; Temperatura otoczenia
Przyłączenie do zasilania elektrycznego
Opis chłodziark0-zamraŜarki – strona 32
Obsługa – strona 32
Obsługa panelu sterowania
Sygnalizacja dźwiękowa; Wentylator; Lampka
Nastawianie temperatur w chłodziarce i zamrażarce
Funkcja szybkiego zamrażania
Zamrażanie lodu w kostkach; Zamrażanie żywności
Sugerowane rozmieszczenie Ŝywności – strona 34
Rady jak osiągnąć maksymalnąwydajność pracy
chłodziarko-zamraŜarki – strona 34
Przekładanie drzwi – strona 35
Konserwacja i czyszczenie chłodziarko-zamraŜarki – strona 35
Rady jak rozmrażaćchłodziarko-zamrażarkę
Czyszczenie wewnątrz; Czyszczenie zewnątrz
Wymiana Ŝarówki oświetlenia wewnętrznego - strona 35
Jak radzićsobie z problemami – strona 36
Odgłosy przy pracy
Dane techniczne – strona 38
Tabliczka znamionowa– strona 38
Before use
–
page 2
Advice for the old appliance recycling
Packing recycling; Transport instructions
Caution and general suggestions – page 2
Appliance installation – page 3
Installation; Ambient temperature
Connection to the mains
Appliance description – page 4
Operation – page 4
Operation of control panel
Accoustic signalling; Fan; Lamp
Adjustment of the temperatures in the refrigerator and i
n the freezer;
Fast freeze function
Ice cubes making; Food freezing
Suggestions for food placing – page 6
Advice for a maximum efficiency – page 7
Repositioning the door – page 7
Appliance maintenance and cleaning – page 7
Advice for appliance defrosting
Inside cleaning; Outside cleaning
Replacing the interior light bulb – page 8
Trouble-shooting guide – page 8
Noises during operation
Technical data – page 9
Před použitím – strana 11
Rady pro recyklaci starého spotřebiče
Recyklace obalu; Pokyny pro transport
Upozornění a obecné rady – strana 11
Instalace spotřebiče – strana 12
Instalace; Okolní teplota; Zapojení do sítě
Instalace spotřebiče – strana 12
Provoz – strana 13
Provoz řídicího panelu; Akustická signalizace
Větrák; Světlo
Nastavení teploty v chladničce a mrazničce
Funkce rychlého zmrazení; Tvorba kostek ledu
Mražení potravin
Návrhy pro umístění potravin – strana 15
Rady pro maximální účinnost – strana 16
Změna pozice dvířek – strana 16
Údržba a čištění spotřebiče – strana 16
Rady pro odmrazení spotřebiče
Čištění vnitřku; Čištění vnějšku
Výměna vnitřní žárovky – strana 17
Návod na odstraňování závad - strana 17
Hluky při provozu
Technické parametry – strana 18
GB
Index
CZ
Obsah
SK
Index
PL
Spis treści

1

3
9
5
6
7
8
10
4
2

11

Congratulations for your choice!
This NO FROST combi you have just purchased is our newest
achievement in the range of products.
It has a new and nice design, and is built according to the
European and national standards which guarantee its operation
and safety features. Moreover, the used refrigerant, R600a, is not
polluting and does not endanger the ozone layer.
Your new appliance is equipped with a system of forced direction
of the cold air into the compartments and with an electronic
system for the operation - control - adjustment - signalling and
temperature display .
The temperatures of the new NO FROST combi are the following:
in the refrigerator compartment -0+8
0
C; in the freezer
compartment -18
0
C +-24
0
C.
For the best use of your new appliance, we advise you to read
carefully the information in this user instructions.
GB Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

GB Instruction for use
Before operation
Important!
Before inserting the plug into the socket, read
carefully and entirely these instructions. They
contain important information concerning the
installation, use and maintenance of your
appliance.
Keep the instructions in a safe place for easy
further reference. At the same time, they can
be useful to a new user.
Advice for recycling your old
appliance
If the newly purchased appliance replaces an
older appliance, we advise you to keep into
account the following aspects:
•The old appliances are not valueless scrap.
Their discard while protecting the
environment allows the recovery of
important raw materials.
•You can recycle your old appliance by the
following steps:
- unplug the appliance from the mains;
- remove the supply cord (cut it );
- remove the locks on the door (if any) to
avoid the entrapment of children, while
playing, and endangering of their lives.
•The refrigerating appliances contain
insulating materials and refrigerants which
need a proper recycling.
Packing recycling
Attention!
Do not allow the children to play with the
packing or with parts of it. There is the risk of
suffocation with corrugated cardboard and
with plastic film.
To prevent the damage of the appliance
during transport, all the materials composing
its packing have been designed according to
the recycling requirements and to the
protection of the environment.
In order to preserve the environment, we
advise you to recycle the packing!
Transport instructions
We recommend that the transport of the
appliance is done only in vertical position.
The packing must be unimpaired during
transport. Before switching in, leave the
appliance stand at least 12 hours.
The transport of the appliance is allowed in
horisontal position according to the markings
on the packing. In this situation it is
recommended to leave the appliance stand 24
hours to allow the refrigerating circuit to settle.
Non-observance of these instructions can
result in the compressor failure and
invalidate your right to warranty.
Cautions and general
suggestions
•
Do not plug the appliance in if you have
noticed a failure.
•
Please avoid to distort the refrigerating
circuit (tubes) during transport, handling and
positionning of the appliance.
•
Use the refrigerator compartment only for
preserving fresh food and the freezer
compartment only for preserving frozen food,
freezing of fresh food and ice cubes making.
•
Do not leave the doors open longer than it is
necessary to put in or take out the food.
•
Do not keep fizzy drinks (juices, mineral
water, champagne, etc.) in the freezer: the
bottle may explode! Do not freeze drinks in
plastic bottles.
•
Do not keep inside products containing
flammable or explosive gases.
•
Do not eat ice cubes or ice immediately after
taking them out of the freezer compartment
because they can cause freezer burns.
•
Never touch the cold metal parts or the
frozen food if your hands are wet, because
your hands can quickly freeze on the very
cold surfaces.
•
Do not let children play or hide inside
the appliance.
•
Before any cleaning operation unplug the
appliance from the mains.
•
To unplug the appliance, pull the plug, not
the cable!
2

GB Instruction for use
•
Don’t stand or sit on the appliance, don’t
lean on the doors, wire shelves or shelves.
•
Do not use your appliance near heaters,
cookers or other sources of heat and fire.
•
In order to avoid any possibility of damage
or accident, do not place unstable objects
containing liquids or sources of fire on the top
of the appliance (such as flower vases, flower
pots, candles, lamps, etc.).
•
Do not leave food in the appliance if it does
not work.
•
If you do not use your appliance for a few
days, we do not recommend you to unplug it.
If you do not use it for a longer period of time,
please proceed as follows:
- take out the plug from the mains;
- empty the refrigerator and the freezer
- defrost and clean it
- leave the doors open to avoid unpleasant
smells
•
The supply cord can only be replaced by an
authorised person.
Appliance installation
This appliance must be used only for its
intended purpose, (household use), in
suitable areas, far from rain, moisture or
other atmospheric influences.
The correct installation is essential to provide
the operation of the appliance at its best.
For this reason we recommend you to place
the appliance in rooms far from rain, moisture
or other atmospheric conditions. The
appliance must be placed far from any source
of heat and fire.
The installation in a hot room, exposure to the
direct sunlight or placing of the appliance near
a heat source (heaters, cookers, ovens),
increase the energy consumption and reduce
its life. Therefore, this appliance must be
installed only in rooms with doors and
windows which allow a good circulation of the
air.
When placing the appliance into your house,
please observe the following minimum
dimensions:
- 100 cm from cookers operated with coal or
petrol;
- 150 cm from electrical cookers and / or gas
cookers.
Please provide the free circulation of the air
around the appliance, by observing the
clearances specified (Item 2).
Please fit on the condenser (at the rear) the
supplied spacers (Item 3).
•
The floor or the support where the appliance
will be placed must be perfectly flat; otherwise
you can adjust the horisontal level by djusting
the front feet of the product (Item 4).
•
Please keep a distance of min. 25 cm from
any furniture „suspended” above the
appliance. This clearance will also be kept in
case of a niche or of another construction
element.
•
The appliance is not built to be included into
the furniture.
•
Please fit the supplied accessories.
Ambient temperature
It is an important factor in the operation of
your appliance from the point of view of
reaching the inside temperatures with a
minimum energy consumption and for the
assessment of its lifetime.
This appliance was designed to operate and
provide the design parameters (specified in
the user instructions and on the rating label) in
a range of ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F).
At ambient temperatures which are lower
or higher than the lowest respectively the
upper limit, disturbances can occur in the
good operation of the appliance.
At ambient temperatures below the lowest
limit of 10
0
C, the farther we are from it
(towards 0
0
C) the break time is bigger and
bigger and the temperature increases in
the freezer compartment.
3

Connection to the mains
Your appliance is designed to operate at a
monophase voltage of 220-240V/50 Hz.
Before plugging in the appliance, please make
sure that the parameters of the electric
network in your house (voltage, current type,
frequency) comply with the operation
parameters of the appliance. The information
concerning the supply voltage and the
absorbed power are specified on the rating
label placed inside, on the lateral side, which
is visible after pulling out the crisper.
•
The electric installation must comply
with the legal requirements.
•
The plugging in of the appliance to an
electric network with earthing is
compulsory by the law.
The manufacturer has no responsibi
lity for
any damages related to persons, animals
or destruction of goods, caused by the
non-observance of the specified
conditions.
•
The appliance is endowed with a supply
cord and a plug (European type, marked
10/16A) with double earthing contact. If
the plug is not the same type with the
socket, please ask a specialised
technician to change it.
•
It is advisable not to plug in the
appliance to the mains by means of an
extension piece or adapter. If necessary,
assemble a longer supply cord but having
the same features with the one supplied
with the product.
•
If the appliance is located between two
pieces of furniture, please make sure that
they are not placed on the supply cord or
press it.
Disconnection from the mains
The disconnection must be posible by
taking out the plug from the socket or by a
double-pole switch located before the
socket.
Appliance description
(Item 1)
1 - Signalling, display and adjus
tment control
panel
2 - Lamp for inside lighting
3 - Fan
4 - AdjustableCabinetshelves
5 - Winebottlessupport
6 - Defrostwater collectionchanel-Draintube
7 - Crisper cover
8 - Crispers
9 - Ice tray support and ice tray
10 - FastFreezecompartment
11 - Freezer drawers
12 - Adjustablefront feet
13 - Dairyshelf
14 - Doorshelf
15 - Keepingcup
16 - Bottle shelf
Operation
Before the first operation, clean the inside of
the appliance (read the chapter „Appliance
maintenance and cleaning").
After finishing this operation, plug in the
appliance, open the door of the refrigerator
(the inside lamp will go on) and adjust the set
temperature value on an average position set
value 4 or 5.
When the cabinet is first time on or after one
power interruption the self test is initiated,
what is mean that all the components are
sequentely started one-by-one. After the self
test the components (compressor, heaters,
fans) are started according with the setings
with posiblle delays.
After finishing the tests, the component
parts of the appliance will be activated
according to the set temperature value,
and there is the possibility that some of
them have certain delays.
Let the appliance operate for about 4 hours
without putting food inside.
The freezeing of fresh food is possible after
min. 12 hours of operation.
4
GB Instruction for use

GB Instruction for use
5
Operation of the control panel
(Item 5)
The operation and control panel adjusts the
temperature in the freezer, displays the
temperature in the refrigerator and has the
following functions:
1 - Fast freeze button
2 - Freezer temperature display
3 - Orange led – Fast freeze on
4 - Green led – Voltage on (TENSION)
5 - Red led – Alarm
6 - Refrigerator temperature display
7 - Temperature setting button
Accoustic signalling
Whenthe doorof therefrigeratorremainsopen
morethan1 minute, an intermittentaudio alarm is
activated.
Ifthedoorofthe refrigerator isshut, the audio
alarmstops.
Fan
Thefanscirculatesthe coldair inboth
compartments.It isconnectedelectricallyin
parallelwiththemotor-compressor.When the
motor-compressorisoff,thefanwillalsobe off.
Thefanoftherefrigeratorstops1secondafterthe
opening ofthedoor and starts 1secound afterits
closing.
In some cases it is possible that the fan in the
freezer compartment starts with a delay
compared to the motorcompressor.
Lamp
The lamp goes on 1 second after the opening
of the door and remains on until it is closed.
Adjustment of the temperatures in the
refrigerator and in the freezer
The temperatures are adjusted by rotating the
temperature adjustment knob (7) from MIN
towards MAX. On the temperature display the
set value of the fridge temperature (6) will
blink for 5 sec. Then the real value read by
the fridge sensor will be displayed.
On the freezer display will be shown the
corespondent temperature value for the set
value.
The inside temperatures of the refrigerator
and of the freezer are correlated as follows:
Refrigerator
adjusted
temperature
Freezer
corresponding
value
+ 8 - 18
+ 7 - 19
+ 6 - 20
+ 5 - 21
+ 4 - 22
+ 3 - 23
+ 2 - 24
The inside temperatures can vary
according to the conditions of use of the
appliance: location, ambient temperature,
frequence of door opening, degree of
charging with food. The temperature
adjustment will be modified according to
these conditions.
Generally, for an ambient temperature of
25
0
C, at the first operation of the appliance,
the temperature adjustment knob will be fixed
on an average position 4
or 5
.
This position can be subsequently
adjusted towards plus or minus according
to the wish of each user.
During the operation of the appliance,
condense drops or ice appear on the inside
back wall. You do not need to remove these
drops, because the back wall is automatically
defrosted. The water which results leaks in
the special groove and is collected in a tray
placed near the compressor, from where it
evaporates.

GB Instruction for use
6
To measure the temperature in a certain area
inside the refrigerator (for instance on the
shelf) you can use a thermometer placed in a
vessel full with water (glass). In order to
obtain a tempera
ture which represents exactly
the temperature in that area , the temperature
must be read after a few hours of stabilizing,
for instance in the morning when the door is
opened the first time.
Fast freeze function
It is used to freeze food in a short time or to
make ice cubes. When the fast freeze button
is pushed, a short beep is heard, confirming
the function is active, and the orange light
comes on. On the freezer display, the freezing
target value will blink for 5 seconds, (-25
0
C).
During fast freeze, the temperature in the
refrigerator compartment does never get
below 0
0
C, avoiding the freezing of food in
this compartment.
The cancelling of the function is performed by
pushing once again the fast freeze button (1)
or automatic after 12 hours .
In case of a power failure during fast freeze,
when the appliance restarts, the fast freeze
function is not re-activated and the appliance,
operates in the previously adjusted mode.
Ice cubes making
Fill the ice-cubes tray ¾ with water and
place it in its special area. The ice-cubes
can be easier detached if you pass the
tray for a few seconds under a cold water
jet.
Food freezing
Freezing capacity
The freezing capacity is the maximum weight
of food which can be be frozen in 24 hours. It
is specified in the table on page 9 and on the
rating label in the refrigerator compartment,
near the crisper.
The food must be frozen completely and as
quick as possible because only doing so the
vitamin content, their nutritive value, aspect
and taste can be kept. For this reason it is
advisable not to exceed the maximum
freezing capacity of your appliance.
The food already frozen will be kept far from
the direct contact with the food that will be
frozen.
Before introducing them into the appliance for
freezing, the hot food will be cooled at the
room temperature.
Suggestions for food placing
In order to get best keeping and hygiene, we
suggest you the following:
•
In the refrigerator are kept for a short time
fresh food and drinks.
•
Dairy products must be kept in the special
compartment inside the door.
•
The cooked food must be kept in well closed
vessels, not longer than 2-3 days.
•
The packed fresh food can be kept on the
shelves. The fresh fruits and vegetables are
kept in the crisper.
•
The bottles are kept in the special
compartment inside the door.
•
In order to keep the fresh meat for a few
days in the refrigerator, pack it in polythene
bags. Do not put it in contact with cooked
food. As a precaution, do not keep the fresh
food more than 2-3 days.
•
Keep the food packed or covered. Canned
food will not be kept in the can after it was
opened.
•
Leave the hot food cool before introducing
them into the refrigerator.
•
Alcoholic drinks with high concentration
must be stored in vertical position, in well
closed vessels (they can explode).
•
Do not let a food pack stick on the cooled
wall of the refrigerator (to avoid ice build-up
which cannot be defrosted during normal
operation).

GB Instruction for use
Advice for a maximum
efficiency
Important!
Do not introduce into the freezer a too big
quantity of food at a time. The quality of food
is best kept if it is frozen deeply as quick as
possible. This is why it is better not to exceed
the freezing capacity of the appliance
specified in the "Appliance data sheet". To
reduce the freezing time, you can use the
function „fast freeze”.
•
Fresh food must not come into contact with
the food already frozen.
•
Frozen food, bought from the shop, can be
placed into the freezer without needing to
adjust the thermostat.
•
If the freezing date is not mentioned on the
packing, please consider a period of storage
of max. 3 months (as a general rule).
•
Any food, even partially defrosted, cannot be
frozen again, it must be consumed
immediately or cooked and then frozen again.
•
Fizzy drinks will not be stored in the freezer.
•
In case of a power failure do not open the
door of the appliance. The frozen food will not
be affected if the failure lasts less than 18
hours.
Energy saving
•
Avoid placing the appliance in a sunny area
or near a heat source.
•
Provide the good ventilation of the
compressor and condenser.
•
Place the food into closed vessels or foil to
avoid ice build-up.
•
Do not leave the doors open longer than
necessary, open them only when it is
necessary.
•
Store liquids only in closed vessels.
•
Introduce food and liquids only at room
temperature . Keep the condenser clean.
•
You can save energy if you defrost the food
by placing them first in the refrigerator
compartment.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 11).
Appliance maintenance and
cleaning
Advice for appliance defrosting
The „NO FROST” defrosting is completely
automatic. You do not need to do anything.
The water from the defrosting is collected in a
tray on the compressor, where it evaporates
because of the temperature generated during
its operation (Item 6).
Keep clean the collector and the water drain
tube. For this purpose use the supplied trench
part. Check that the tube is permanently
placed with its end in the collecting tray on the
compressor to prevent the water spilling on the
electric installation or on the floor (Item 7).
Inside cleaning
(Item 8 & 9)
Before starting the cleaning operation, unplug
the appliance.
•
It is recommended that you clean the
appliance when you defrost it.
•
Wash the inside with lukewarm water where
you add a neutral detergent. Do not use soap,
detergent, petrol or acetone which can leave a
strong odour.
•
Wipe with a wet sponge and dry with a soft
cloth.
During this operation, avoid the water excess
to prevent it from entering into the thermal
insulation of the appliance, which would cause
unpleasant odours.
Be careful to avoid water entering into the
enclosure of the inside lamp !
After finishing the cleaning, plug in the
appliance.
Do not forget to clean the door gaskets,
especially the ribs of the bellows, by means of
a clean cloth.
7

GB Instruction for use
Outside cleaning
•
Clean the outside of the appliance by using
a sponge dipped in warm soapy water then
wipe with a soft dry cloth.
•
The cleaning of the outside of the
refrigerating circuit (compressor, condenser,
connection tubes) will be done by using a soft
brush or the vacuum-cleaner. During this
operation, please take care not to distort the
tubes or pull out the cables.
Do not use scouring powder or abrasive
materials !
•
After finishing the cleaning, put the
accessories back in their places and plug the
appliance in.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the plug and switch
on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it (Item 10).
Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Trouble-shooting guide
In case your appliance does not w
ork
please check if:
•
There is an electricity breakdown.
•
The plug of the supply cord is not introduced
properly into the socket.
•
The fuse is blown.
The temperatures are not low enough.
•
The doors were not closed properly.
•
The food prevents the doors from closing.
•
The appliance was not located correctly.
•
The appliance is too close from a heat
source.
The inside lighting does not work while the
compressor is running.
•
The lamp is blown. Unplug the appliance
from the mains, take out the lamp and replace
it with a new one.
There is water in the lower side of the
refrigerator compartment.
•
The water drain groove is clogged.
There is water in the lower side of the
refrigerator compartment.
•
The water drain groove is clogged.
Red alarm light comes on
On the display will appear messages like:
E0, E1, E3, E4 or E8 – a service engineer will
need to be called.
Until the remedy of the error by the Service,
you can continue the use the appliance,
without the risk of alteration of the food.
The high temperature alarm for freezer
Is activated after 24 hours from an initial
power-up and if the air te
mperature for freezer
is bigher than -7
0
C.The high temperature
alarm will be off if the freezer air temperature
will drop below -9
0
C.
If the red led lights for a short time. This can
be caused by the introduction of food into the
freezer compartment or
because the door was
left open for a long time.
If the ideas given above have not solved the
problem, call customer service.
The following are not defects
•
The fact that on the rear side of the freezer
compartment is warm. This is done on
purpose, to warn the building of the condense
on the outside of the appliance (due to the
moisture in the kitchen).
•
A difference of up to 2 degrees C (35
degrees F) between the displayed value of the
temperature and eventually the one measured
inside the appliance on a certain moment.
8

Technical data
BRANDd
MODEL CHA33100X
APPLIANCE TYPE NO FROST COMBI
Total gross volume (l) 330
Total useful volume (l) 285
Refrigerator comp. Useful volume (l) 205
Freezer comp. Useful volume (l) 80
Freezing capacity (kg/24 h) 5
Energy efficiency class (1) A
Energy consumption (kWh/year) (2) 342
Autonomy (hours) 18
Noise (dB (A) re 1 pW) 41
Ecological refrigerant R600a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real energy consumption depends on the using conditions and appliance
location.
GB Instruction for use
Noises during operation
In order to keep the temperature at the value
you have adjusted, the compressors of the
appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such
situation are normal.
They are redced as soon as the appliance
reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the
compressor. It can become a little stronger
when the compressor starts.
The bubbling and gurgling noises coming from
the refrigerant circulating in the pipes of the
appliance, are normal operating noises.
•
The clicking noises can be heard during the
automatic defrosting, when the walls of the
appliance expand or contract and make this
noise.
If the operating noises are too strong, the
reasons are usually minor and can be solved
very easily.
- The appliance is not in horisontal position –
adjust the front feet.
- The appliance is not free-standing – place
the appliance so that it does not lean on the
furniture or on other appliances.
- The drawers, baskets or shelves have
clearance or stick – check the detachable
components and eventually put them back.
- The bottles or vessels touch each other –
move the bottles or vessels so that there is a
small clearance between them.
Atention!
Never try to repair yourself the appliance or its
electric components. Any repair made by an
untrained person is dangerous for the user
and can result in the warranty cancellation.
9
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the
environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service
or the shop where you purch
ased the product.

Gratulujeme k Vašemu výběru!
Tato beznámrazová kombinace, kterou jste si zakoupili, je
nejnovějším prvkem řady výrobků.
Má nový atraktivní design a je vyrobena podle evropských a
národních norem, které zaručují její provoz a bezpečnostní
funkce. Použité chladicí médium R600a navíc nepůsobí škodlivě
vůči ozonové vrstvě.
Váš nový spotřebičje vybaven systémem zesíleného směřování
chladného vzduchu do prostorůa elektronickým systémem pro
provoz – řízení-nastavení – signalizační a teplotní displej.
Teploty v nové kombinaci NO FROST jsou následující:
V chladicím prostoru 0-+8°C, v mrazni čce -18°C až -24°C.
Pro nejlepší použití vašeho spotřebiče vám doporučujeme
pozorněsi přečíst informace v těchto pokynech pro uživatele.
CZ Pokyny pro používání
10
Tento spotřebičby neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo
mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou
spotřebičpoužívat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud
je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.

CZ Pokyny pro používání
Před zahájením provozu
Důležité upozornění!
Před zapojením zásuvky do sítěsi pečlivě
přečtěte tyto pokyny. Obsahuje důležité
informace o nastavení, používání a údržbě
spotřebiče.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě
pro snadné vyhledání. Zároveňby mohly
posloužit novému uživateli.
Rady pro recyklaci starého
spotřebiče
Pokud novězakoupený spotřebičnahrazuje
starší, doporučujeme vám zohlednit
následující fakta:
•Starý spotřebičnení bezcenným odpadem.
Jejich likvidace za zachování životního
prostředí umožňuje vyzískání důležitých
surovin.
•Starý spotřebičmůžete recyklovat
následujícím způsobem:
- Odpojte přístroj ze sítě.
- oddělte napájecí kabel (odříznutím),
- odstraňte případné zámky na dveřích, aby
nedošlo k zablokování dětí uvnitř
během her a
ohrožení jejich životů.
•Chladicí přístroje obsahují izolační materiály
a chladicí média vyžadující řádnou recyklaci.
Recyklace obalu
Pozor!
Nedovolte dětem hrát si s obalem nebo jeho
částmi. Hrozí riziko udušení částmi lepenky a
plastovou fólií.
Pro prevenci poškození spotřebiče během
převozu byly všechny materiály jeho obalu
navrženy podle požadavkůna recyklaci a
ochranu životního prostředí.
Aby bylo zachováno životní prostředí,
doporučujeme vám obaly recykovat!
Pokyny pro transport
Doporučujeme provádět transport spotřebiče
jen ve svislé pozici. Obaly musí během
transportu zůstat nedotčeny. Před zapnutím
nechte spotřebičnejména 12 hodin stát.
Převoz spotřebiče je dovolen ve vodorovné
poloze podle značek na obalu. Za této situace
doporučujeme nechat spotřebičstát 24 hodin,
aby se mohl chladicí obvod usadit.
Nedodržením těchto pokynůmůže dojít
k závaděkompresoru a znemožnění
vašeho práva na záruku.
Upozornění a obecné návrhy
•
Nezapojujte spotřebič, pokud si povšimnete
závady.
•
Neohýbejte prosím chladicí obvod (trubice)
během transportu, manipulace a instalace
spotřebiče.
•
Používejte chladicí prostor jen na uchování
čerstvých potravin a mrazicí prostor jen na
uchování zmražených potravin, mražení
čerstvých potravin a tvorbu kostek ledu.
•
Nenechávejte dvířka mrazničky otevřená
přes dobu nezbytněnutnou.
•
Neskladujte uvnitřperlivé nápoje (džus,
minerální vodu, šampaňské víno atd.). láhev
by mohla explodovat! Nezmrazujte nápoje
v plastových lahvích.
•
Neskladujte uvnitřvýrobky obsahující
vznětlivé či výbušné plyny.
•
Nejezte ledové kostky nebo zmrzlinu
okamžitěpo vytažení z mrazničky, protože
mohou způsobit poškození dásní.
•
Nikdy se nedotýkejte kovových částí nebo
zmražených potravin mokrýma rukama,
protože vaše ruce mohou na velmi studených
površích snadno zmrznout.
•
Nedovolte dětem hrát si či schovávat se
v spotřebiči.
•
Před začátkem čištění odpojte spotřebičze
sítě.
•
Při odpojování přístroje ze sítětahejte za
zásuvku, nikoli za kabel!
11

CZ Pokyny pro používání
•
Nestůjte a neseďte na spotřebiči, neopírejte
se o dveře, drátěné police nebo poličky.
•
Nepoužívejte spotřebičv blízkosti tepelných
spotřebičů, sporákůči jiných zdrojůtepla a
ohně.
•
Abyste předešli jakékoli možnosti poškození
či nehody, nestavte na přístroj (vršek) žádné
nestabilní předměty obsahující kapaliny či
zdroje ohně(Vázy s květinami, květináče,
svíčky, lampy atd.
•
Nenechávejte potraviny v přístroji, pokud
není v provozu.
•
Pokud přístroj pár dní nepoužíváte,
doporučujeme jej vypnout. Pokud jej
nepoužíváte delší období, postupujte podle
následujících pokynů:
- vytáhněte zásuvku ze sítě;
- vyprázdněte chladničku a mrazničku;
- odmrazte jej a vyčistěte;
- nechte dvířka otevřená, aby se neutvořily
nepříjemné pachy.
•
Napájecí kabel může vyměňovat jen
autorizovaná osoba.
Instalace spotřebiče
Tento spotřebičmusí být používán jen pro
určené používání (domovní používání) ve
vhodných oblastech, mimo déšť, vlhko
nebo jiné povětrnostní podmínky.
Správná instalace je nutná pro co nejlepší
provoz spotřebiče.
Z tohoto důvodu doporučujeme umístit
spotřebičmimo déšť, vlhko či
jiné povětrnostní
vlivy. Nastavte přístroj mimo dosah jakéhokoli
zdroje tepla a ohně.
Instalace v horké místnosti, vystavení
přímému slunečnímu světlu nebo umístění
spotřebiče u zdroje tepla (topení, sporáky,
trouby) zvyšuje spotřebu energie a snižuje
životnost. Tento přístroj je tedy nutno
instalovat jen v místnostech s dveřmi a okny,
která umožňují dobrou cirkulaci vzduchu.
Při umístění spotřebiče do vašeho domu
prosím dodržujte minimální vzdálenosti.
- 100 cm od kamen na uhlí či petrolej;
- 150 cm od elektrických sporákůa/nebo
plynových sporáků.
Zajistěte volnou cirkulaci vzduchu v okolí
spotřebiče, dodržujte vzdálenosti v položce 2.
Přimontujte na kondenzátor (vzadu) obě
dodávané rozpěry (Položka 3).
•
Spodní část nebo podpěra, kde bude
spotřebičumístěn, musí být dokonale rovná;
jinak můžete upravit svislou úroveňnastavením
předních nožek výrobku (položka 4).
•
Zachovejte prosím minimální vzdálenost 25
cm od všech kusůnábytku „zavěšených" nad
spotřebičem. Tento odstup bude zachován i
v případěvýklenku či jiného stavebního prvku.
•
Spotřebičnení určen na vestavbu do
nábytku.
•
Osaďte prosím dodávané příslušenství.
Okolní teplota
Jde o významný faktor v provozu vašeho
spotřebiče z pohledu dosažení vnitřních teplot
s minimální spotřebou energie a zhodnocení
životnosti.
Tento přístroj byl navržen pro provoz a
poskytnutí parametrů(určených v pokynech
pro uživatele a na štítku) v rozpětí okolních
teplot mezi +10 a +32°C.
Při okolní teplotěnižší nebo vyšší než
nejnižší či nejvyšší udávaná hodnota
může dojít k
nesrovnalostem při správném
provozu spotřebiče.
Při okolních teplotách pod nejnižší limit
10°C sm ěrem k 0°C bude poruchovost
stále vyšší a teplota v mrazicím boxu
bude stoupat.
12

Zapojení do sítě
Váš přístroj je navržen na provoz při
jednofázovém napětí 220-240V/50Hz. Před
zapojením spotřebiče do sítěse ujistěte, že
parametry v síti vašeho domu (napětí, typ
proudu, kmitočet) odpovídají provozním
parametrům spotřebiče. Informace týkající se
zdrojového napětí a spotřebované energii jsou
uvedeny na štítku uvnitřna boku, je vidět po
vytažení přihrádky.
•
Elektrická instalace musí splňovat právní
požadavky.
•
Zapojování spotřebiče do elektrické sítě
s uzemněním je vyžadováno zákonem.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost
za škody vzniklé osobám, zvířatům nebo
za zničení zboží způsobené nedodržením
stanovených podmínek.
•
Spotřebičmá napájecí kabel a zástrčku
(evropský typ, označení 10-16A) s dvojím
uzemněním.
Pokud zástrčka není stejného
typu jako zásuvka, požádejte
specializovaného elektrikáře o výměnu.
•
Doporučujeme nezapojovat spotřebičdo
sítěpomocí prodlužovacího kabelu nebo
adaptéru. V nutném případěpřipojte delší
napájecí kabel ovšem se stejnými
vlastnostmi, jako má kabel dodávaný se
spotřebičem.
•
Pokud je spotřebičumístěn mezi dvěma
kusy nábytku, ujistěte se, že nejsou
umístěny na napájecím kabelu nebo na
něj netlačí.
Odpojení ze sítě
Odpojení musí být možné pomocí
zásuvky nebo dvoupólovým spínačem
umístěným před zásuvkou.
Popis spotřebiče
(Položka 1)
1- Signalizační a nastavovací řídicí panel,
displej
2 - Lampa pro vnitřní osvětlení
3 - Větrák
4 - Nastavitelné poličky
5 - Podpěra na láhve vína
6 - Kanál pro sběr odmražené vody -
Odčerpávací trubice
7 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
8 - Přihrádky na čerstvé potraviny
9 - Podpěra podnosu na led a podnos na led
10 - Prostor na rychlé mražení
11 - Zásuvky mrazničky
12 - Nastavitelné přední nožky
13 - Polička na mléčné produkty
14 - Polička ve dveřích
15 - Uchovávací pohár
16 - Police na lahve
Provoz
Před prvním spuštěním vyčistěte vnitřek
spotřebiče (přečtěte si kapitolu „Čištění a
údržba spotřebiče“).
Po dokončení této činnosti zapojte spotřebič,
otevřete dvířka chladničky (vnitřní osvětlení se
rozsvítí) a upravte hodnotu nastavené teploty
na střední pozici, na hodnotu 4 nebo 5.
Když skříňzapnete poprvé nebo po přerušení
dodávky elektřiny, spustí se automatický test,
což znamená, že všechny součástky se
postupněspínají jedna po druhé. Po
automatickém testu se součástky (kompresor,
ohřívače, větráky) spouštění podle nastavení
s možným zpožděním.
Po dokončení testůse části spotřebiče
aktivují podle nastavené hodnoty teploty a
je možnost, že některé z nich mají určitá
zpoždění.
Nechte spotřebičpracovat asi 4 hodiny bez
toho, že byste dovnitřvložili potraviny.
Mražení čerstvých potravin je možné po
nejméně12 hodinách provozu.
13
CZ Pokyny pro používání

CZ Pokyny pro používání
14
Provoz řídicího panelu
(Položka 5)
Provozní a řídicí panel nastavuje teplotu
v mrazničce, zobrazuje teplotu v chladničce a
má následující funkce:
1 - Tlačítko rychlého mrazení
2 - Zobrazení teploty v mrazničce
3 - Oranžová kontrolka – rychlé zmražení
zapnuto
4 - Zelená kontrolka – Napětí zapnuto
(NAPĚTÍ)
5 - Červená kontrolka - Alarm
6 - Zobrazení teploty v chladničce
7 - Tlačítko nastavení teploty
Akustická signalizace
Pokudjsoudvířka chladničkyotevřená délenež1
minutu,ozveseaudio signál.
Pokudsedvířka chladničkyzavřou,audiosignálse
vypne.
Větrák
Větrák rozháníchladnývzduch vobouprostorech.
Jeelektrickyzapojenparalelněsmotorem-
kompresorem.Kdyžjemotor-kompresorvypnutý,
bude vypnutýivětrák.
Větrákchladničkyse vypne1 vteřinu pootevření
dveří aspustíse1 vteřinu pojejich zavření.
V některých případech je možné, že větrák v
prostoru mrazničky se spustí se zpožděním
oproti kompresoru motoru.
Světlo
Světlo se rozsvítí 1 vteřinu po otevření dveří a
svítí, dokud se dveře nezavřou.
Nastavení teploty v chladničce a
mrazničce
Teplota se nastavuje pomocí tlačítka pro
nastavení teploty (7), jeho otočením z MIN na
MAX. Na teplotním displeji bude nastavená
hodnota chladničky (6) blikat 5 vteřin, pak se
zobrazí skutečná hodnota zjištěná senzorem.
Na displeji mrazničky se zobrazí odpovídající
teplota pro nastavenou hodnotu.
Vnitřní teploty v mrazničce a chladničce jsou
následující:
Nastavená teplota
v chladničce
Odpovídající
teplota v mrazničce
+ 8 - 18
+ 7 - 19
+ 6 - 20
+ 5 - 21
+ 4 - 22
+ 3 - 23
+ 2 - 24
Vnitřní teploty s mohou lišit podle
podmínek používání spotřebiče, jako
např.: Umístění, okolní teplota, častost
otevírání dvířek, stupeňzaplnění jídlem.
Nastavení teploty bude změněno podle
těchto podmínek.
Pro okolní teplotu 25°C při prvním spuštění
spotřebiče bude tlačítko nastavení teploty na
průměrné pozici 4 nebo 5.
Tuto pozici lze následněnastavit na plus
či minus podle přání uživatele.
Během provozu spotřebiče se na zadní vnitřní
stěněobjevují kapky vody nebo led. Tyto
kapičky není třeba odstraňovat, jelikož zadní
stěna bude automaticky odmražena. Voda je
pak sváděna do zvláštního žlábku a odváděna
do prostoru u kompresoru, odkud se vypařuje.
Table of contents
Languages:
Other Beko Refrigerator manuals

Beko
Beko RDNE650E60XP User manual

Beko
Beko GNE 60520 X User manual

Beko
Beko CNA 32520 User manual

Beko
Beko BFTF2716 Series User manual

Beko
Beko SSA25321 User manual

Beko
Beko 7261 DF User manual

Beko
Beko GN1416232ZX User manual

Beko
Beko GNE 114610 W User manual

Beko
Beko CN160120 User manual

Beko
Beko CNA340KC0X User manual

Beko
Beko RCNA320K21W User manual

Beko
Beko DN 156620 C User manual

Beko
Beko CN160236XB User manual

Beko
Beko RCNA365E40X User manual

Beko
Beko SSA25020 User manual

Beko
Beko CF 5015 APS User manual

Beko
Beko RCNA406E40W User manual

Beko
Beko 670560 EGC User manual

Beko
Beko RCNA406E40XP User manual

Beko
Beko RCNA406E41LZXP User manual