Beko RCHA270K40WN User manual

No-Frost Refrigerator Freezer / Instruction of use
Refrigerador Congelador Sin Escarcha /Instrucciones para el uso
No Frost Kühlschrank mit Gefrierfach /Gebrauchsanweisung
No Frost Réfrigérateur Congélateur /Notice d'utilisation
Frost Free Koel-Vriescombinatie /Gebruiksaanwijzing
Frost Free Külmik-Sügavkülmik / Kasutusjuhend
Frost Free Šaldytuvas-Šaldiklis / Naudojimo instrukcija
Frost Free Aukstuma Kameru un Saldētavu / Lietošanas instrukcija
RCHA270K40WN
EN / ES / DE / FR / NL / ET / LT / LV


WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a
(flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
¡ADVERTENCIA!
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del
ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes:
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos no están conformes con el
tipo de aparato recomendado por el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb
Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R600a qui contribue à la protection de
l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes:
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient conformes
au type d'appareils recommandés par le fabricant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a
gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden
angeraden.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt,
peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalųšio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi esant tik
tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.
Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojųrekomenduojamųmechaniniųpriemonių.
Nesugadinkite šaldymo linijos.
Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektriniųprietaisų, nebent juos rekomenduotųgamintojas.
BRĪDINĀJUMS!
Lai jūsu aukstumiekārta, kas izmanto videi pilnīgi nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a (tāir viegli uzliesmojoša tikai zināmos apstākļos), pareizi
darbotos, ievērojiet šos noteikumus.
Netraucējiet brīvu gaisa cirkulāciju apkārt iekārtai.
Atlaidināšanas procesa paātrināšanai izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās ierīces.
Neatlaidiniet dzesēšanas kontūru.
Pārtikas nodalījumu iekšpusēdrīkstat izmantot elektriskās ierīces tikai tad, ja tās ieteicis ražotājs.

Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /2
Suggested arrangement of food in the appliance /2
Temperature control and adjustment /3
Before operating /3
Storing frozen food /3
Freezing fresh food /3
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Replacing the interior light bulb /4
Cleaning and care /4
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Energy Consumption /6
Information about operating noises /6
Trouble – shooting /6
La seguridad es lo primero /7
Requisitos eléctricos /8
Instrucciones de transporte /8
Instrucciones de instalación /8
Detalles del electrodoméstico /8
Disposición recomendada de los alimentos en el
frigorífico /9
Control y ajuste de la temperatura /9
Antes del uso /9
Almacenamiento de alimentos congelados /10
Congelación de alimentos frescos /10
Cubitos de hielo /10
Deshielo /10
Sustitución de la bombilla interior /11
Conservación y limpieza /11
Reposicionamiento de la puerta /11
Prácticas correctas e incorrectas /11
Resolución de problemas /12
Consumo energético /12
Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento
del aparato /13
EN Index
ES Índice
EN
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class. The lighting
source in this product shall only be replaced
b
y
p
rofessional re
p
airers.
ES
Este producto está equipado con una fuente
de iluminación de la clase energética "G". La
fuente de iluminación de este producto sólo
debe ser sustituida por reparadores
p
rofesionales.
DE
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der
Energieklasse „G“ ausgestattet. Die Lichtquelle in
diesem Produkt darf nur von professionellen
Reparaturtechnikern ersetzt werden.
FR
Cet appareil est doté d'une source d'éclairage
de classe énergétique "G". Seuls des
réparateurs qualifiés sont autorisés à procéder
au remplacement de la source d'éclairage de
cet appareil.
NL
Dit product is uitgerust met een lichtbron van de
"G"-energieklasse. De lichtbron in dit product mag
enkel worden vervangen door professionele
reparateurs.
ET
Antud seade on varustatud G-energiaklassi
valgusallikaga. Antud valgusallikat tohib vahetada
ainult professionaalne remonditöökoda.
LT
Šiame produkte yra „G“ energijos klasės
apšvietimo šaltinis. Šio produkto apšvietimo šaltinį
gali pakeisti tik profesionalai.
LV
Šim produktam ir "G" enerģijas klases gaismas
avots.Gaismas avotu šajāproduktādrīkst nomainīt
tikai profesionāli remonta veicēji.

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /14
Elektrischer Anschluss; Transporthinweise /15
Aufstellen; Geräteübersicht /15
Allgemeine Einlagerungsempfehlungen /16
Temperaturkontrolle und -einstellung /16
Bevor der Inbetriebnahme /16
Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln /16
Einfrieren von frischen Lebensmitteln /17
Abtauen des Gerätes; Wechseln des türanschlags /17
Wechsel der Glühlampe /17
Reinigung und Pflege /17
Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige
Hinweise /18
Energieverbrauch /19
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen /19
Massnahmen bei Betriebstőrunger /19
La sécurité d'abord /20
Conditions électriques /21
Instructions de transport /21
Instructions d’installation /21
Apprendre à connaître votre appareil /21
Suggestion d’agencement des denrées dans l’appareil /22
Commande de température et réglage /22
Avant l’utilisation; Conservation des denrées surgelées /22
Congélation des produits frais /23
Fabrication de glaçons; Dégivrage /23
Remplacement de l'ampoule intérieure /23
Nettoyage et entretien /23
Repositionnement de la porte /24
A faire / A ne pas faire /24
Informations relatives aux bruits de fonctionnement /25
Diagnostic /25
Veiligheid eerst /26
Elektriciteitsvereisten; Transportinstructies /27
Installatie-instructies /27
Uw toestel leren kennen /27
Voorstel voor de schikking van de etenswaren
in het toestel /27
Temperatuurmeting en -regeling /28
Alvorens de inwerkstelling /28
Diepvriesproducten bewaren /29
Verse etenswaren invriezen /29
IJsblokjes maken; Ontdooien /29
Het binnenlichtje vervangen /29
Schoonmaak en onderhoud /29
De deur verplaatsen; Wel en niet doen /30
Energieverbruik; Informatie over de functiegeluiden /31
Problemen oplossen /31
DE Inhalt
FR Sommaire
NL Index
Ohutus ennekõike! /32
Elektriohutus /33
Transpordieeskirjad /33
Paigaldusjuhised /33
Esmane tutvus seadmega /33
Toiduainete soovituslik paigutus seadmes /33
Temperatuuri valik ja reguleerimine /34
Enne seadme kasutamist /34
Külmutatud toiduainete säilitamine /34
Värskete toiduainete külmutamine /34
Jääkuubikute valmistamine /34
Sulatamine /34
Sisevalgusti pirni vahetamine /35
Puhastamine ja hooldus /35
Ukse avanemissuuna muutmine /35
Käsud ja keelud /35
Energiakulu /36
Seadme töötamisel tekkiv müra ja
vibratsioon /36
Probleemide kõrvaldamine /36
Pirmiausia- saugumas! /37
Elektros reikalavimai /38
Gabenimo instrukcijos /38
Instaliavimo instrukcijos /38
Susipažinkite su buitiniu prietaisu /38
Rekomenduojamas maisto produktųišdėstymas
buitiniame prietaise /38
Temperatūros kontrolėir reguliavimas /39
Prieš pradedant naudoti /39
Šaldytųmaisto produktųlaikymas /39
Šviežiųmaisto produktųužšaldymas /39
Ledo gabaliukųgaminimas /39
Atšildymas /39
Vidinės lemputės pakeitimas /40
Valymas ir priežiūra /40
Dureliųperstatymas /40
Nurodymai /40
Energijos sąnaudos /41
Informacija apie garsus ir vibraciją/41
Gedimųšalinimas /41
Atcerieties par drošību! /42
Elektrotīkla atbilstība /43
Norādījumi par transportēšanu /43
Norādījumi par uzstādīšanu /43
Iepazīšanās ar iekārtu /43
Ieteicamais pārtikas izkārtojums iekārtā/43
Temperatūras kontrole un regulēšana /44
Pirms izmantošanas /44
Saldētas pārtikas uzglabāšana /44
Svaigas pārtikas sasaldēšana /44
Ledus gabaliņu pagatavošana /44
Atlaidināšana /44
Iekšējāapgaismojuma spuldzes nomaiņa /45
Tīrīšana un apkope /45
Durvju pārvietošana /45
Ko darīt un ko nedarīt /45
Elektroenerģijas patēriņš /46
Informācija par darbības laikādzirdamajiem
trokšņiem /46
Traucējummeklēšana /46
ET Sisukord
LT Turinys
LV Saturu
Table of contents
Languages:
Other Beko Refrigerator manuals

Beko
Beko RCNA366E40LZXR Instruction Manual

Beko
Beko BCNA306E2S User manual

Beko
Beko RCSA400K20X Instruction Manual

Beko
Beko 191640 EI User manual

Beko
Beko 670560 EGC User manual

Beko
Beko 7121 Y User manual

Beko
Beko CN 237230 X User manual

Beko
Beko CNA340KC0X User manual

Beko
Beko RCNA305K30WN Instruction Manual

Beko
Beko CS234022 User manual

Beko
Beko CN160230 User manual

Beko
Beko GNE 134621 X User manual

Beko
Beko RCNA400E32W User manual

Beko
Beko HM130530N User manual

Beko
Beko GN162420P User manual

Beko
Beko GN164022XBR User manual

Beko
Beko SSA25321 User manual

Beko
Beko RFNE 270 K21 W User manual

Beko
Beko TS 190030N User manual

Beko
Beko RCSA365K20DW User manual