Beko WSA 24000 User manual

Show-Window Refrigerator
Lodówka z Witryną
Skříňová Chladnička
Výkladová Chladnička
Kirakati Hűtőszekrény
WSA 24000


WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by
the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych
warunkach) środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane
przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż
ewentualnie zalecanych przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő
hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.

SK Index
Advice for the recycling of your old refrigerating
appliance /2
Packing recycling /2
Transport instructions /2
Installation /3
Mains connection /3
Starting the appliance /3
Temperature adjustment /4
Appliance description /4
Replacing the interior lamp /4
Repositioning the door /4
The appliance defrosting /4
Cleaning and care /4-5
Trouble - shooting guide /5
Porady jak zutylizować twoją starą lodówkę /6
Utylizacja opakowania /6
Transport urządzenia /6
Bezpieczeństwo i porady /6
Instalacja /7
Podłączenie do sieci elektrycznej /7
Uruchomienie urządzenia /7
Ustawianie temperatury /8
Opis urządzenia /8
Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego /8
Przekładanie drzwi /8
Rozmrażanie urządzenia /8
Czyszczenie i konserwacja /8
Możliwe usterki /9
Rady pro recyklaci vaší staré chladničky /11
Recyklace obalu /11
Pokyny pro transport /11
Bezpečnostní opatření a obecné rady /11
Instalace /12
Zapojení do sítě /12
Zapnutí spotřebiče /12
Nastavení teploty /13
Popis spotřebiče /13
Výměna vnitřní lampy /13
Výměna dvířek /13
Odmražení spotřebiče /13
Čištění a péče /13
Návod na odstraňování potíží /14
Poučenie o recyklácii vašej starej chladničky /16
Recyklačný obal /16
Inštrukcie o preprave /16
Bezpečnostné opatrenia a základné rady /16
Inštalácia /17
Sieťové pripojenie /17
Spustenie spotrebiča /17
Regulácia teploty /18
Popis spotrebiča /18
Výmena interiérovej lampy /18
Premiestňovanie dverí /18
Používanie odmrazovania /18
Čistenie a údržba /18
Poradca hľadania chýb /19
Tanácsok régi fagyasztójának újrahasznosításához /21
Csomagolás újrahasznosítás /21
Szállítási utasítások /21
Biztonsági intézkedések és általános információk /21
Beüzemelés /22
Fő csatlakozás /22
Készülék beindítása /27
Hőmérséklet beállítása /23
Készülék leírás /23
Belső lámpa cseréje /23
Ajtó áthelyezése /23
Készülék leolvasztása /23
Tisztítás és védelem /23
Zavarelhárítási útmutató /24
GB Index
PL Spis treści
CZ Index
HU Tárgymutató

Item 1

Item 2
Item 3
Item 4
Item 5
Item 6

Item 7

Congratulations on your choice of a BEKO Quality
Appliance, designed to give you many years of
service.
The show windows are appliances for the cooling of
beverages and for preserving the fresh food.
They are proveded with transparent door made of
safety glass.
It has a new and attractive design and it's
manufactured according to the international rules,
which guarantee you the working and safety
capacities.
To use your show-window refrigerator in the best
conditions, please read carefully these usage
instructions.
GB Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

GB Instruction for use
Advice for the recycling of
your old refrigerating appliance
If the new show-window refrigerator replaces
an older one, you should comply with some
things.
The old appliances aren't valueless wastes.
Their removal according to ambient
environment allows the recovering of some
important raw materials.
How you can do the old appliance to be
disposed:
- disconnect the unit from the power supply,
- remove the supply cable (cut off),
- remove the possible locks on the door in
order to avoid the children to be blocked
inside when playing and their life to be in
danger.
The refrigerators and freezers contain
insulating materials and refrigerating agents
that require an adequate recycling.
Packing recycling
Warning !
- Don't let the children play with the packing
or with some parts of it. There is the risk of
suffocation with pieces of the folded
cardboard and plastic sheet.
- In order to be received in good conditions,
the appliance was protected with an adequate
packing. All materials of the wrap are
according to the environment and they can be
recycled. Please help us to recycle the
packing in accordance with the environment !
Important !
Read carefully and entirely all these
instructions before the starting up of the
appliance. These instructions contain
important information regarding to the
installation, using and maintenance of the
appliance.
The manufacturer will not be responsible if
these instructions are not accordingly
complied with the manual. Keep this manual
into a safe place in order to easy consult it if
necessary. Furthermore, it could be useful for
another user.
Warning !
This appliance should be used only for the
purpose for which it was manufactured, in
adequate spaces, kept away from the rain,
humidity or other atmospheric factors.
Transport instructions
The appliance must be transported only in
vertical position. The packing must be intact
during the transport. Before plugging in the
appliance, let it rest at least 4 hours.
If these instructions are not complied with, can
result in the motorcompressor failurem and
the appliance could be took out from the
guarantee.
Safety measures and general advice
If you observed any failure please do not put
the appliance into operation.
Do not leave the dors open more than it is
necessary to take out and to put inside the
food.
Do not keep inside prducts containing
flammable or explosive gases.
Do not let the children play or hide in the
appliance.
Before any cleaning operation, unplug the
appliance.
To unlug the appliance, pull the plug, not
the cable!
Do not climb on the appliance, do not lean
on the door, shelves.
Don't use the appliance near the heaters,
cooking machines or other heat sources.
In order to prevent any possibility of damage
or acident, do not put on the appliance (top)
any instable objects containing liiquids or fire
sources (flower vases, flower pots, candles,
lamps, etc.
Do not leave the food in the appliance if it is
not working.
2

GB Instruction for use
It is not recommended to stop the appliance
if you will not use it for a few days. If you don't
use it for a longer period, please proceed as
follows:
- unplug the appliance;
- empty the refrigerator and the freezer;
- defrost and clean the appliance;
- let the doors open in order to avoid the
unpleasant odors.
The supply cord can be replaced only by an
authorised person.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Installation
The appliance is designed to operate in class
4H2 according to SR EN ISO 23953-2
ambient temperature 300C10; relative
humidity 55%5% - which should be kept
relatively constant. Assembly the appliance
far from any heat source. Placing the
appliance in a warm room, exposing it directly
to sunshine or placing it near a heat source
(heaters, cookers, ovens) results in energy
consumption increase and reduce the life of
the appliance.
Please observe the following minimal
distances:
- 100 cm from the cookers with coal or petrol;
- 150 cm from the electric and/or gas cookers
Provide free air circulation around the
appliance, by observing the distances
mentioned in the drawings (Items 2&3).
Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
Place the appliance in a dry and well
ventilated place, perfectly even, adjusting the
front feet if necessary (Item 4).
Any “suspended” furniture will be assembled
at a minimum distance of 10 cm above the
appliance. The same distance will be also
provided in case of a niche or another
construction element.
The appliance is not made to be built in the
furniture.
Please assemble the accessories.
Mains connection
Your appliance is designed to work at a
mono-phase voltage of 220-240V, 50Hz.
Before connecting the appliance to the
mains, be sure that the mains parameters of
your house (voltage, current type, and
frequency) are according to the working
parameters of the appliance.
The information concerning the supply
tension and absorbed power are given in the
marking label, placed inside on the side,
which can be seen after drawing the crisper.
The electric installation must be done
according to the law requirements.
The manufacturer is not responsible for the
eventual problems occurred to persons,
animals or property due to the non-
observance of the above-mentioned
conditions.
The apliance has a supply cable and a plug
(European type, marked 10/16A), with double
earthing. If the plug is not the same type as
the socket, ask a specialised electrician to
change it.
Do not use adaptors.
Starting the appliance
Before starting the appliance, clean the inside
of the appliance. (See “Cleaning and care”).
After doing this, connect the appliance to the
mains. Adjust the thermostat buttons on an
average position.
For inside lighting, ajust button of the
signalling block on medium position .
Leave the appliance operate abt. 2 hours
without placing inside any beverages or food
inside.
3

GB Instruction for use
Temperature adjustment
The internal temperature could be adjusted by
means of the button from the thermostat.
The temperatures obtained inside the
appliance could oscillate depending on the
usage conditions: location, environmental
temperature, doors opening frequency, foods
quantity. Position of thermostat button will
change depending on these conditions.
Generally, for an environmental temperature
of 300C,thermostat button will be settled on a
medium position. This position can be
adjusted subsequently towards plus or minus
according to the user's wish
The thermostat (placed in the rear side of the
appliance, in the ventilation grill) also assures
the automatic defrost of the refrigerator.
During the defrost period the temperature
inside the refrigerator could reach up to
+120C, but it decreases up to 2-30C.
Avoid some positions of thermostat button
that could involve a continuously running of
the appliance.
Appliance description
(Item 1)
1 - Lamp switch
2 - Lamp box - inside lighting
3 - Fan
4 - Grids
5 - Water collector
6 - Door support roller
7 - Adjustable foot
Replacing the interior lamp
Unplug the appliance, take aut the lamp and
replace it another and assemble.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
The appliance defrosting
The defrosting is fully automatic and takes
place at pre-set periods. It is not necessary
any intervention from you.
The resulted water is collected in a drip pan
located on the compressor. The water
evaporates there because of the heat issued
during its working (Item 5).
Important !
Keep clean the collector and draining hose for
the water flow resulted after defrosting. To do
so, use the supplied trench part. Check the
hose to be permanently with the end inside
the drip tray on the compressor in order to
prevent the water flow above the electric
wiring or on the floor (Item 6).
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, househould
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
pint of water to clean the intreior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box and lamp box.
6. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
slides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
7. Check door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
8. Never :
- Clean the appliance with unsuitable material;
eg petroleum based products.
- Subject it to high temperatures in any way,
- Scour, rub etc., with abrasive material.
Never use gasoline or similar materials for
cleaning purposes.
4

GB Instruction for use
9. Clean the outside part of the refrigerating
circuit (compressor, condenser, connection,
tubes) by a soft brush or by the vacuum-
cleaner. During this operation, please take
care not to distort the tubes or to remove the
cables.
10. When you finish the cleaning arrange the
accessories at their place and connect the
appliance to the mains.
Trouble-shooting guide
Appliance does not work
There is an energy cut-off.
The plug of the supply cord is not well
inserted in the socket.
The fuse is blown.
The thermostats is on position Stop (O).
The appliance does not cool
There was an energy cut-off for a longer
period of time.
Fresh food was introduced to be frozen.
The appliance was not placed correctly.
The appliance is too near of a heat source.
The thermostat button is not on the correct
position.
Ambient temperature is too high.
The inside lighting does not work when the
compressor is running
The lamp is blown. Unplug the appliance,
take out the lamp and replace it with another
and assemble.
The switch is on off position or aut of order.
The switch is not acted.
The appliance is too noisy
The appliance was not installed properly.
The back pipes are touching or vibrating.
There is a contact between the bottles or
other vessels inside.
There is water on the inside of the cabinet
linear.
The water drainage channel is clogged.
If you followed the above-mentioned
information and did not succeed to find the
failure, please contact the Service.
Warning!
Do not attempt at any time to repair the
appliance or its electric components yourself.
Any repair done by an unskilled person is
dangerous for the user and can lead to
warranty loss.
5
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the
environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, you household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.

Gratulujemy Państwu wyboru naszego produktu, który
z pewnością dobrze będzie Państwu służył przez
wiele lat.
Lodówka z witryną przeznaczona jest do chłodzenia
napojów i przechowywania świeżego pożywienia.
Przeźroczyste drzwi zostały wykonane ze
sprawdzonego, bezpiecznego szkła.
Jest to nowa i bardzo atrakcyjna konstrukcja,
wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi
normami, która gwarantuje niezawodną pracę i
bezpieczne przechowywanie.
Aby zapewnić twojej lodówce z witryną najlepsze
warunki pracy, przeczytaj uważnie tę instrukcję
obsługi.
PL Instrukcja obsługi
6
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami
powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.

PL Instrukcja obsługi
Porady jak zutylizować Twoją starą
lodówkę
Jeśli twoja lodówka z oknem ma zastąpić
starą powinieneś zastosować się do kilku
zaleceń:
Twoja stara lodówka nie jest
bezwartościowym odpadem. Usunięcie jej z
uwzględnieniem otaczającego nas środowiska
pozwoli na odzyskanie niektórych materiałów.
Jak zrobić, by stara lodówka jeszcze się do
czegoś przydała?
-odłącz urządzenie od sieci elektrycznej
-usuń kabel elektryczny (obetnij go)
-usuń lub zniszcz zatrzaski i zamki. W ten
sposób zapobiegniesz możliwości
zatrzaśnięcia się w środku bawiących się
dzieci. Gdyby tak się stało, mogłoby to
zagrażać ich życiu.
Lodówki i zamrażarki używają czynnika
chłodzącego, co wymaga specjalnych metod
recyklingu.
Utylizacja opakowania
UWAGA !
- Nie pozwalaj bawić się dzieciom
opakowaniem ani żadnymi jego elementami.
Istnieje ryzyko pokaleczenia się o tekturę i
części plastykowe.
- Aby urządzenie przetransportować w
dobrym stanie zaprojektowano specjalne
opakowanie. Wszystkie elementy, w które
opakowano urządzenie nadają się do
recyklingu. Bardzo prosimy o pomoc w
odzyskiwaniu tych materiałów, po to by nie
cierpiało na tym nasze środowisko.
Ważne !
Prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi. Zawiera ona bardzo ważne
informacje jak używać twojego nowego
urządzenia. Jeśli instrukcja nie będzie
przestrzegana, możesz stracić prawo do
naprawy gwarancyjnej. Prosimy zachowaj tę
instrukcję w bezpiecznym miejscu, tak byś
zawsze mógł do niej zajrzeć, a gdy będziesz
sprzedawał urządzenie przekaż ją
następnemu nabywcy.
Uwaga !
Urządzenie może być używane tylko zgodnie
z przeznaczeniem, np. do przechowywania
pożywienia. Nie zalecamy używania
urządzenia w nieogrzewanych
pomieszczeniach takich jak np. garaż,
przybudówka, szopa czy na zewnątrz. Patrz
“ustawienie urządzenia”.
Transport urządzenia
Urządzenie może być transportowane tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie w czasie
transportu powinno pozostać w stanie
nienaruszonym. Zanim lodówkę podłączysz
do prądu pozostaw ją, na co najmniej
4 godzin w pomieszczeniu, w którym
zamierzasz jej używać.
Bezpieczeństwo i porady
Jeśli te warunki nie zostaną spełnione,
kompresor może nie zadziałać, a lodówka
utraci gwarancję.
jeśli zauważysz usterkę nie podłączaj
urządzenia
nie zostawiaj otwartych drzwi dłużej niż jest
to absolutnie niezbędne
nie przechowuj w lodówce wybuchowych ani
łatwopalnych gazów
nie pozwalaj dzieciom bawić się lodówką
każdorazowo, przed czyszczeniem
urządzenia odłącz je od sieci
Aby odłączyć lodówkę od sieci, ciągnij za
wtyczkę a nie za kabel!
nie wchodź na lodówkę, nie wieszaj się na
drzwiach ani półkach
nie używaj lodówki obok grzejników,
kuchenek ani żadnych innych źródeł ciepła
z uwagi na niebezpieczeństwo uszkodzeń
lub wypadków nie stawiaj na lodówce
żadnych chwiejnych przedmiotów z płynami
lub przedmiotami łatwopalnymi (np. wazon z
kwiatami, doniczki, świece, lampy itp.)
nie zostawiaj jedzenia w lodówce, gdy
urządzenie nie pracuje
nie zalecamy wyłączania lodówki, jeśli nie
będziesz jej używał przez kilka dni. Jeśli nie
będziesz używał jej przez dłuższy okres czasu
postępuj następująco:
7

PL Instrukcja obsługi
- odłącz urządzenie od sieci
- opróżnij lodówkę i zamrażalnik
- rozmroź i wyczyść lodówkę
- pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów
dołączony przewód może być wymieniony
tylko przez autoryzowany serwis.
W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa,
musi go wymienić producent, jego agent
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany
personel.
Instalacja
Urządzenie zaprojektowano zgodnie z klasą
4H2 (odpowiadającą normie SR EN ISO
23953-2) do pracy w temperaturze otoczenia
30°C –1°C, odpowiednio wilgotność
powietrza 55% –5%, która powinna być
utrzymywana na stałym poziomie. Urządzenie
należy ustawić z dala od źródeł ciepła.
Umieszczenie lodówki w gorącym
pomieszczeniu, wystawienie jej na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub ustawienie w pobliżu źródeł ciepła (np.
grzejników, kuchenek, piekarników, itp.) może
spowodować wzrost zużycia energii i
znacząco skrócić żywotność urządzenia.
Ustawiając lodówkę przestrzegaj
minimalnych odległości:
- 100 cm od kuchenek na węgiel lub olej;
- 150 cm od kuchenek elektrycznych i
gazowych.
Zapewnij swobodną cyrkulację powietrza
wokół urządzenia, zachowując odległości
wskazane na rysunku (Rys. 2). Zamontuj kołki
dystansowe z tyłu lodówki, aby zapewnić
minimalny odstęp między urządzeniem a
ścianą (Rys. 3.).
Ustaw lodówkę w suchym i dobrze
wentylowanym pomieszczeniu. W
prawidłowym ustawieniu urządzenia pomogą
regulowane przednie nóżki (Rys. 4.).
Wszelkie wiszące szafki powinny znajdować
się minimum 10 cm nad lodówką. Ta sama
odległość powinna być zachowana między w
przypadku ustawienia lodówki we wnęce.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
zabudowy.
Umieść wszystkie akcesoria.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Twoje urządzenie zostało przygotowane do
pracy z prądem jednofazowym, o napięciu
220-240V i częstotliwości 50Hz.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu,
upewnij się, że parametry instalacji
elektrycznej (napięcie, typ i częstotliwość) w
twoim domu odpowiadają parametrom pracy
urządzenia.
informacje dotyczące parametrów zasilania
umieszczone są na tabliczce znamionowej
umieszczonej w środku urządzenia. Aby je
odczytać należy wysunąć pojemnik na owoce
i warzywa.
Instalacja elektryczna musi odpowiadać
regulacjom prawnym.
Producent nie odpowiada za ewentualne
szkody na ludziach, zwierzętach lub
przedmiotach, powstałe w wyniku
niedopełnienia podanych w tej instrukcji
warunków.
Urządzenie zostało wyposażone w kabel
zasilający z wtyczką (typ europejski, o
symbolu 10/16A), z podwójnym uziemieniem.
Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, poproś
wykwalifikowanego elektryka o wymianę.
Nie używaj złącz pośrednich, przedłużaczy
ani rozgałęziaczy.
Uruchamianie urządzenia
Zanim uruchomisz lodówkę, umyj ją w środku
(patrz "czyszczenie i konserwacja").
Po wykonaniu tej czynności podłącz lodówkę
do prądu. Ustaw termostat w pozycji
pośredniej. Aby uruchomić oświetlenie na
ustaw przełącznik na panelu sygnalizacyjnym
w pozycji środkowej.
Pozostaw pracujące urządzenie na około 2
godziny bez wkładania do środka żadnych
napojów ani jedzenia.
8

PL Instrukcja obsługi
Ustawianie temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki może być
ustawiana za pomocą głównego regulatora na
termostacie. Temperatury wewnątrz lodówki
uzależniona jest od wielu czynników
zewnętrznych takich jak: usytuowanie,
temperatura na zewnątrz, częstotliwość
otwierania drzwi, rodzaju umieszczonych
wewnątrz produktów. Pozycja regulatora
termostatu, będzie się zmieniała w zależności
od tych warunków. Generalnie, dla
temperatury zewnętrznej 30°C regulator
będzie ustawiony na pozycję środkową. Ta
pozycja później może być zmieniona na plus
lub minus w zależności od potrzeb
użytkownika.
Termostat (umieszczony z tyłu urządzenia)
również czuwa nad automatycznym
rozmrażaniem lodówki. W czasie rozmrażania
temperatura wewnątrz lodówki może osiągnąć
12°C, ale zostanie zredukowana do 2-3°C.
Opis urządzenia
(Rys. 1)
1. Przełącznik światła
2. Lampa - oświetlenie wewnętrzne
3. Wentylator
4. Półki
5. Pojemnik na ściekającą wodę
6. Ogranicznik do drzwi
7. Regulowane nóżki
Wymiana żarówki oświetlenia
wewnętrznego
Odłącz urządzenie od sieci, wyjmij żarówkę i
wymień na nową. Ponownie zamontuj lampę.
Zmiana stron otwierania drzwi
Postępuj w kolejności pokazanej na Rys. 7.
Rozmrażanie lodówki
Rozmrażanie lodówki jest w pełni
zautomatyzowane i nie wymaga żadnej
interwencji z twojej strony.
Rozmrożona woda ścieka do pojemnika
umieszczonego na kompresorze. Następnie
woda odparowuje z uwagi na ciepło
wydobywające się z pracującego kompresora
(Rys. 5.).
Ważne!
Utrzymuj w czystości kanaliki odpływowe, aby
woda w czasie rozmrażania miała swobodny
odpływ. Sprawdź czy rurka odpływowa jest
szczelnie połączona z pojemnikiem na
kompresorze. Zapobiegnie to ściekaniu wody
ponad przewodami elektrycznymi na podłogę
(Rys. 6.).
Czyszczenie i konserwacja
1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem
odłączyć urządzenie wyciągając wtyczkę z
gniazdka, lub wyłączyć bezpiecznik.
2. Do czyszczenia lodówki nigdy nie używaj
ostrych narzędzi, substancji ścierających,
mydła, detergentów ani wosków.
3. Do mycia z zewnątrz, użyj ciepłej wody a
następnie wytrzyj do sucha.
4. Wnętrze lodówki przetrzyj wilgotną i
wyciśniętą ściereczką. Użyj wody z dodatkiem
sody oczyszczonej (łyżeczka sody na ok. pół
litra wody). Następnie wytrzyj lodówkę do
sucha.
5. Uważaj, aby woda nie dostała się do
urządzenia sterującego temperaturą ani do
lampki.
6. Aby zabezpieczyć lakier na częściach
metalowych lodówki (np. zewnętrzne
elementy drzwi, prowadnice) zalecamy
czyszczenie ich pastą silikonową.
7. Regularnie sprawdzaj uszczelkę na
drzwiach. Powinna być zawsze czysta.
8. Nigdy:
-Nie czyść lodówki nieodpowiednimi
środkami, np. ropą lub środkami
ropopochodnymi.
-W żaden sposób nie narażaj urządzenia na
wysoką temperaturę.
-Nie szoruj, nie trzyj lodówki materiałami
ściernymi.
Nigdy do czyszczenia nie używaj benzyny
ani żadnych materiałów pochodnych.
9

PL Instrukcja obsługi
9. Zewnętrzne części układu chłodzenia
(kompresor, kondensator, połączenia, rurki)
należy czyścić miękkim pędzelkiem lub
odkurzaczem. Podczas tych czynności należy
zwracać uwagę, aby nie powykrzywiać rurek,
ani nie powyrywać przewodów.
10.Gdy skończysz czyszczenie powkładaj
akcesoria na swoje miejsce i podłącz lodówkę
do prądu.
Możliwe usterki
Urządzenie nie działa
Odłączone jest zasilanie.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
niedokładnie włożona do gniazdka.
Wyłączyły się bezpieczniki.
Termostat jest w pozycji Stop (0).
Urządzenie nie chłodzi
Zasilanie było odłączone na dłuższy czas.
Świeże produkty wprowadzono do
zamrożenia.
Lodówka nie została dobrze ustawiona.
Urządzenie stoi zbyt blisko źródła ciepła.
Termostat jest źle ustawiony.
Temperatura na zewnątrz jest zbyt wysoka.
Oświetlenie wewnątrz nie działa, gdy
pracuje kompresor
Żarówka jest przepalona. Odłącz urządzenie
od prądu, wyjmij lampę i wymień żarówkę.
Następnie zamontuj lampę i podłącz
urządzenie do prądu.
Światło jest wyłączone. Sprawdź czy
przełącznik jest we właściwym położeniu.
Urządzenie działa zbyt głośno
Urządzenie zostało niewłaściwie ustawione.
Rurki na tylnej ścianie dotykają się lub
drgają.
Hałasują źle rozmieszczone butelki lub inne
naczynia wewnątrz urządzenia.
Pojawiła się woda wewnątrz lodówki
Zapchany jest kanał odpływowy.
Jeśli postępowałeś zgodnie z niniejszą
instrukcją i nie udało się zlikwidować usterki
skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Uwaga!
Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia ani jego elektrycznych elementów.
Wszelkie tego typu naprawy przez osoby
niewykwalifikowane mogą być niebezpieczne
dla użytkowników i prowadzą do utraty
gwarancji.
10
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.

Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO
který je určen pro mnoho let služby.
Prosklené vitríny jsou spotřebiče na chlazení nápojů a
uchování čerstvých potravin.
Jsou vybaveny průhlednými dvířky z bezpečnostního
skla
Má nový a atraktivní design a je vyroben podle
mezinárodních pravidel, která vám zaručují provozní
a bezpečnostní kapacitu.
Pro používání skříňové chladničky v nejlepších
podmínkách si prosím pozorně přečtěte návod
k používání.
CZ Pokyny pro používání
11
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby mohou spotřebič
používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je
zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.

CZ Pokyny pro používání
Rady pro recyklaci vaší staré
chladničky
Pokud novou skříňovou chladničku pořizujete
za starou, měli byste splnit určité věci.
Staré spotřebiče nejsou bezcenný odpad.
Jejich odstranění v souladu s životním
prostředím umožňuje izolaci některých
důležitých surovin.
Jak můžete zajistit likvidaci starého
spotřebiče:
- odpojte jednotku ze sítě.
- oddělte napájecí kabel (odříznutím),
- odstraňte možné zámky na dvířkách, aby se
uvnitř nemohly zamknout děti při hře a
nedošlo k ohrožení jejich života.
Chladničky a mrazničky obsahují izolační
materiály a chladicí činidla, jež vyžadují
adekvátní recyklaci.
Recyklace obalu
Upozornění!
Nedovolte dětem, aby si hrály s obaly či jejich
částmi. Hrozí riziko udušení kusy složeného
kartonu a plastů.
- Spotřebič je chráněn adekvátním obalem
tak, aby bylo zaručeno dodání v dobrém
stavu. Veškeré obalové materiály jsou v
souladu s životním prostředím a lze je
recyklovat. Pomozte nám prosím recyklovat
obaly v souladu s životním prostředím!
Důležité upozornění!
Pozorně si přečtěte všechny tyto pokyny, než
spotřebič spustíte. Tyto pokyny obsahují
důležité informace týkající se instalace,
používání a údržby spotřebiče.
Výrobce nelze činit zodpovědným, pokud tyto
pokyny nejsou náležitě v souladu s příručkou.
Uchovejte tuto příručku na bezpečném místě
pro případ nutné další konzultace.
Mohla by navíc být užitečná jinému
uživateli.
Upozornění!
Tento spotřebič by měl být používán jen pro
účel, pro nějž byl vyroben, na adekvátních
místech, udržován mimo déšť, vlhkost či jiné
atmosférické faktory.
Pokyny pro transport
Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici.
Obaly musí během transportu zůstat
nedotčeny. Než přístroj zapojíte do sítě,
nechte jej nejméně 4 hodin stát.
Pokud tyto pokyny nedodržíte, může dojít
k závadě motorkompresoru a přístroj může
být vyjmut ze záruky.
Bezpečnostní opatření a obecné
rady
Pokud jste si povšimli jakékoli závady,
nezapínejte spotřebič.
Nenechávejte dvířka otevřená přes dobu
nezbytně nutnou.
Neskladujte uvnitř výrobky obsahující
vznětlivé či výbušné plyny.
Nedovolte dětem hrát si či schovávat se
v spotřebiči.
Před jakýmkoli čištěním odpojte přístroj ze
sítě.
Při odpojování přístroje ze sítě tahejte za
zásuvku, nikoli za kabel!
Nevystupujte na spotřebič, neopírejte se o
dvířka, o police.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti radiátorů,
sporáků či jiných zdrojů tepla.
Abyste předešli jakékoli možnosti poškození
či nehody, nestavte na přístroj (vršek) žádné
nestabilní předměty obsahující kapaliny či
zdroje ohně (Vázy s květinami, květináče,
svíčky, lampy atd.
Nenechávejte potraviny v přístroji, pokud
není v provozu.
12

CZ Pokyny pro používání
Nedoporučuje se spotřebič vypínat, pokud
jej nebudete pár dní používat. Pokud jej
nepoužíváte delší období, postupujte podle
následujících pokynů:
- odpojte spotřebič ze sítě;
- vyprázdněte chladničku a mrazničku;
- odmrazte a vyčistěte spotřebič;
- nechte dvířka otevřená, aby nedošlo ke
vzniku nepříjemných zápachů.
Napájecí kabel může vyměňovat jen
autorizovaná osoba.
V případě poškození napájecího kabelu je
nutno jej nechat vyměnit u výrobce, jeho
servisního zástupce či podobně kvalifikované
osoby, aby se předešlo nebezpečí.
Instalace
Spotřebič je určen k provozu ve třídě 4H2
(podle SR EN ISO23953-2) teplota prostředí
30°C1°; při relativní vlhkosti 55%5% - jež
by měla být udržována relativně stabilní.
Sestavte spotřebič ve vzdálenosti od
jakýchkoli zdrojů tepla. Když umístíte
spotřebič do teplé místnosti a vystavíte jej
přímo slunečnímu záření nebo jej postavíte
v blízkosti zdroje tepla (radiátory, sporáky,
trouby), dojde ke zvýšené spotřebě elektrické
energie a snížení životnosti spotřebiče.
Dodržujte následující minimální vzdálenosti:
- 100 cm od kamen na uhlí či petrolej;
150 cm od elektrických a/nebo plynových
sporáků
Zajistěte volnou cirkulaci vzduchu v okolí
spotřebiče, dodržujte vzdálenosti v nákresech
(Položky 2 a 3)
Vložte distanční rozpěrky do zadní části
chladničky, aby jste vymezili prostor mezi
chladničkou a stěnou (obrázek 3).
Umístěte spotřebič na suché a dobře
odvětrávané místo, naprosto rovné, v případě
nutnosti upravte přední kolečka (Položka 4).
Jakýkoli „zavěšený“ kus nábytku bude
montován v minimální vzdálenosti 10 cm nad
spotřebičem. Tatáž vzdálenost bude zajištěna
v případě instalace do niky či jiného
konstrukčního prvku.
Spotřebič není určen na vestavbu do
nábytku.
Smontujte příslušenství.
Zapojení do sítě
Váš spotřebič je určen na provoz na
jednofázové napětí 220-240 V, 50 Hz. Před
zapojením spotřebiče do sítě se ujistěte, že
parametry sítě ve vašem domě (napětí, typ
proudu a kmitočet) odpovídají provozním
parametrům spotřebiče.
Informace týkající se napětí sítě a
spotřebované energie jsou uvedeny na štítku
na vnitřní straně.
Elektrická izolace musí být provedena
v souladu s právními požadavky.
Výrobce nezodpovídá za eventuální
problémy, které se přihodí osobám, zvířatům
či majetku vlivem nedodržení výše uvedených
podmínek.
Spotřebič má napájecí kabel a zástrčku
(evropský typ, označení 10-16A) s dvojím
uzemněním. Pokud zástrčka není stejného
typu jako zásuvka, požádejte
specializovaného elektrikáře o výměnu.
Nepoužívejte adaptéry.
Zapnutí spotřebiče
Než zapnete spotřebič, vyčistěte jeho vnitřek.
(Viz „Čištění a péče“).
Pak připojte spotřebič do sítě. Nastavte
tlačítka termostatu na průměrnou hodnotu.
Pro vnitřní osvětlení nastavte tlačítko
signálního bloku na střední pozici.
Nechte přístroj v provozu přibl. 2 hodiny,
zatím dovnitř nevkládejte žádné nápoje nebo
potraviny.
13
Other manuals for WSA 24000
2
Table of contents
Languages:
Other Beko Refrigerator manuals

Beko
Beko BSSA300M3SN Instruction Manual

Beko
Beko RCNA365K20ZX User manual

Beko
Beko DN 148100 SD User manual

Beko
Beko DBK386WDR+ User manual

Beko
Beko BFBF2414 Series User manual

Beko
Beko RCNE560E50ZXPN User manual

Beko
Beko RCNE720E4VZXPN User manual

Beko
Beko DN135120 User manual

Beko
Beko DN167123 User manual

Beko
Beko TLDA 520 User manual

Beko
Beko BFSB3622SS User manual

Beko
Beko RCNE520E21ZX User manual

Beko
Beko RFNE 270 L 33W User manual

Beko
Beko CN232222X User manual

Beko
Beko BK 8182 User manual

Beko
Beko 978590EI User manual

Beko
Beko RDNT470I00ZBS User manual

Beko
Beko CN160230X User manual

Beko
Beko RCSA365K20DW User manual

Beko
Beko CS234000S User manual