Beko WKL 15105 D User manual

WKL 15105 D
WKL 15085 D
WKL 15065 K
Washing Machine
Mašina za pranje veša
Стиральная машина

2 - EN
1 Warnings
General Safety
• Neverplaceyourmachineona
carpetcoveredfloor.Otherwise,
lackofairflowfrombelowofyour
machinemaycauseelectricalpartsto
overheat.Thismaycauseproblems
withyourwashingmachine.
• Ifthepowercableormainsplugis
damagedyoumustcallAuthorized
Serviceforrepair.
• Fitthedrainhoseintothedischarge
housingsecurelytopreventany
waterleakageandtoallowmachine
totakeinanddischargewateras
required.Itisveryimportantthatthe
waterintakeanddrainhosesarenot
folded,squeezed,orbrokenwhen
theapplianceispushedintoplace
afteritisinstalledorcleaned.
• Yourwashingmachineisdesignedto
continueoperatingwhenthepower
restoresafterapowerinterruption.
Themachinewillresumeitsprogram
whenthepowerrestores.Pressthe
“Start/Pause/Cancel”buttonfor3
secondstocanceltheprogram(See,
CancelingaProgram)
• Theremaybesomewaterinyour
machinewhenyoureceiveit.Thisis
fromthequalitycontrolprocessand
isnormal.Itisnotharmfultoyour
machine.
• Someproblemsyoumayencounter
maybecausedbytheinfrastructure.
Press“Start/Pause/Cancel”button
for3secondstocanceltheprogram
setinyourmachinebeforecallingthe
authorizedservice.
First Use
• Carryoutyourfirstwashingprocess
withoutloadingyourmachineand
withdetergentunder“Cottons90°C”
program.
• Ensurethatthecoldandhotwater
connectionsaremadecorrectlywhen
installingyourmachine.
• Ifthecurrentfuseorcircuitbreakeris
lessthan16Amperes,pleasehave
aqualifiedelectricianinstalla16
Amperefuseorcircuitbreaker.
• Whileusingwithorwithouta
transformer,donotneglecttohave
thegroundinginstallationlaidbya
qualifiedelectrician.Ourcompany
shallnotbeliableforanydamages
thatmayarisewhenthemachineis
usedonalinewithoutgrounding.
• Keepthepackagingmaterialsout
ofreachofchildrenordisposethem
byclassifyingaccordingtowaste
directives.
Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfor
homeuse.
• Theappliancemayonlybeusedfor
washingandrinsingoftextilesthat
aremarkedaccordingly.
Safety instructions
• Thisappliancemustbeconnectedto
anearthedoutletprotectedbyafuse
ofsuitablecapacity.
• Thesupplyanddraininghosesmust
alwaysbesecurelyfastenedand
remaininanundamagedstate.
• Fitthedraininghosetoawashbasin
orbathtubsecurelybeforestartingup
yourmachine.Theremaybeariskof
beingscaldedduetohighwashing
temperatures!
• Neveropentheloadingdooror
removethefilterwhilethereisstill
waterinthedrum.
• Unplugthemachinewhenitisnotin
use.
• Neverwashdowntheappliancewith
awaterhose!Thereistheriskof
electricshock!
• Nevertouchtheplugwithwethands.
Donotoperatethemachineifthe
powercordorplugisdamaged.
• Formalfunctionsthatcannotbe
solvedbyinformationintheoperating
manual:
• Turnoffthemachine,unplugit,
turnoffthewatertapandcontact
anauthorizedserviceagent.You
mayrefertoyourlocalagentor
solidwastecollectioncenterinyour
municipalitytolearnhowtodispose
ofyourmachine.
If there are children in your
house...
• Keepchildrenawayfromthemachine
whenitisoperating.Donotletthem
tamperwiththemachine.
• Closetheloadingdoorwhenyou
leavetheareawherethemachineis
located.

3-EN
2 Installation
Removing packaging
reinforcement
Tiltthemachinetoremovethepackaging
reinforcement.Removethepackaging
reinforcementbypullingtheribbon.
Opening the transportation locks
ATransportationsafetyboltsmust
beremovedbeforeoperatingthe
washingmachine!Otherwise,the
machinewillbedamaged!
1. Loosenalltheboltswithaspanner
untiltheyrotatefreely(“C”)
2. Removetransportationsafetybolts
byturningthemgently.
3. Fitthecovers(suppliedinthebag
withtheOperationManual)intothe
holesontherearpanel.(“P”)
C Keepthetransportationsafetybolts
inasafeplacetoreusewhenthe
washingmachineneedstobemoved
againinthefuture.
C Nevermovetheappliancewithout
thetransportationsafetybolts
properlyfixedinplace!
Adjusting the feet
ADonotuseanytoolstoloosenthe
locknuts.Otherwise,theycanbe
damaged.
1. Manually(byhand)loosenthelock
nutsonthefeet.
2. Adjustthemuntilthemachinestands
levelandfirmly.
3. Important:Tightenalllocknutsup
again.
Connecting to the water supply.
Important:
• Thewatersupplypressurerequired
torunthemachinemustbe1-10bar
(0,1–1MPa).
• Connectthespecialhosessupplied
withthemachinetothewaterintake
valvesonthemachine.
• Ifyouaregoingtouseyourdouble
water-inletmachineasasingle(cold)
water-inletunit,youmustinstallthe
stopper*,suppliedwithyourmachine
tothehotwatervalve.
• Ifyouwanttousebothwaterinlets
oftheproduct,youcanconnectthe
hotwaterhoseafterremovingthe
stopperandgasketgroupfromthe
hotwatervalve.
*Appliesfortheproductssuppliedwitha
blindstoppergroup.
• Modelswithasinglewaterinlet
shouldnotbeconnectedtothehot
watertap.
Whenreturningtheappliancetoitsplace
aftermaintenanceorcleaning,careshould
betakennottofold,squeezeorblockthe
hoses.
Connecting to the drain
Thewaterdischargehosecanbeattached
totheedgeofawashbasinorbathtub.The
drainhoseshouldbefirmlyfittedintothe
drainastonotgetoutofitshousing.
Important:
• Theendofthedrainhosemustbe
directlyconnectedtothewastewater
drainortothewashbasin.
• Thehoseshouldbeattachedtoa
heightofatleast40cm,and100cm
atmost.
• Incasethehoseiselevatedafter
layingitonthefloorlevelorclose
totheground(lessthan40cm
abovetheground),waterdischarge
becomesmoredifficultandthe
laundrymaycomeoutwet.
• Thehoseshouldbepushedintothe
drainageformorethan15cm.Ifitis

4-EN
toolongyoumayhaveitshortened.
• Themaximumlengthofthe
combinedhosesmustnotbelonger
than3.2m.
Electrical connection
Connectthemachinetoanearthedoutlet
protectedbyafuseofsuitablecapacity.
Important:
• Connectionshouldcomplywith
nationalregulations.
• Thevoltageandtheallowedfuse
protectionarespecifiedinthesection
“TechnicalSpecifications”.
• Thespecifiedvoltagemustbeequal
toyourmainsvoltage.
• Connectionviaextensioncordsor
multi-plugsshouldnotbemade.
BAdamagedpowercablemustbe
replacedbyaqualifiedelectrician.
BTheappliancemustnotbeoperated
unlessitisrepaired!Thereistherisk
ofelectricshock!
3 Initial preparations for
washing
Preparing clothes for washing
Laundryitemswithmetalattachmentssuch
as,bras,beltbucklesandmetalbuttons
willdamagethemachine.Removemetal
attachmentsorplacetheitemsinaclothing
bag,pillowcase,orsomethingsimilar.
• Sortthelaundryaccordingtotype
offabric,color,anddegreeofsoiling
andpermissiblewatertemperature.
Alwaysfollowtheadviceonthe
garmentlabels.
• Placesmallitemslikeinfants’socks
andnylonstockings,etc.inalaundry
bag,pillowcaseorsomethingsimilar.
Thiswillalsosaveyourlaundryfrom
gettinglost.
• Wash“machinewashable”or“hand
washable”labeledproductsonlywith
anappropriateprogram.
• Donotwashcolorsandwhites
together.New,darkcoloredcottons
mayreleasealotofdye.Washthem
separately.
• Useonlydyes/colorchangersand
limeremoverssuitableformachine
wash.Alwaysfollowtheinstructions
onthepackaging.
• Washtrousersanddelicateclothes
turnedinsideout.
Correct load capacity
CPleasefollowtheinformationinthe
"ProgramSelectionTable".Washing
resultswilldegradewhenthe
machineisoverloaded.
Loading door
Thedoorlocksduringprogramoperation
andtheDoorLockedSymbollightsup.The
doorcanbeopenedwhenthesymbolfades
out.
Detergents and softeners
Detergent Drawer
Thedetergentdraweriscomposedofthree
compartments:
Thedetergentdispensermaybeintwo
differenttypesaccordingtothemodelof
yourmachine.
–(I)forprewash
–(II)formainwash
-(III)siphon
–( )forsoftener
Detergent, softener and other cleaning
agents
Adddetergentandsoftenerbeforestarting
thewashingprogram.
Neveropenthedetergentdispenserdrawer
whilethewashingprogramisrunning!
Whenusingaprogramwithoutpre-wash,
nodetergentshouldbeputintothepre-
washcompartment(Compartmentno.I).
Detergent quantity
Theamountofwashingdetergenttobe
useddependsontheamountoflaundry,
thedegreeofsoilingandwaterhardness.
• Donotuseamountsexceeding
thequantitiesrecommendedon
thepackagetoavoidproblemsof
excessivefoam,poorrinsing,financial
savingsandfinally,environmental
protection.
• Neverexceedthe(>max<)level
marking;otherwise,thesoftenerwill
bewastedwithoutbeingused.
• Donotuseliquiddetergentifyou
wanttowashusingthetimedelay
feature.

5-EN
4 Selecting a program and operating your machine
Control panel
1- Start/Pause/CancelButton
2- AuxiliaryFunctionKeys
3- On/OffButton
4- ProgramFollow-upIndicators
5- ProgramSelectionKnob
Turning the machine on
Youcanpreparethemachineforprogram
selectionbypressingthe“On/Off”button.
Whenthe“On/Off”buttonispressed,the
“Ready”lightilluminatesindicatingthatthe
doorisulocked.Pressthe“On/Off”button
againtoshutdownthemachine.
Program selection
Selecttheappropriateprogramfromthe
programtableandthefollowingwashing
temperaturetableaccordingtotype,
amountanddegreeofsoilingofthelaundry.
Selectthedesiredprogramwiththe
programselectionbutton.
CEachoftheseprogramsconsistofa
completewashingprocess,including
wash,rinseand,ifrequired,spin
cycles.
90˚C Normallysoiled,white
cottonsandlinens.
60˚C
Normallysoiled,fadeproof
coloredlinens,cottonsor
syntheticclothesandlightly
soiledwhitelinens
40˚C-
30°C-
Cold
Blendedclothesincluding
syntheticsandwoolensas
wellasdelicateclothes.
C Programsarelimitedwiththehighest
spinspeedappropriateforthat
particulartypeofcloth.
Main programs
Dependingonthetypeoftextile,the
followingmainprogramsareavailable:
•Cottons
Youcanwashyourdurableclotheswith
thisprogram.Yourlaundrywillbewashed
withvigorouswashingmovementsduringa
longerwashingcycle.
•Synthetics
Youcanwashyourlessdurableclotheson
thisprogram.Gentlerwashingmovements
andashorterwashingcycleisused
1
2
43 5

6-EN
comparedtothe“Cottons”program.Itis
recommendedforyoursyntheticclothes
(suchasshirts,blouses,synthetic/cotton
blendedgarments,etc.).Forcurtainsand
lace,the“Synthetic40”programwithpre-
washandanti-creasingfunctionsselectedis
recommended.
•Delicates
Youcanwashyourdelicateclothes
onthisprogram.Ithasmoresensitive
washingmovementsanddoesnotmake
intermediatespinningcomparedto
“Synthetic”program.
•Woolens
Youcanwashyourmachine-washable
woolengarmentsonthisprogram.Wash
byselectingthepropertemperature
accordingtothelabelsofyourclothes.
Itisrecommendedtouseappropriate
detergentsforwoolens.
•Hand Wash
Youcanwashyourwoolen/delicateclothes
thatbear“notmachine-washable”labels
forwhichhandwashisrecommendedon
thisprogram.Itwashesthelaundrywith
verytenderwashingmovementswithout
damagingyourclothes.
Additional programs
Forspecialcases,therearealsoextra
programsavailable:
CAdditionalprogramsmaydiffer
accordingtothemodelofyour
machine.
• Super
Thisprogramwashesforalongerperiod
at40°Candgivesthesameresultasthe
“Cottons60°C”program,thusitsaves
energy.Itissuitableforclothesforwhich
youcannotusethe“Cotton60°C”program.
• Mini
Thisprogramisusedtoquicklywash(30
minutes)asmallamountoflightlysoiled
cottongarments.
Special programs
Forspecificapplications,youcanselectany
ofthefollowingprograms:
• Rinse
Thisprogramisusedwhenyouwantto
rinseorstarchseparately.
• Pump + Spin
Thisprogramspinswithmaximumpossible
rpminthedefaultsettingafterthewater
drainsfromthemachine.
CYoushouldusealowerspinspeed
fordelicatelaundries.
Spin Speed selection
Youcanhaveyourclothesspunatthe
maximumrpmselectiononyourmachine
byusingtheselectionknobinmodels
equippedwithanrpmselectionknob.In
ordertoprotectyourclothes,yourmachine
willnotspinabove800rpmonsynthetic
programsand600rpmonwoolens
program.Furthermore,ifyouwanttoskip
thespincycleandtakeyourclothesout,
turntherpmselectionknobto“nospin”
position.
Inmachinesnotequippedwithaspinspeed
selectionknob,themachinewillspininthe
maximumpossiblerpminthedefaultsetting
oftheselectedprogram.

7 - EN
Program selection and consumption table
•:Selectable
*:Automaticallyselected,notcancellable.
**:EnergyLabelprogramme(EN60456)
Waterandpowerconsumptionandprogrammedurationmaydifferfromthetable
shown,subjecttochangesinwaterpressure,waterhardnessandtemperature,ambient
temperature,typeandamountoflaundry,selectionofauxiliaryfunctions,andfluctuationsin
thesupplyvoltage.
CTheauxiliaryfunctionsinthetablemaydifferaccordingtothemodelofyour
machine.
Programme
Max.Load(kg)
ProgrammeDuration
(~min)
WaterConsumption(l)
EnergyConsumption
(kWh)
Prewash
RinsePlus
RinseHold
Spinspeedreduction
NoSpin
NoHeat
Cottons 90 5 133 45 1.65 • • • • • •
Cottons 60** 5 145 49 0.85 • • • • • •
Cottons 40 5 142 49 0.69 • • • • • •
Super 40 5 165 45 0.78 • • •
Synthetics 60 2.5 113 52 0.92 • • • • • •
Synthetics 40 2.5 125 52 0.56 • • • • • •
Synthetics 30 2.5 95 52 0.30 • • • • • •
Delicate 30 265 45 0.36 • • • • •
Woollens 40 1.5 60 45 0.36 • • • • •
Handwash 30 1 45 32 0.21 • • •
Mini 30 2.5 30 43 0.17 • • •

8-EN
Auxiliary functions
Auxiliary function selection keys
Selecttherequiredauxiliaryfunctionsbefore
startingtheprogram.
CAuxiliaryfunctionbuttonsmaydiffer
accordingtothemodelofyour
machine.
Auxiliary function selection
Ifanauxiliaryfunctionthatshouldnotbe
selectedtogetherwithapreviouslyselected
functionischosen,thefirstselected
functionwillbecancelledandthelast
auxiliaryfunctionselectionwillremainactive.
Forexample:Ifyouwanttoselectpre-wash
firstandthenquickwash,pre-washwillbe
cancelledandquickwashwillremainactive.
Auxiliaryfunctionthatisnotcompatible
withtheprogramcannotbeselected.(see
“ProgramSelectionTable”)
Pre-wash
Apre-washisonlyworthwhileforheavily
soiledlaundry.Withoutpre-washyousave
energy,water,detergentandtime.Pre-
washwithoutdetergentisrecommendedfor
laceandcurtains.
Rinse Plus
Withthisfunction,youcanincreasethe
numberofcurrentrinsingsteps.Thus,
sensitiveskins’riskofbeingaffectedbythe
remainderdetergentontheclotheswillbe
decreased.
Rinse hold
Ifyoudonotwanttounloadyourclothes
immediatelyafterthecotton,synthetics,
woolenanddelicatefabricsprogram,you
mayreleaseyourclothesinsidethemachine
inthelastrinsingwaterbypressingtherinse
holdbuttoninordertopreventyourclothes
becomewrinkled.Afterthisprocessyou
mayspinyourlaundrybypressing“Start/
Pause/Cancel”buttonoryoumayendthe
programbypressing“Start/Pause/Cancel”
buttonfor3sec.
• Inthemachinesequippedwithspin
speedselectionknoborbutton,you
canspinbyselectingthedesired
spinspeedandpress“Start/Pause/
Cancel”button.
• Asformachinesnotequippedwitha
spinspeedselectionknob,youcan
endtheprogramwithoutaspincycle
bypressingthe“Start/Pause/Cancel”
buttonanddrainingthewater.Ifyou
wishyourclothesbespun,youcan
spinthembyselecting“pump+spin”
program.
Spin speed reduction
Youmayusethespeedreductionbutton
wheneveryouwishtospinyourclothes
belowthemaximumspinspeed.When
speedreductionbuttonispressed,spin
speedwillbeattheminimumrpmgivenon
thepanel.
No spin
Youmayusethisprogramifyoudonot
wanttospinyourclothesattheendof
cottons,synthetics,woolenordelicate
programs.
No Heat
Ifyouwishtowashyourclothesincold
water,youcanusethisprogram.
Starting the Program
Press“Start/Pause/Cancel”buttontostart
theprogram.“Start/Pause/Cancel”button
willlightuptoindicatethattheprogramhas
started.Thedoorislockedandthe“Lid”
lightfades.
Progressing a program
Progressofarunningprogramisshown
throughtheprogramfollow-upindicator.At
thebeginningofeveryprogramstep,the
relevantindicatorlampwilllightupandlight
ofthecompletedstepwillturnoff.
CIfthemachineisnotspinning,the
programmaybeinrinseholdmode
ortheautomaticspincorrection
systemhasbeenactivatedbecause
ofexcessiveunbalanceddistribution
oflaundryinthemachine.
Changing the selections after the
program has started
Youcanusethisfeatureafteryourmachine
hasstartedtowashdifferenttextilegroups
inthesamebatchofclothesunderhigher
orlowertemperatures.Youmustcancel
theongoingprograminordertochangethe
washingprogram.
Forexample,pressandholdthe“Start/
Pause/Cancel”buttonfor3secondsto
“Cancel”theprograminordertoselect
“Cottons40”programinsteadof“Cottons
60”program.Selectthe“Cottons40”
programbyrotatingtheprogramknob.
Press“Start/Pause/Cancel”buttontostart
theprogram.
Switching the machine to standby
mode
Press“Start/Pause/Cancel”button
momentarilytoswitchyourmachinetothe
standbymode.Auxiliaryfunctionscanbe

9-EN
cancelledorselectedinaccordancewith
thesteptheprogramisat.Thedoorcanbe
openedifthewaterlevelissuitable.Laundry
maybeadded/takenoutbyopeningthe
door.
Child-proof lock
Youcanprotecttheappliancefrombeing
tamperedbychildrenbymeansofthechild-
prooflock.Inthiscase,nochangecanbe
madeintherunningprogram.
Themachineisswitchedtochild-lockby
pressingthe1stand2ndauxiliaryfunctions
fromtheleftfor3sec.1stauxiliaryfunction
lightwillflashcontinuously.Todeactivate
thechild-prooflock,pressthesamebuttons
for3sec.
Ending the program through
canceling
Inordertocanceltheselectedprogram,
pressthe“Start/Pause/Cancel”buttonfor3
seconds.Themachinestartstodischarge
thewater.“Wash”and“ProgramFinished”
lightswilllightup.“Start/Pause/Cancel”and
“Wash”lightswillgooffafterdischarging
processisoverandthe“Lid”lightwillstart
flashing.“Lid”lampwilllightupcontinuously
whenthedoorisunlocked.
Iftheprogramiscancelledinthemiddle
oftheprocess,“Wash”and“Program
Finished”lightswilllightup.Themachine
candrainallthewaterorcantakeinwater
for3timesatmosttocooldowntheclothes
andcompletedrainingprocess.Whenthe
waterdischargingprocessiscompleted,
the“Wash”lightwillgooff,the“Program
Finished”lightwilllightupandthe“Lid”
lightwillcontinuouslyflashuntilthedooris
unlocked.
End of program
The“ProgramFinished”lamponthe
programfollow-upindicatorwilllightup
whentheprogramcomestoanend.Thelid
isunlocked2minuteslater,the“Program
Finished”and“Lid”lampswilllightup
continuously.Themachineisnowreadyfor
asecondcycle.
Ifanykeyispressedwhenthemachineis
attheendoftheprogramoriftheposition
oftheselectionknobischanged,the
“ProgramFinished”lightwillgooffandonly
the“Lid”lampwillremainaslit.Ifthedoor
isstilllocked,the“Lid”lightwillcontinue
flashinguntilthedoorisunlocked.
Pressthe“On/Off”buttontoshutdownthe
machine.
5 Maintenance and cleaning
Detergent Drawer
Removeanypowderresiduebuildupinthe
drawer.Todothis;
1. Pressthedottedpointonthesiphon
inthesoftenercompartmentandpull
towardsyouuntilthecompartmentis
removedfromthemachine.
C Ifmorethananormalamountof
waterandsoftenermixturestartsto
gatherinthesoftenercompartment,
thesiphonmustbecleaned.
2. Washthedispenserdrawerandthe
siphonwithplentyoflukewarmwater
inawashbasin.
3. Replacethedrawerintoitshousing
aftercleaning.Checkifthesiphonis
initsoriginallocation.
Inlet water filters
Thereisafilterattheendofeachwater
intakevalveatthebacksideofthemachine
andalsoattheendofeachwaterintake
hosewheretheyareconnectedtothetap.
Thesefilterspreventtheforeignsubstances
anddirtinthewatertoenterintothe
machine.Filtersshouldbecleanedasthey
getdirty.
• Closethetaps.
• Removethenutsofthewaterintake
hosestocleanthesurfacesofthe
filtersonthewaterintakevalveswith
anappropriatebrush.
• Ifthefiltersareverydirty,youcan
pullthemoutbymeansofpliersand
cleanthem.
• Takeoutthefiltersontheflatendsof
thewaterintakehosestogetherwith
thegasketsandcleanthoroughly
understreamingwater.
• Replacethegasketsandfilters

10-EN
carefullytotheirplacesandtighten
thehosenutsbyhand.
Draining any remaining water and
cleaning the pump filter
Yourproductisequippedwithafilter
systemwhichensuresacleanerwater
dischargethatextendspumplifeby
preventingsoliditemssuchasbuttons,
coinsandfabricfibersfromcloggingthe
pumppropellerduringdischargeofthe
washingwater.
• Ifyourmachinefailstodrainthe
water,thepumpfiltermaybe
clogged.Youmayhavetoclean
itevery2yearsorwheneveritis
plugged.Watermustbedrainedoff
tocleanthepumpfilter.
Inaddition,watermayhavetobedrained
offcompletelyinthefollowingcases:
• beforetransportingthemachine(e.g.
whenmovinghouse)
• whenthereisthedangeroffrost
Inordertocleanthedirtyfilterand
dischargethewater;
1-Unplugthemachinetocutoffthesupply
power.
ATheremaybewaterat90°Cinthe
machine.Therefore,thefiltermust
becleanedonlyaftertheinsidewater
iscooleddowntoavoidhazardof
scalding.
2-Openthefiltercap.Thefiltercapmaybe
composedofoneortwopiecesaccording
tothemodelofyourmachine.
Ifitiscomposedoftwopieces,pressthe
tabonthefiltercapdownwardsandpullthe
pieceouttowardsyourself.
Ifitiscomposedofonepiece,holditfrom
bothsidesandopenitbypullingout.
3-Anemergencydrainhoseissupplied
withsomeofourmodels.Othersarenot
suppliedwiththisitem.
Ifyourproductissuppliedwithan
emergencydrainhose,dothefollowingas
showninthefigurebelow:
• Pulloutthepumpoutlethosefromits
housing.
• Placealargecontainerattheendof
thehose.Drainthewateroffintothe
containerbypullingouttheplugat
theendofthehose.Iftheamountof
watertobedrainedoffisgreaterthan
thevolumeofthecontainer,replace
theplug,pourthewaterout,then
resumethedrainingprocess.
• Afterdrainingprocessiscompleted,
replacetheplugintotheendofthe
hoseandfitthehosebackintoits
place.
Ifyourproductisnotsuppliedwithan
emergencydrainhose,dothefollowingas
showninthefigurebelow:
• Placealargecontainerinfrontofthe
filtertoreceivewaterflowingfromthe
filter.
• Loosenpumpfilter(anticlockwise)
untilwaterstartstoflowoutofit.
Directtheflowingwaterintothe
containeryouhaveplacedinfrontof
thefilter.Youcanuseapieceofcloth
toabsorbanyspilledwater.
• Whenthereisnowaterleft,turnthe
pumpfilteruntilitiscompletelyloose
andremoveit.
• Cleananyresiduesinsidethefilter
aswellasfibers,ifany,aroundthe
propellerregion.
• Ifyourproducthasawaterjet
feature,besuretofitthefilterintoits
housinginthepump.Neverforcethe
filterwhilereplacingitintoitshousing.
Fitthefilterfullyintoitshousing;
otherwise,watermayleakfromthe
filtercap.
4-Closethefiltercap.
Closethetwo-piecefiltercapofyour
productbypushingthetabonit.
Closetheone-piecefiltercapofyour
productbyfittingthetabsonthebottom
intotheirpositionsandpushingtheupper
partofit.

11-EN
6 Solution suggestions for problems
Problem Cause Explanation / Suggestion
Programcannot
bestartedor
selected.
Machinemayhave
switchedtoself
protectionmodedueto
aninfrastructureproblem
(suchaslinevoltage,water
pressure,etc.).
Resetyourmachinebypressing“Start/Pause/
Cancel”buttonfor3seconds.(see,Canceling
aProgram)
Thereiswater
comingfrom
thebottomof
themachine.
Theremightbeproblems
withhosesorthepump
filter.
Besurethesealsofthewaterinlethosesare
securelyfitted.
Tightlyattachthedrainhosetothetap.
Makesurethatthepumpfilteriscompletely
closed.
Machine
stopped
shortlyafter
theprogram
started.
Machinecanstop
temporarilyduetolow
voltage.
Itwillresumeoperatingwhenthevoltageis
backtothenormallevel.
Itcontinuously
spins.
Remainingtime
doesnotcount
down.
Theremaybeanimbalance
oflaundryinthemachine.
Theautomaticspincorrectionsystemmight
havebeenactivatedduetotheunbalanced
distributionofthelaundryinthedrum.
Thelaundryinthedrummaybeclustered
(bundledlaundryinabag).Laundryshouldbe
rearrangedandre-spun.
Nospinningisperformedwhenthelaundryis
notevenlydistributedinthedrumtoprevent
anydamagetothemachineandtoits
environment.
Itcontinuously
washes.
Remainingtime
doesnotcount
down.
Inthecaseofapaused
countdownwhiletakingin
water:
Timerwillnotcountdown
untilthemachineisfilled
withthecorrectamountof
water.
Themachinewillwaituntilthereisasufficient
amountofwatertoavoidpoorwashingresults
duetolackofwater.Thenthetimerwillstartto
countdown.
Inthecaseofapaused
countdownattheheating
step:
Timewillnotcount
downuntiltheselected
temperatureforthe
programisreached
Inthecaseofapaused
countdownatthespinning
step:
Theremaybeanimbalance
oflaundryinthemachine.
Theautomaticspincorrectionsystemmight
havebeenactivatedduetotheunbalanced
distributionofthelaundryinthedrum.
Thelaundryinthedrummaybeclustered
(bundledlaundryinabag).Laundryshouldbe
rearrangedandre-spun.
Nospinningisperformedwhenthelaundryis
notevenlydistributedinthedrumtoprevent
anydamagetothemachineandtoits
environment.

12-EN
7 Specifications
Specificationsofthisappliancemaychangewithoutnoticetoimprovethequalityofthe
product.Figuresinthismanualareschematicandmaynotmatchyourproductexactly.
Valuesstatedonthemachinelabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtained
inlaboratoryinaccordancewiththerelevantstandards.Dependingonoperationaland
environmentalconditionsoftheappliance,valuesmayvary.
Models
Maximumdrylaundrycapacity(kg)
Height(cm)
Width(cm)
Depth(cm)
NetWeight(kg)
Electricity(V/Hz.)
TotalCurrent(A)
TotalPower(W)
Spinningcycle(rpmmax.)
Thisappliance’spackagingmaterialisrecyclable.Helprecycleitandprotectthe
environmentbydroppingitoffinthemunicipalreceptaclesprovidedforthispurpose.
Yourappliancealsocontainsagreatamountofrecyclablematerial.Itismarkedwith
thislabeltoindicatetheusedappliancesthatshouldnotbemixedwithotherwaste.
Thisway,theappliancerecyclingorganisedbyyourmanufacturerwillbedoneunder
thebestpossibleconditions,incompliancewithEuropeanDirective2002/96/ECon
WasteElectricalandElectronicEquipment.Contactyourtownhalloryourretailerforthe
usedappliancecollectionpointsclosesttoyourhome.Wethankyoudoingyourpartto
protecttheenvironment.
WKL15085D WKL15065K WKL15105D
5 5 5
84 84 84
60 60 60
45 45 45
61 61 61
230/50 230/50 230/50
10 10 10
2200 2200 2200
800 600 1000


14 - RU
1 Предупреждения
Просим прочитать следующую
информацию. В противном случае
имеется опасность получения травм
или нанесения материального ущерба.
Кроме того, обязательства о гарантии и
ответственности утратят силу.
Общие правила безопасности
• Не устанавливайте машину на пол,
покрытый ковром. В противном случае,
недостаточная вентиляция под днищем
машины может привести к перегреву
электрических деталей. Это может
создать проблемы в работе стиральной
машины.
• Если поврежден шнур питания или
штепсельная вилка, для их ремонта
следует обратиться в Уполномоченный
Сервисный Центр.
• Проверьте водяные шланги на предмет
износа. Не используйте старые/
изношенные шланги подачи воды. Это
может стать причиной появления пятен
на белье.
• Надежно закрепляйте сливной шланг,
чтобы предотвратить возможную
протечку воды и обеспечить
необходимый забор и слив воды
машиной. Очень важно не допускать
перегибов, зажатия или блокировки
заливного и сливного шлангов при
перемещении машины на место после ее
установки или чистки. После установки
машины убедитесь,что вилка шнура
питания и кран подачи воды легко
доступны.
• Конструкция стиральной машины
предусматривает продолжение
работы после перерыва в подаче
электроэнергии. Невозможно отменить
программу, нажав кнопку «Вкл./
Выкл.». После восстановления подачи
электроэнергии машина возобновит
выполнение программы. Для отмены
программы нажмите кнопку «Пуск/
Пауза/Отмена» в течение 3 секунд (см.
раздел «Отмена программы»).
• При доставке машины в ней может
оказаться небольшое количество воды.
Это остаток воды после заводского
процесса контроля качества, что вполне
нормально. Это не вредно для машины.
• Некоторые неисправности, с которыми
вы можете столкнуться, вызываются
работой коммунальной инфраструктуры.
Перед обращением в Уполномоченный
Сервисный Центр для отмены
введенной в машину программы
нажмите кнопку «Пуск/Пауза/Отмена» в
течение 3 секунд.
Первое использование
• Для подготовки машины к стирке
выполните первый цикл стирки без
загрузки белья с моющим средством по
программе «Хлопок 90°С».
• При установке машины убедитесь, что
подсоединения к кранам холодной и
горячей воды выполнены правильно. В
противном случае по окончании стирки
ваше белье будет горячим и может
быстро изнашиваться.
• Если плавкий предохранитель или
автоматический выключатель рассчитан
на ток менее 16 ампер, обратитесь
к квалифицированному электрику,
чтобы установить предохранитель или
автоматический выключатель на 16
ампер.
• При использовании машины с
трансформатором или без него,
убедитесь в наличии заземления,
выполненного квалифицированным
электриком. Наша компания не
несет ответственности за ущерб,
вызванный использованием данного
электроприбора без заземления.
• При подготовке вашей машины к
использованию, прежде чем обращаться
в Уполномоченный Сервисный Центр,
убедитесь, что подача воды из крана
и система слива воды функционируют
нормально. В противном случае,
обратитесь к квалифицированному
сантехнику для устранения
неисправностей.
Использование по назначению
• Данное изделие предназначено для
бытового применения.
• Машину можно использовать только
для стирки и полоскания тканей с
соответствующей маркировкой.
• Разрешается использование только
предназначенных для стиральных
машин моющих средств, кондиционеров
и добавок.
• Соблюдайте инструкции по уходу,
указанные на изделиях из тканей,
а также прочие указания компаний-
производителей моющих средств
для стиральных машин. Запрещается
стирать в машине занавески из
стекловолокна.
Правила техники безопасности
• Данный бытовой прибор следует
подключить к розетке с заземлением,
защищенной соответствующим
предохранителем.
• Заливной и сливной шланги всегда
должны быть надежно закреплены, и не
должны иметь повреждений.
• Перед включением машины надежно
закрепите сливной шланг на раковине
или ванне. Существует опасность
получения ожогов, так как температура
стирки может быть очень высокой!
• Не открывайте дверцу загрузки белья и
не извлекайте фильтр, если в барабане
есть вода. В противном случае,
имеется опасность затопления, а также
получения ожогов от горячей воды.
A Осторожно: во время стирки вода может

15 - RU
нагреваться до 90°С и, как следствие,
стекло может быть очень горячим.
• Никогда не пытайтесь открыть
дверцу загрузки белья, если она
заблокирована! Дверцу можно открыть
через несколько минут после окончания
программы стирки.
• Если машина не используется, выньте
вилку из розетки, перекройте кран
подачи воды.
• Никогда не промывайте электроприбор
водой из шланга! Имеется опасность
поражения электротоком! Перед
чисткой машины всегда отключайте ее
от сети, вынув вилку из розетки.
• Никогда не прикасайтесь к вилке
влажными руками. Чтобы вынуть вилку
из розетки, не тяните за шнур питания
или саму машину, всегда беритесь
только за вилку. Не пользуйтесь
машиной с повреждениями шнура
питания или штепсельной вилки.
• Не прикасайтесь к машине влажными
руками или ногами.
• Не позволяйте детям или лицам,
не ознакомленным с данным
Руководством, пользоваться машиной
без вашего присмотра.
• Не оставляйте машину под
воздействием атмосферных явлений
(дождь, прямые солнечные лучи и т.д.)
• При перемещении машины не
поднимайте её за управляющие
ручки, за контейнер для моющих
средств, шланги или шнур питания.При
перевозке дверца загрузки белья не
должна опираться на тележку.
• Во избежание травм позвоночника
поднимайте машину вдвоём.
• Не допускайте скопления вокруг
машины на полу начёсов и пуха.
• Не пытайтесь ремонтировать машину
самостоятельно. В противном случае,
вы подвергаете опасности свою жизнь и
жизнь других лиц.
• В случае возникновения
неисправностей, которые не удается
устранить с помощью информации,
содержащейся в Руководстве по
эксплуатации:
Выключите машину, выньте вилку
из розетки, перекройте кран подачи
воды и обратитесь к представителю
Уполномоченного Сервисного Центра и
требуйте использования оригинальных
запчастей. Нарушение этих правил
подвергает вас риску.
Если в вашем доме есть дети…
• Электробытовые приборы могут
представлять опасность для детей.
Не допускайте детей к работающей
машине. Не разрешайте им портить
машину.
• Закрывайте дверцу для загрузки белья,
если вы выходите из помещения, в
котором установлена машина.
• Все моющие средства храните в
безопасном и недоступном для детей
месте.
Уничтожение упаковочного
материала
Упаковочные материалы могут представлять
опасность для детей. Храните упаковочный
материал в недоступном для детей месте
или утилизируйте его, рассортировав в
соответствии с правилами утилизации. Не
утилизируйте их вместе с обычными бытовыми
отходами.
Упаковочные материалы вашей машины
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке.
Утилизация старой машины
Утилизацию старой машины следует
осуществлять экологически безопасным
способом.
• Чтобы узнать, как утилизировать
машину, вы можете обратиться к
местному представителю фирмы или в
центр утилизации твердых отходов.
Перед утилизацией машины отрежьте шнур
питания и выведите из строя замок дверцы
машины.

16 - RU
2 Установка
Удаление упаковочных
креплений
Для удаления упаковочных креплений
наклоните машину. Снимите упаковочные
крепления, потянув за ленту.
Удаление транспортировочных
креплений.
A Перед эксплуатацией машины
необходимо снять предохранительные
транспортировочные болты. В
противном случае машина может быть
повреждена.
1. Гаечным ключом ослабьте болты так,
чтобы они свободно вращались («C»)
2. Снимите предохранительные
транспортировочные болты, осторожно
поворачивая их.
3. Установите заглушки (находятся в
пакете вместе с Руководством по
эксплуатации) в отверстия на задней
стенке. («P»)
C Сохраните предохранительные
транспортировочные болты в надежном
месте для дальнейшего использования,
если впоследствии придется
транспортировать машину.
C Не перевозите машину, если не
установлены предохранительные
транспортировочные болты!
Регулировка ножек
A Не пользуйтесь никакими
инструментами для ослабления
стопорных гаек. В противном случае их
можно повредить.
1. Вручную ослабьте стопорные гайки на
ножках.
2. Отрегулируйте их так, чтобы машина
стояла ровно и устойчиво.
3. Важно: снова затяните все стопорные
гайки.
Подключение к водопроводной
сети.
Важно :
• Необходимое давление воды в
водопроводе для работы машины
должно составлять 1-10 бар (0,1 - 1
MПа).
• Подсоедините специальные шланги,
входящие в комплект поставки, к
водоприемным патрубкам на машине.
• Во избежание протечки воды в
местах соединения в комплект входят
резиновые прокладки (4 прокладки
для моделей с двойной системой
подачи воды и 2 прокладки для других
моделей), установленные на шлангах.
Эти прокладки следует установить
на оба конца шланга в местах
подсоединения к водопроводному крану
и к машине. Прямой конец шланга с
фильтром следует подсоединить к
крану, а изогнутый конец шланга - к
машине. Хорошо затяните гайки на
шланге рукой; никогда не пользуйтесь
для этого гаечным ключом.
• Модели с одним патрубком
водоприемника не следует подключать
к крану горячей воды.
При установке машины на место после
обслуживания или чистки не допускайте
перегибов, зажатия и блокировки шлангов.
Подсоединение к сливу
Шланг слива воды можно повесить на край
раковины или ванны. Сливной шланг следует
прочно прикрепить к сливу, чтобы он не
выпадал из места крепления.
Важно:
• Конец сливного шланга следует прямо
подсоединить к канализации или к
раковине.
• Шланг необходимо закрепить на высоте
минимум 40 см и максимум 100 см.
• Если шланг идет вверх после укладки
на полу или близко к полу (на высоте
менее 40 см от пола), слив воды
затрудняется и белье может оставаться
мокрым.
• Шланг следует вставить в отверстие
канализационного стока на глубину
более 15 см. Если шланг слишком
длинный, его можно укоротить.
• Максимальная длина удлиненных
шлангов не должна превышать 3,2 м.

17 - RU
Подключение к электрической
сети
Подключите машину к розетке с
заземлением, защищенной соответствующим
предохранителем.
Важно:
• Подключение должно осуществляться
в соответствии с национальными
стандартами.
• Напряжение и допустимые параметры
предохранителей указаны в разделе
«Технические характеристики».
• Напряжение в вашей сети должно
соответствовать напряжению,
указанному в спецификации.
• Запрещается подключение к сети с
использованием адаптеров,тройников
или удлинителей.
B Поврежденный шнур питания должен
быть заменен квалифицированным
электриком.
B Пользоваться машиной с поврежденным
шнуром запрещается! Существует
опасность поражения электротоком!
3 Подготовка к стирке
Подготовка одежды к стирке
Белье с металлическими элементами
(например, бюстгальтеры, пряжки ремней и
металлические пуговицы) может повредить
машину. Удалите металлические детали или
поместите такие изделия в мешок для стирки,
наволочку и т.п.
• Рассортируйте белье по типу
ткани, цвету, степени загрязнения
и допустимой температуре
стирки. Обязательно соблюдайте
рекомендации, указанные на ярлыках
одежды.
• Мелкие предметы одежды, такие
как детские носки, нейлоновые
чулки, положите в мешок для стирки
белья, наволочку и т.п. Это также
предотвратит их повреждение.
• Стирайте изделия со знаком «машинная
стирка» или «ручная стирка» только по
соответствующей программе.
• Не стирайте вместе цветное и белое
белье. Новые вещи темного цвета
из хлопка могут сильно полинять.
Стирайте их отдельно.
• Используйте только те красители/
преобразователи цвета и средства для
удаления накипи, которые подходят
для машинной стирки. Всегда следуйте
инструкциям на упаковке.
• Стирайте брюки и деликатные изделия,
вывернув их наизнанку.
Правильный объем загрузки
C Соблюдайте рекомендации, указанные
в «Таблице выбора программ». Если
машина перегружена, результаты
стирки ухудшатся, а также возможны
поломка барабана или образование
резиновой стружки на белье в
результате трения барабана о
резиновый уплотнитель дверцы.
.Дверца для загрузки белья
Во время выполнения программы дверца
блокируется и гаснет символ блокировки
дверцы. Как только символ блокировки
погаснет, дверцу можно открывать.
Моющие средства и
кондиционеры
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три
отделения:
Распределитель моющих средств может быть
двух типов в зависимости от модели вашей
машины.
– (I) для замачивания
– (II) для основной стирки
- (III) сифон
– ( )для кондиционера
Моющее средство, кондиционер и
прочие средства для стирки
Перед включением программы стирки
добавьте стиральный порошок и кондиционер.
Никогда не открывайте контейнер для моющих
средств во время выполнения программы
стирки!
Если используется программа без
замачивания, нет необходимости добавлять в
контейнер моющее средство для замачивания
(отделение № I).
Количество моющего средства
Количество моющего средства зависит от
количества белья, степени загрязнения и
жесткости воды.
• Не превышайте рекомендации
на упаковке моющего средства
во избежание повышенного
пенообразования, плохого полоскания,
а также для экономии средств
и, в конечном счете, для защиты
окружающей среды.
C В результате повышенного
пенообразования возможен выход пены
из выдвижного распределителя моющих
средств.
• Никогда не превышайте отметку
уровня (> max <); в противном случае
средство для кондиционирования будет
израсходовано без пользы.
• Не используйте жидкое моющее
средство, если вы стираете с
использованием функции отложенного
времени.

18 - RU
4 Выбор программы и эксплуатация машины
Панель управления
Включите машину
Вы можете подготовить машину к выбору
программы нажатием кнопки «Вкл./
Выкл.». Когда нажата кнопка «Вкл./Выкл.»,
загорается лампочка «Блокировка дверцы»,
указывающая, что дверца разблокирована.
Для выключения машины еще раз нажмите
кнопку «Вкл./Выкл.».
Выбор программы
Выберите соответствующую программу из
таблицы программ и следующей таблицы
температуры стирки в соответствии с типом,
количеством и степенью загрязнения белья.
Выберите нужную программу с помощью
кнопки выбора программы.
C Каждая из основных программ
включает в себя полный процесс
стирки, в том числе стирку, полоскание
и (при необходимости) отжим.
90°C
Нормально загрязненные,
белые хлопчатобумажные и
льняные ткани.
60°C
Нормально загрязненные,
прочно окрашенные льняные,
хлопчатобумажные или
синтетические ткани, а также
слабо загрязненные белые
льняные ткани.
40°C-30°C-
Стирка в
холодной
воде
Смешанные ткани, в том числе
синтетические и шерстяные, а
также деликатные предметы
одежды.
C Программы ограничиваются наиболее
высокой скоростью отжима,
подходящей для определенного типа
белья.
Основные программы
В зависимости от вида ткани имеются
следующие основные программы стирки:
• Хлопок
C помощью этой программы вы можете стирать
изделия из прочной ткани. Стирка вашего
белья будет выполняться в режиме энергичной
стирки в течение более продолжительного
цикла.
• Синтетика
С помощью этой программы вы можете стирать
менее прочные изделия. По сравнению с
1
2
4
35
1-Кнопка «Вкл./Выкл.»
2-Индикатор выполнения программы
3-Ручка выбора программы
4-Клавиши дополнительных функций
5-Кнопка «Пуск/Пауза/Отмена программы»

19 - RU
программой «Хлопок» в процессе стирки
используются более легкие движения и более
короткий цикл стирки. Она рекомендуется
для синтетических тканей (например, для
рубашек, блуз, смешанных синтетических/
хлопчатобумажных тканей и т.п.). Для штор и
тюля рекомендуется программа «Синтетика
40» с функциями замачивания и лёгкой глажки.
• Бережная стирка
С помощью этой программы вы можете
стирать изделия из деликатных тканей. По
сравнению с программой «Синтетика» стирка
производится более осторожными движениями
и не предусматривает промежуточного отжима.
• Шерсть
С помощью этой программы вы можете
стирать шерстяные ткани, предназначенные
для машинной стирки. При стирке выбирайте
температуру в соответствии с рекомендациями
на этикетках одежды. Для шерстяных тканей
рекомендуется использовать соответствующие
моющие средства.
• Ручная стирка
С помощью этой программы вы можете стирать
шерстяные/деликатные предметы одежды
с этикеткой «не для машинной стирки», для
которых рекомендуется ручная стирка. При
этой программе стирка белья выполняется
осторожными движениями, не повреждающими
вашу одежду.
Дополнительные программы:
Для особых случаев имеются дополнительные
программы:
C Дополнительные программы могут
отличаться в зависимости от модели
вашей машины.
• Супер 40°
Эта программа стирает при температуре
40°C в течение более длительного периода
времени и обеспечивает такой же результат,
как при стирке в режиме «Хлопок 60°C» и,
таким образом, экономит электроэнергию.
Она подходит для одежды, для которой вы
не можете использовать программу «Хлопок
60°C».
• Мини 30
Эта программа используется для быстрой
стирки (30 минут) небольшого количества
слабо загрязненных изделий из хлопка.
Специальные программы
В некоторых случаях вы можете выбрать
любую из следующих программ:
• Полоскание
Эта программа используется, если вы хотите
отдельно прополоскать или накрахмалить
белье.
• Слив+Отжим
Эта программа осуществляет отжим белья с
максимально возможной скоростью вращения,
заданной по умолчанию.
C Для деликатного белья следует снизить
скорость отжима.
Выбор скорости отжима
На вашей машине можно выполнить отжим
белья на максимальной скорости, используя
кнопку выбора скорости (в моделях,
оснащенных кнопкой выбора скорости
отжима). С целью защиты одежды ваша
машина отжимает белье со скоростью
вращения не более 800 об./мин. в программах
стирки синтетики, и не более 600 об./мин. в
программе стирки шерсти. Кроме того, если
вы хотите пропустить отжим и вынуть белье,
нажмите кнопку выбора скорости в положение
«без отжима».
В машинах, не оснащенных кнопкой
выбора скорости отжима, машина будет
отжимать белье с максимальной скоростью,
предусмотренной по умолчанию для выбранной
программы.

20 - RU
Таблица программ и потребления
* : Выбор осуществляется автоматически, отменить нельзя.
• : Имеется возможность выбора
**: Программа определения энергопотребления (EN 60456)
Расход воды и электроэнергии, а также длительность программы могут отличаться от значений,
указанных в таблице, и зависят от давления воды, жесткости и температуры воды, температуры
окружающей среды, типа и количества белья, использования дополнительных функций, а также
колебаний напряжения в сети.
C Перечень дополнительных функций в таблице может отличаться в зависимости от модели
вашей машины.
Программа
Максимальная
загрузка (кг)
Длительность
программы (~мин.)
Расход воды (л)
Потребление энергии
(кВт/ч)
Замачивание
Дополнительное
полоскание
Остановка с водой
Уменьшение скорости
отжима
Без отжима
Без нагрева
Хлопок 90 5 133 45 1.65 • • • • • •
Хлопок 60** 5 145 49 0.85 • • • • • •
Хлопок 40 5 142 49 0.69 • • • • • •
Супер 40°40 5 165 45 0.78 • • •
Синтетика 60 2.5 113 52 0.92 • • • • • •
Синтетика 40 2.5 125 52 0.56 • • • • • •
Синтетика 30 2.5 95 52 0.30 • • • • • •
Бережная 30 2 65 45 0.36 • • • • •
Шерсть 40 1.5 60 45 0.36 • • • • •
Ручная стирка 30 1 45 32 0.21 • • •
Mини 30 30 2.5 30 43 0.17 • • •
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Beko Washer manuals

Beko
Beko WTA 8612 XSW User manual

Beko
Beko WTL 6519 W User manual

Beko
Beko WMB 81041 User manual

Beko
Beko WTIK76151F User manual

Beko
Beko WMY 610322 User manual

Beko
Beko WMY 71432LMB3 User manual

Beko
Beko WTXS61232WI User manual

Beko
Beko 50071464CH1 User manual

Beko
Beko WMB 61001 Y+ User manual

Beko
Beko CM 8100 B User manual

Beko
Beko WMY 8736 XSX BTR User manual

Beko
Beko WITV 8712 XWG User manual

Beko
Beko WTV9725XCW1 User manual

Beko
Beko WMY 81283 LB2 User manual

Beko
Beko WUE7626XBWST User manual

Beko
Beko WUE 7722 XW0 User manual

Beko
Beko WMI 71241 User manual

Beko
Beko WTV 9760 CSB User manual

Beko
Beko WTXS51022W User manual

Beko
Beko WY 124854MW User manual