Beko RDSA280K30SN Instruction Manual


WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant
the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement
sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente
amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento
para guardar comida.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo
samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod
določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave.
Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
Ne uničujte hladilnega krogotoka.
V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
EN
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class. The
lighting source in this product shall only
be replaced by professional repairers.
FR
Cet appareil est doté d'une source
d'éclairage de classe énergétique"G".
Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement de
la source d'éclairage decet appareil.
PT
Este produto está equipado com uma fonte de
iluminação da classe energética "G". A fonte de
iluminação neste produto deve somente ser
substituída por reparadores profissionais.
HR
Ovaj proizvod opremljen je izvorom
osvjetljenja energetske klase „G“. Izvor
osvjetljenja u ovom proizvodu smiju zamijeniti
samo stručni serviseri.
SL
Ta izdelek je opremljen z svetlobnim virom
energijskega razreda "G". Svetlobni vir v tem
izdelku lahko zamenjajo samo poklicni serviserji.

Princípios básicos de segurança /13
Requisitos eléctricos /14
Instruções para transporte /14
Instruções de instalação /14
Detalhes do frigorífico /15
Arrumação sugerida para os alimentos
no frigorífico /15
Controlo e ajuste da temperatura /15
Antes do funcionamento /15
Armazenar alimentos congelados /16
Congelar alimentos frescos /16
Fazer cubos de gelo; Descongelar /16
Substituição da lâmpada interior /17
Limpeza e cuidados /17
Recolocação das portas /17
Procedimentos correctos e incorrectos /17
Resolução de problemas /18
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the
appliance /3
Temperature control and adjustment /3
Before operating /3
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Troubleshooting /6
La sécurité d’abord /7
Conditions électriques /8
Instructions de transport /8
Instructions d’installation /8
Apprendre à connaître votre appareil /9
Suggestion d’agencement des denrées
dans l’appareil /9
Commande de température et réglage /9
Avant l’utilisation /10
Conservation des denrées surgelées /10
Congélation des produits frais /10
Fabrication de glaçons /10
Dégivrage /11
Remplacer l'ampoule intérieure /11
Repositionnement de la porte /11
Nettoyage et entretien /11
À faire / À éviter /12
Diagnostic /12
EN Index
FR Sommaire
PT Índice
Sigurnostprijesvega/19
Električni priključak /20
Uputezatransport; Uputezainstaliranje /20
Dijelovi hladnjaka /20
Preporučeni raspored namirnica u
hladnjaku/20
Kontrola temperature i podešavanje /21
Prijeradahladnjaka /21
Spremanjezamrznutih namirnica/21
Zamrzavanje svježih namirnica /21
Priprema kockica leda /22
Odleđivanje /22
Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete /22
Ćišćenje i njega /22
Promjena smjera otvaranja vrata /22
Korisni savjeti /23
Otklanjanjesmetnji u radu/23
Najprej varnost /24
Električne zahteve; Navodila za prevoz /25
Navodila za namestitev /25
Spoznajte vašo napravo /25
Predlagana ureditev hrane v napravi /25
Nadzorovanje in nastavitev temperature /26
Pred delovanjem /26
Shranjevanje zamrznjene hrane /26
Zamrzovanje sveže hrane /26
Izdelava ledenih kock; Odtajanje /26
Zamenjava notranje žarnice /27
Čiščenje in skrb; Premeščanje vrat /27
Kaj lahko in kaj ne smete /27
Iskanje in odpravljanje napak /28
SL Kazalo
HR Sadržaj

1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à
votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour
d’autres modèles.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Slike koje se nalaze u ovom prirucniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi
naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje
določenih delov, so veljavni za druge modele.

2
3
4
5
6

7

Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years,
following the product purchasing date.
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are carry risks that may have critical
consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Transportation instructions
1.The appliance should be transported only in
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2.If during the transport the appliance, has
been positioned horizontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3.Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
•Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
and hands.
•Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
•Make sure that the mains cable is not
caught under the appliance during and after
moving, as this could damage the cable.
•Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below 10
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to
operate in ambient temperatures between +10
and +38 degrees C (50 and 100 degrees F).
At lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following minimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anti-
clockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of feet prevents
excessive vibration and noise (Item 4).
2

`
EN Instruction for use
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Freezer shelf
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adjustable Cabinet shelves
4 - Defrost water collection channel -
drain tube
5 - Crisper cover
6 - Crisper
7 - Adjustable front feet
8 - Jars shelf
9 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food in
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-
term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage
of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
liner.
In order to freeze fresh food it is
recommended to pack the products in
aluminium or plastic sheet, cool them in the
fresh food compartment and store them on
the freezer compartment shelf.
It is preferable that the shelf be fixed in the
upper side of the freezer compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene
bags and place on the lowest shelf. Do not
allow to come into contact with cooked food,
to avoid contamination. For safety, only store
raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or
other materials to allow free circulation of cool
air.
9. Do not keep vegetable oil on door
shelves. Keep the food packed, wrapped or
covered. Allow hot food and beverages to cool
before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob and may be set at any
position between 1 and 5 (the coldest
position).
If the thermostat knob is in position "0" the
appliance is off. In this case neither the lamp
for inside lighting will light.
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
which is quite normal. We recommend that
you check the temperature periodically with a
thermometer to ensure that the cabinet is kept
to this temperature. Frequent door openings
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check
that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended
under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will
come on.
3

EN Instruction for use
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob
midway and monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer (see; Temperature
Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
storage of commercially frozen foods and also
can be used to freeze and store fresh food.
If there is a power failure, do not open the
door. Frozen food should not be affected if the
failure lasts for less than 13 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediately or cooked and
then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time.The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cooling of the refrigeration
compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium position.
Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb)
can be frozen without adjusting the
temperature control knob.
Take special care not to mix already frozen
food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
never use sharp-edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a collection container at the
back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is completed. Do not use
pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a pipe-
cleaner or similar implement.
Check that the tube is permanently placed with
its end in the collecting tray on the compressor
to prevent the water spilling on the electric
installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") mm has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may be placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
4

EN Instruction for use
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination
of your refrigerator, call your Authorised
Service.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstuffs in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
•Clean the appliance with unsuitable
material; eg petroleum based products.
•Subject it to high temperatures in any way,
•Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray:
•To remove the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
•To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
•Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
•Gently uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
•Lift it up.
•Clean and wipe it dry
•Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Do’s and don’ts
Do-Clean and defrost your appliance
regularly (see "Defrosting").
Do-Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do-Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do-Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do-Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding
as much air as possible. For best results,
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do-Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This
prevents drying.
Do-Wrap fish and offal in polythene bags.
Do-Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight
container.
Do-Wrap bread well to keep it fresh.
Do-Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
5

EN Instruction for use
Do-Check contents of the freezer every so
often.
Do-Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do-Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on
the packets.
Do-Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do-Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do-Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do-Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do-Defrost food in the fridge compartment.
Don’t-Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
Don’t-Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t-Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance.
It has been designed for the storage
of edible foodstuffs only.
Don’t-Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
time.
Don’t- Store cooked and fresh food together
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
Don’t-Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t-Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t-Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t-Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t-Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t-Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t-Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
Don’t-Freeze fizzy drinks.
Don’t-Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t-Remove items from the freezer with
wet hands.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on, check:
•That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
6

Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de
qualité Beko conçu pour vous offrir de nombreuses
années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous l'emballage et
protections pour le transport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour permettre à l’huile du compresseur de se stabiliser
si l’appareil a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.).
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le non-
respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
FR Notice d’utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(es) ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager de doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
7

FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareilà laprise murale,
vérifiez que la tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil
correspondent à votre alimentation électrique.
Nous recommandons de connectercet appareil
au réseau électrique par le biais d’une prise dotée
d’un commutateur et d'un fusible et placée de
façon à être facile d’accès.
Avertissement ! Cet appareil doit être branché
à une borne de miseà la terre.
Les réparations de l’appareillage électrique sont
réservées exclusivement à un technicienqualifié.
De mauvaises réparations réalisées parune
personne non qualifiée peuvent occasionner des
risques dont les conséquences peuvent être
critiques pour l’utilisateur de l’appareil.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz
qui contribue à laprotection de l’environnement
mais qui est inflammable. Pendant le transport et
l’installation du produit, veillez à ne pas
endommagerle système réfrigérant. Si le
système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de
gaz se produit, tenez l’appareil à l’écart des
sources de flammes vives et aérer bien la pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pouraccélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui
sont recommandés parle fabricant.
AVERTISSEMENT - N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Ne faites pas fonctionner
d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation de denrées, à
moins qu’ils soient conformes au type d'appareils
recommandés parle fabricant.
AVERTISSEMENT - Si le cordond’alimentation
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant, ses agents agréés ou tout autre agent
qualifié afin d'être à l'abri de tout danger.
Instructions de transport
1. L’appareil doit être transporté en position
debout uniquement. L’emballage fourni doit rester
intact pendant le transport.
2.Si l'appareilaété couchépendantletransport,il
nedoitpasêtremisenservicependantaumoins4
heurespourpermettreau systèmedesestabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait endommager l’appareil et ne saurait
engager la responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidité et autres conditions atmosphériques.
Important !
•Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil,
prenez soin de ne pas toucher les câbles
métalliques du condenseuraudos de l'appareil,
cela pouvant occasionner desblessures aux
doigts et auxmains.
•N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter surl'appareil, celui-ci n’étant pas prévu à
cet effet. Vous pourriez vous blesser ou
endommager l’appareil.
•Assurez-vousquelecâbled'alimentationnesoit
pascoincésousl'appareilpendantetaprèsson
déplacementcarcelapourraitendommagerlecâble.
•Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
Instructions d’installation
1. N'installezpas votre appareil dans une pièce
dont la température peut descendre en dessous
de 10 degrés Celsius (50 degrés Fahrenheit) la
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est
conçu pour fonctionnerà des températures
ambiantes comprisesentre +10 et +38 degrés
Celsius (50 et 100 degrés Fahrenheit). En casde
températures inférieures, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement et la durée de
conservation des denrées pourrait être réduite.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du
soleil, car cela entraînerait un effort
supplémentaire pour les fonctions de l’appareil.
S’il est installé à côté d'une source de chaleurou
d'un congélateur, respectez les dégagements
latéraux minimum suivants:
des cuisinières 30 mm
des radiateurs 300mm
des congélateurs 25 mm
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse
circulerlibrement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre
réfrigérateur pour établirla distance nécessaire
entre le réfrigérateur et le mur (figure 3).
4. L’appareil doit être posé sur une surface lisse.
Lesdeuxpiedsavantpeuventse réglersi
nécessaire. Pour s’assurer que votre appareil est à
niveau,ajustezlesdeuxpiedsavantentournant
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit bien calé
ausol.Leréglageappropriédespiedséviteles
vibrationsexcessivesetle bruit(figure4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour préparer votre appareil à
l’emploi.
8

FR Notice d’utilisation
Apprendre à connaître votre appareil
(figure 1)
1 - Clayette du congélateur
2 - Logement du thermostat et de la lampe
3 -Clayettes réglables
4 - Voie de récupération de l’eau de dégivrage -
tube d’écoulement
5 - Couvercle du bac à légumes
6 - Bac à légumes
7 - Pieds avant réglables
8 - Balconnet à bocaux
9 - Balconnet range-bouteilles
Suggestion d’agencement des denrées
dans l’appareil
Indications pour obtenir une conservation etune
hygiène optimales:
1.Le compartiment réfrigérateur est destiné à la
conservation à court terme d'aliments frais et
boissons.
2. Le compartiment congélateurest de niveau
et est destiné à la congélation et la
conservation de denréessurgelées. La
recommandation de conservation
indiquée sur l’emballage des aliments doit
toujours être respectée.
3. Les produits laitiers doivent être conservés
dans le compartiment spécial fournidans le casier
de la porte. Pour congeler desproduitsfrais, il est
recommandé de lesemballerdans des films
plastiques ou dans du papier aluminium et de les
placer dans le compartiment congélateur afin de
les refroidir. Placez-lesensuite dans la clayette du
compartiment congélateur. Nous vous conseillons
de placer la clayette dans la partie supérieure du
compartiment congélateur.
4. Les aliments cuisinés doiventêtre conservés
dansdes récipients hermétiques.
5.Lesproduitsfraisemballéspeuventêtre placés
surlaclayette.Lesfruitsetlégumesfraisdoivent
êtrelavésetrangésdanslesbacsàlégumes.
6.Lesbouteillespeuventêtreplacéesdanslaporte.
7. Pourconserverlaviande crue,emballez-ladans
dessachetsplastiquesetplacez-lasurlaclayettela
plus basse. Veillez à ce qu’elle ne touche pas les
aliments cuisinées afin d’éviter toute contamination.
Pourvotresécurité,neconservezpaslaviande
crueplusdedeuxàtroisjours.
8. Pourune efficacité optimale, ne couvrezpas
les clayettes amovibles de papier ou autres
matériaux afin que l'air puisse circuler librement.
9. Ne conservez pas d’huile végétale dans les
balconnets de porte.
Conservez les denrées emballés, enveloppées
ou couvertes. Laissez refroidir les aliments et
boissons chauds avant de les introduire dans le
réfrigérateur. Le reste du contenu des boîtes de
conserve ne doitpas être conservé dans la boîte.
10. Ne congelez pas de boissons gazeuses et ne
consommez pas de produitstels que des
bâtonnets glacés à l’eau lorsqu’ils sont trop froids.
11. Certains fruits et légumes s’abîment s’ils sont
conservésàunetempératureavoisinant0°C.
Emballezlesananas,melons,concombres,tomates
etproduitssimilairesdansdessacsenpolyéthylène.
12. L’alcool à teneur élevée doit être conservé
deboutdansdesrécipientsferméshermétiquement.
Neconservezjamaisdeproduitscontenantdugaz
propulseurinflammable(crèmeenbombe,bombes
aérosols,etc.)oudessubstancesexplosives.Ils
présentent un risque d’explosion.
Commande de température et réglages
Les températures de fonctionnement s’ajustent à
l’aide de la manette du thermostat et sont réglables
demanièrecontinueentre1et5 (réglageleplus
froid).Silamanetteduthermostatsetrouvesurla
position«0», l’appareil est éteint. Danscecas-là,
l’éclairage intérieur ne fonctionnera pas. La
température médiane à l’intérieur du réfrigérateur
avoisineles+5°C(+41°F).Réglezdoncle
thermostatdefaçonàobtenirlatempérature
souhaitée. Certainespartiesduréfrigérateurpeuvent
êtreplusfraîchesoupluschaudes(tellesque lebac
àlégumesetlapartiesupérieureducompartiment),
cequiesttoutàfaitnormal.Nousvousconseillons
de vérifier la température régulièrement à l’aide d’un
thermomètrepours'assurerquelecompartimentest
maintenuàcettetempérature.Silaporteestouverte
fréquemment,lestempératuresinternesmontent.Il
estdoncconseillédefermerlaporteimmédiatement
aprèsutilisation.
Avant l’utilisation
Vérification finale
Avant de commencer à utiliser l’appareil, vérifiez que:
1. Les piedsont étéajustés et sont parfaitement
à niveau.
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler librement
derrière l’appareil.
3. L’intérieur est propre, conformément aux
indicationsde la section« Nettoyageetentretien».
4.La prise de l'appareil a été branchée dans la
prise murale et le courantpasse. Lorsque laporte
est ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera.
Notez que:
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche.
9

FR Notice d’utilisation
Le liquide et les gaz intégrés au systèmedu
réfrigérateur peuvent également faire du bruit,
que le compresseur soit en marche ou non. Ceci
est tout à fait normal.
6. Une légère ondulation du dessusde la
carrosserie est normale du fait du procédé de
fabrication utilisé et ne constitue pas un défaut.
7.Nousrecommandonsderéglerlamanettedu
thermostatsurlapositionmédianeetdecontrôlerla
température pour vérifier que l’appareil maintienne
lestempératuresdeconservationsouhaitées(voirla
sectionCommandedetempératureetRéglages).
8. Ne remplissez pas l’appareilimmédiatementaprès
l'avoirbranché.Attendezquelabonnetempérature
deconservationsoitatteinte.Nousvousconseillons
de vérifier la température à l’aide d’un thermomètre
précis(voirCommandedetempératureetRéglages).
Conservation des denrées surgelées
Votrecongélateurestdestinéàlaconservationà
longtermed'alimentssurgelésducommerceet
peutservirégalementà congeleret conserverdes
produits frais. En cas de panne de courant, n’ouvrez
paslaporte.Lesdenréessurgeléesne devraient
pas s’abîmer si la coupure dure moins de 13
heures.Sila coupureestpluslongue,inspectezles
denréesetmangez-lesimmédiatementoubien
faites-lescuirepuiscongelez-lesà nouveau.
Congeler les produits frais
Veuillezrespecterlesinstructionssuivantesafin
d’obtenir les meilleurs résultats. Ne congelez pas une
quantitétropimportanteàlafois.Laqualitédes
alimentsestpréservéedefaçonoptimalelorsqu'ils
sontentièrementcongelésaussirapidementque
possible.Nedépassezpaslepouvoirdecongélation
de votre appareil pour 24 heures. Le fait d’introduire
desalimentschaudsdanslecongélateurentraînele
fonctionnementdudispositifderéfrigérationen
continujusqu'àcequelesalimentssoient
entièrementcongelés.Celapeutoccasionnerun
refroidissementexcessiftemporaireducompartiment
réfrigérateur.Lorsquevouscongelezdesproduits
frais,laissezlamanetteduthermostatsurlaposition
médiane.Depetitesquantitésdenourriturene
dépassantpas0,5kg(1lb)peuventêtrecongelées
sansavoiràajusterlacommandedetempérature.
Faitesparticulièrementattentionànepasmélanger
lesproduitsdéjàcongelésetlesproduitsfrais.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾
et introduisez les dans le congélateur. Dégagez
les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une
cuillère ou outil similaire, n’utilisez jamais d’objets
tranchants tels quedes couteaux ou fourchettes.
Dégivrage
A) Compartiment réfrigérateur
Lecompartimentréfrigérateurdégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage s’évacue par
le tube d’écoulement et se déverse dans le bac de
récupérationàl'arrièredel'appareil(figure5).
Pendant le dégivrage, des gouttelettes d’eau
peuvent se former à l’arrière du compartiment
réfrigérateur,oùunévaporateurestdissimulé.
Desgouttelettespeuventrestersurlacuveetgeler
une fois le dégivrage achevé. N’utilisez pas d’objets
pointusoutranchantstelsquecouteauxou
fourchettespourenlevezlesgouttelettesayantgeléà
nouveau.Si,àtoutmoment, l’eau de dégivrage ne
s’évacue pas par la gouttière de récupération, vérifiez
qu’aucune particule alimentaire ne bloque le tube
d’écoulement. Le tube d’écoulement peut être
débouché à l’aide d’un cure-pipeouautreoutil
similaire.Vérifiezqueletubesoitplacédefaçon
permanentedetellemanièrequesonextrémitése
trouvedanslebacrécupérateursituésurle
compresseurafind'éviterquel'eaun'entreencontact
avecl'installationélectriqueoulesol(figure6).
B) Compartiment congélateur
Ledégivrageesttrèssimpleetsansencombregrâce
au bac spécial de récupération de l’eau de dégivrage.
Dégivrezdeuxfoisparanoulorsquelacouchede
givreatteintenviron7mm(1/4").Pourprocéderau
dégivrage, déconnectez l’appareil et débranchez la
prised'alimentation.Emballezlesdenréesdans
plusieurscouchesdepapierjournaletstockez-les
dansunendroitfrais(réfrigérateuroucellierpar
exemple). Des récipients d’eau chaude peuvent être
placésavecprécautiondanslecongélateurpour
accélérer le dégivrage. N’utilisez pas d’objets pointus
outranchantstelsquecouteauxoufourchettespour
enlevez le givre. N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
radiateursélectriquesouautresappareilsélectriques
similaires pour dégivrer. Épongez l’eau de dégivrage
situéeaufondducompartimentcongélateur.Unefois
ledégivrageterminé,séchezsoigneusement
l’intérieur. Branchez l’appareil à la prise murale et
rétablissez l’alimentation électrique.
Remplacer l'ampoule intérieure
PourremplacerlalampeLEDduréfrigérateur,
veuillezcontacterleserviceaprès-venteagréé.
Lalampe(s)utilisée danscetappareilneconvient
paspourl'éclairagedelacuisine.Lebutviséparcette
lampeestd'aideràl'utilisateurdeplacerlesaliments
dansleréfrigérateur/congélateurd'unemanièresûre
etconfortable.Lesvoyantsutilisésdanscetappareil
doiventrésisterauxconditionsphysiquesextrêmes
tellesquedestempératuresinférieuresà-20°C.
10

11
FR Notice d’utilisation
Repositionnement de la porte
Procédezdansl'ordre numérique (figure 7).
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédezau nettoyage, veuillez
déconnecter le réfrigérateur et débrancher la prise
d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensilestranchantsni de
substancesabrasives, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent ou cirage pour
le nettoyer.
3.Utilisezdel’eau tiède pour nettoyer la carrosserie
etséchezsoigneusementàl'aided'unchiffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café de
bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
5.Prenez soin de ne pas faire coulerd'eau dans
le boîtier de commande de température.
6.En cas de nonutilisationde l'appareil pendant
une périodeprolongée, débranchez-le, sortez
toutes les denrées,nettoyez-le et laissez la porte
entrouverte.
7. Il est recommandé de polir les parties
métalliques de votre appareil (extérieur de la
porte,parois latérales de la carrosserie) à l'aide
d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour
protéger la surface peinte de qualité supérieure.
8.Dépoussiérezlecondenseursituéàl'arrièrede
l'appareilunefoisparanà l'aide d'unaspirateur.
9.Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas
departiculesdenourriture.
10. Ne jamais:
•Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit
inadapté, à base de pétrole par exemple.
•L’exposer à de hautes températures en aucune
façon.
•Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif.
11. Retirer les balconnets:
•Pour retirerun balconnet, sortez tout son
contenupuis poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
12. Assurez-vous que le récipient spécial en
plastique à l’arrière de l’appareil qui récupère l'eau
de dégivrage soit propre en permanence. Si vous
souhaitez retirer le bacpour le nettoyer, suivez les
instructionsci-dessous:
•Déconnecter la prisedecourant et débrancher
la prised'alimentation.
•Dessertir doucement le goujon situé sur le
compresseur à l’aide d’une pince afin de pouvoir
enlever le bac.
•Soulevez-le.
•Nettoyez et séchez-le soigneusement.
•Ré-assemblez, en procédant dans l’ordre
inverse desopérations.
13. Une couche de glace trop épaisse diminuera
les résultats de l’appareil.
A faire / A ne pas faire
À faire- Nettoyeret dégivrer votre appareil
régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire- Conserver la viande et volaille crue en
dessous des aliments cuits et produits laitiers.
À faire- Ôter les feuillesinutilisablesdes légumes
et enlever la terre.
À faire- Laisser la salade, chou, persil et chou-
fleur sur leur tige.
À faire- Emballer le fromage d’abord dans du
papier sulfurisé puis dans un sachet plastique, en
retirant le plus d’air possible. Pour lesmeilleurs
résultats possibles, le sortir du compartiment
réfrigérateur uneheure avant la dégustation.
À faire- Emballer viande et volaille crue dans un
sachet plastique ou aluminium. Cela évite qu’elles
ne se dessèchent.
À faire- Emballer le poisson et lesabats dans des
sachets plastiques.
À faire- Envelopper les denrées dont l’odeur est
forte ou risquant de se dessécher dans des
sjamiacs en polyéthylène,du papier aluminium ou
récipient hermétique.
À faire- Envelopperle pain soigneusement pour
qu’il reste frais.
À faire- Réfrigérerles vins blancs, bière, bière
blonde et eauminérale avant de servir.
À faire- Inspecter le contenu du congélateur à
intervallesréguliers.
À faire- Conserver les denrées pendant une
durée aussi courte que possible et respecter les «
dates limite de conservation » et « dates limite de
consommation ».
À faire- Stockez les alimentssurgelés dans le
commerce selon les instructions indiquées sur les
emballages.
À faire- Toujours Sélectionnerdesproduits frais
de bonne qualité et veiller à les nettoyer
soigneusement avant de les congeler.
Àfaire-Préparerdepetitesportionsdeproduitsfrais
àcongelerpourpermettreunecongélationrapide.
À faire- Emballertoutesles denrées dansdu
papier aluminium ou des sachets congélation en
polyéthylènedebonne qualité et veiller à le vider
de son air.
À faire- Emballer lesproduits surgelés juste
après les avoir acheté etles mettre au
congélateur dèsque possible.

FR Notice d’utilisation
À faire- Dégeler lesaliments dans le
compartiment réfrigérateur.
À éviter- Conserverles bananes dans le
compartiment réfrigérateur.
À éviter- Conserver le melon au réfrigérateur. Il
peut être réfrigéré pendant de courtes durées
dans la mesure où ilest emballé pour éviter de
parfumer d’autres denrées.
À éviter- Couvrirles clayettesdematériaux de
protection qui pourraient obstruer la circulation
d’air.
À éviter- Conserverdessubstancestoxiquesou
dangereuses dans l’appareil. Ce dernier a été
conçu pour la conservationdedenrées
alimentairesuniquement.
À éviter- Consommerdes alimentsquiontété
réfrigéré pendant une durée excessive.
À éviter- Conserverles alimentscuits et les
produits frais ensemble dans le même récipient.
Ils doiventêtre emballés et conservés
séparément.
À éviter- Laisser les aliments ou jus des aliments
en train de dégeler goutter surles denrées de
votre réfrigérateur.
À éviter- Laisser la porte ouverte pendant une
durée prolongée car cela augmentera le coût de
fonctionnement de l’appareil et entraînera un
dépôtexcessif deglace.
À éviter- Utiliserdes objets tranchants tels que
couteaux ou fourchettes pour enlevez la glace.
À éviter- Introduire des aliments chauds dans
l’appareil. Le laisser refroidir au préalable.
12
À éviter- Mettre desbouteilles rempliesde liquide
ou cannettesfermées hermétiquement contenant
des liquides gazeux au congélateur carelles
pourraient éclater.
À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation
maximal lors de la congélation de produits frais.
À éviter- Consommer de la glace ou des
bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur.
La basse température peut provoquer des
brûluresaux lèvres.
À éviter- Congelerdesboissons gazeuses.
À éviter- Conserver un produit congelé qui aété
dégelé; il doit être consommé sous24 heures ou
bien cuit puis recongelé.
À éviter- Sortir desproduits du congélateur avec
lesmains mouillées.
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est
branché, vérifiez:
•Que laprise de l'appareil est branchée
correctement à la prise murale etque le courant
passe (pour vérifier l’alimentation à la prise
murale, branchez un autre appareil).
• Si le fusible a sauté/le disjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur du réseau
d’alimentation est éteint.
• Que la commandedetempérature soit réglée
correctement.
• Que la nouvelleprise soit montée correctement
si vous avec changé la prisemoulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir
effectuétoutes lesvérificationsci-dessus, contactez
lefournisseurquivousavendu leproduit.
Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes les
vérificationsci-dessuscar vous serez facturés si
aucun défaut n'est détecté.
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2012/19/EU, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé
dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
présence potentielle de substances dangereuses.

Parabéns por ter escolhido um Electrodoméstico de
Qualidade da Beko, concebido para lhe proporcionar
muitos anos de utilização.
Princípios básicos de segurança!
Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não
tiver retirado todas as protecções de embalagem e de
transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na
horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4
horas, antes de o ligar para que o óleo do compressor
estabilize.
• No caso de se estar a desfazer de um
electrodoméstico antigo com uma fechadura ou tranca
na porta, certifique-se de que é deixado em segurança
para evitar acidentes com crianças.
• Este frigorífico só deve ser utilizado para o fim a que
se destina.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O seu frigorífico
contém, no isolamento, substâncias isentas de CFC
que são inflamáveis. Para obter informações sobre
destruição e instalações disponíveis para o efeito,
sugerimos que contacte a autoridade local.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico
numa sala extremamente fria. (por exemplo, garagem,
estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.)
Para obter o melhor desempenho e um funcionamento
sem problemas do seu frigorífico, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. O não
seguimento destas instruções pode invalidar o direito à
assistência gratuita durante o período de garantia.
Para facilitar a consulta, guarde estas instruções num
local seguro.
PT Instruções de utilização
13
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho,
por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.

PT Instruções de utilização
Requisitos eléctricos
Antes de inserir a ficha na tomada de parede,
certifique-se de que a voltagem e a frequência
apresentadas na placa de características
colocada dentro dofrigorífico, correspondem à
corrente eléctrica que vai utilizar.
Recomendamos que este congelador seja
ligado à corrente atravésde uma tomada com
interruptor e fusível e que seja de fácilacesso.
Aviso! Este frigorífico deve ser ligado a uma
tomada com terra.
As reparações no equipamento eléctrico só
devem ser efectuadas por um técnico
qualificado. As reparações incorrectas
efectuadas poruma pessoa não qualificada
acarretam riscos que podem ter consequências
graves para o utilizador do frigorífico.
ATENÇÃO!
Este frigorífico funciona com R600a, que é um
gás não prejudicial para o ambiente mas
inflamável. Duranteo transporte e instalação do
produto, devem ser tomadas as devidas
precauções para não danificar o sistema de
arrefecimento. Se o sistema de arrefecimento se
danificar, e se ocorrer uma fuga de gás,
mantenha o produto afastado de qualquer
chama e ventile o espaço durante algum tempo.
AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros para acelerar o processo de
descongelação, diferentes dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do frigorífico, excepto os que forem
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigo.
Instruções para transporte
1. O frigorífico deve ser transportado apenas na
posição vertical. Aembalagem fornecida deve
ser mantida intacta durante o transporte.
2. Se, durante o transporte, o frigorífico tiver sido
colocado horizontalmente, não o ligue durante,
pelo menos, 4 horas, para permitirque o sistema
estabilize.
3. A falha no cumprimento das instruções acima
referidas pode resultar em danos no frigorífico,
para osquais o fabricante não será responsável.
4. O frigorífico deve estar protegido da chuva,
humidade ede outras acções atmosféricas.
Importante!
•Deve ter cuidado quando limpar/deslocar o
equipamento,para não tocar na parte inferior
dos fios metálicos do condensador, que se
encontram na parte posterior do equipamento,
para evitar ferimentos nos dedos e nas mãos.
•Não se ponha de pé nem se sente sobre o
congelador, pois ele não está concebido para
essa utilização. Se o fizer, corre o risco de
ferimentos ou de provocar danos no aparelho.
•Quando deslocar o equipamento, certifique-se
de queo cabo principal não fica debaixo do
equipamento, de modo a não danificaro cabo.
•Não permita que as crianças brinquem com o
frigorífico nem com os controlos.
Instruções de instalação
1. Nãocoloqueo frigorífico numa sala onde a
temperatura possa atingir valores inferiores a 10
graus C durante a noite e/ou especialmente no
Inverno, porque o aparelho foi concebido para
funcionar com temperatura ambiente entre +10
e +38 graus C. A temperaturas inferiores, o
frigorífico pode não funcionar, o que resulta
numa redução do período de armazenamento
dos alimentos.
2. Não coloque o frigorífico junto de fogões ou
de radiadores ou sob luz solar directa, de modo
a evitar uma sobrecarga nas funçõesdo
aparelho. Se o instalar junto a uma fonte de
calor ou a uma arca congeladora, mantenha as
seguintes distâncias laterais mínimas:
De fogões, 30 mm
De radiadores, 300 mm
De arcas congeladores, 25 mm
3. Certifique-se de que existe espaço suficiente
em redor do frigorífico, de modo a assegurara
circulação de ar (Item 2).
• Coloque a tampa de ventilação posterior na
parte de trásdo frigorífico, paradefinir a
distância entre o aparelho e a parede (Item 3).
4. O frigorífico deve ser colocado numa
superfície plana. Os dois pés frontais devem ser
ajustados se necessário. Para garantir que o
equipamento fique na vertical, ajuste os dois pés
frontais rodando-os para a direita ou para a
esquerda, até que o contacto com o chão seja
firme. O ajuste correcto dos pés evita o excesso
de vibração e ruído (Item 4).
5. Para preparar o frigorífico para utilização,
consulte a secção "Limpeza e cuidados".
14
Table of contents
Languages:
Other Beko Refrigerator manuals

Beko
Beko GNEV120W User manual

Beko
Beko FNE 265 User manual

Beko
Beko RCNA320K20W User manual

Beko
Beko CDA646 User manual

Beko
Beko TSE 1283 X User manual

Beko
Beko CS 234020 User manual

Beko
Beko BLQSDW177 Instruction Manual

Beko
Beko CXFG3601VW Instruction Manual

Beko
Beko GNE 134620 X User manual

Beko
Beko GNE60521DX User manual

Beko
Beko DS148013S User manual

Beko
Beko BK 7120 T User manual

Beko
Beko GNE V320 S User manual

Beko
Beko BCSA283E4SN User manual

Beko
Beko refrigerator User manual

Beko
Beko DNE 30001 KL User manual

Beko
Beko CS 234020 User manual

Beko
Beko KG366E60XBCHN Instruction Manual

Beko
Beko BFFD3620SS User manual

Beko
Beko RCSA330K30PT Instruction Manual