BELLOTA EPR137P User manual

TERAS DE PODA ELÉCTRICAS Ø MÁX 37MM
TESOURA DE PODA ELÉTRICA Ø MÁX 37MM
ELECTRIC PRUNING SHEAR Ø MÁX 37MM
SÉCATEUR ÉLECTRIQUE Ø MÁX 37MM
FORBICI DA POTATURA Ø MAX 37MM
Manual del usuario
Manual do utilizador
User’s guide
Guide de l’utilisateur
Manuale di istruzioni
EPR137P


3
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. Descripción del funcionamiento ......................................................... 5
1.1 Nombre y componentes del producto................................................................... 6
1.2 Datos técnicos........................................................................................................ 7
1.3 Instrucciones de uso ............................................................................................. 7
2. Aviso de fallo................................................................................................... 9
3. Batería: uso, mantenimiento y precauciones.............................10
3.1 Carga de la batería................................................................................................10
3.2 Precauciones..........................................................................................................11
3.3 Mantenimiento y precauciones de la batería ......................................................12
4. Cabeza de corte: mantenimiento y precauciones...................13
4.1 Mantenimiento de la cabeza de corte..................................................................13
4.2 Precauciones con las teras................................................................................15
5. Aspectos de seguridad.............................................................................16
5.1 Instrucciones de seguridad para lugares de trabajo..........................................16
5.2 Instrucciones de seguridad eléctrica..................................................................16
5.3 Instrucciones de seguridad personal..................................................................16
6. Servicio post-venta y garantía............................................................17

4
Lea atentamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no se siguen las adverten-
cias e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios u otras lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Cumpla estrictamente con las leyes y normativas sobre eliminación de residuos de los res-
pectivos países.
Los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Está prohibido deshacerse de los equipos desguazados.
Lea atentamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
estas advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios, quema-
duras graves y otros accidentes.
No use ni exponga las tijeras de podar eléctricas bajo la lluvia.
Al utilizar las tijeras de podar eléctricas, no coloque las manos cerca del área de poda para
evitar lesiones.

5
ESPAÑOL
CONTENIDO DEL MALETÍN
1. Tijera de poda eléctrica
2. Cargador
3. Pack de la batería
4. Accesorios
1. Descripción del producto y su funcionamiento

6
1. Hoja de corte
2. Contra hoja
3. Tuerca de bloqueo
4. Gatillo
5. Interruptor apagado / encendido
6. Alojamiento de la batería
7. Enchufe del cargador
8. Toma de CA del cargador
9. Botón de extracción de la batería
10. Toma de carga de la batería
11. Toma de descarga de la batería
12. Pantalla de visualización
1.1 Nombre y componentes del producto

7
ESPAÑOL
Información básica de las tijeras de poda eléctricas
Peso de tijera con batería 1.235 gr.
Peso de tijera/atadora sin batería 890 gr.
Voltaje de funcionamiento (max) 25.2 V
Potencia máxima 800 W
Temperatura de funcionamiento -10ºC ~ 60ºC
Tipo de batería BaterÍa de Litio-ion
Voltaje máximo 25.2 V
Voltaje nominal 21.6 V
Amperaje o capacidad 2.5 Ah
Potencia 2.5 Ah
Autonomía aproximada (cada batería) 3-5 Hrs.
Tensión de carga CA 110 V-220 V
1.3 Instrucciones de uso
1. Saque la tijera del maletín e inserte la batería en las ranuras de la parte trasera.
2. Encienda el interruptor rojo de On/Off, la luz se volverá verde.
3. Cuando se enciende la tijera por primera vez, sonará dos veces un pitido, apriete el gatillo dos veces
seguidas para poner la tijera en marcha.
4. Corte normal: presione el gatillo y la hoja de corte cerrará, al soltar el gatillo la hoja de corte se abre.
Para cerrar la cabeza de corte, mantenga el gatillo presionado hasta oir tres señales acústicas segui-
das.
5. Antes de empezar a utilizar la tijera, presione el gatillo a intervalos para cerrar la hoja de corte sin es-
fuerzo varias veces y compruebe si funciona con normalidad.
1.2 Datos técnicos
Rango de poda
Ø max: 37 mm
Ø min: 22 mm

8
CAMBIAR DE TIPO DE CORTE: CORTE PROGRESIVO – CORTE POR IMPULSO
Por defecto el corte progresivo está activado. El corte progresivo le permite mantener una gran sensi-
bilidad en el corte con un mayor control. El corte por impulso le permite mayor rapidez, pero con menor
control:
1. Apriete el gatillo con la tijera apagada, mantenga el gatillo apretado y presione el botón de encendido.
2. Oirá 2 pitidos, espere 16 segundos hasta el 3º pitido.
3. El cambio de tipo de corte ya se ha realizado.
Para volver a cambiar de tipo de corte, realice la misma operación.
CAMBIAR LA APERTURA
1. Encienda la tijera.
2. Apriete dos veces el gatillo para activar la tijera.
3. Mantenga el gatillo apretado durante 2 segundos hasta el pitido.
4. El cambio de apertura ya se ha realizado.
5. Para volver a cambiar de tipo de corte, realice la misma operación.
Es importante adaptar la apertura de las cuchillas al diámetro de la ramas que quiere cortar. Cuando la
rama tenga un diámetro pequeño, adapte la apertura pequeña y obtendrá cortes más rápidos. Además
ahorrará batería.
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE CORTE
1. Encienda la tijera y mantenga el botón de encendido pulsado.
2. Escuchará 2 pitidos, esperar 6 segundos hasta el 3º pitido.
3. El sistema estará activado.
4. Para desactivarla, realice la misma operación.
PRECAUCIÓN: Debido a la naturaleza del funcionamiento del Sistema de Prevención del Corte, por conduc-
tividad eléctrica, el sistema puede no funcionar correctamente en determinadas condiciones:
• Uso de guantes
• Escasa conductividad en el usuario
• Terceras personas
• Piel seca, callosidades
El sistema de prevención del corte puede ser útil para evitar consecuencias más graves en caso de acci-
dente. Bellota no se hace responsable de posibles consecuencias en el caso de que el sistema no se active
o no funcione al 100%.

9
ESPAÑOL
E14: protección denida, no ejecutada; E15: protección denida, solo se recuerda la protección no ejecuta-
da y el panel de visualización emite un pitido cinco veces por minuto;
Signicado de las alarmas de las Tijeras
Contenido de la alarma
El LED de la placa
base parpadea
varias veces.
El indicador
acústico de la
placa base suena
varias veces
Fallo en
pantalla del
LED
Otras ins-
trucciones
Sin fallo 0 0 E00
Protección anti-corte de manos 1 1 E01
Error del sensor de corriente 2 6 E02
Tubo MOS estropeado 3 6 E03
Fallo del sensor Hall / rotura de cuchilla 4 3 E04
Sobreintensidad pico/ protección de corriente media 5 5 E05
Apertura bloqueada / rotor bloqueado 6 3 E06
Fase por defecto 7 4 E07
Baja tensión / sobretensión 8 1 E08
Exceso de temperatura de MOS / chip 9 6 E09
Error de comunicación PWM / error de voltaje de
la cabeza de corte 10 2 E10
Error de la cabeza de corte 10 7 E10
Error de EEPROM 11 6 E11
Fallo de detección de fase 12 4 E12
Error de programación 13 6 E13
> histórico de tiempos de poda 14 5 E14
> tiempos de poda de mantenimiento 15 5 E15
El número de baterías en la cabeza de corte y el
pack de batería es distinto. 16 9 E16
La placa base no se comunica con la batería. 17 10 E17
2. Aviso de fallo
En caso de que se produzca un fallo, tenga en cuenta el código de aviso de la pantalla.
Aviso de fallo en la pantalla de visualización:

10
3. Batería: uso, mantenimiento y precauciones
3.1 Carga de la batería
La batería no se entrega completamente cargada.
Pasos para la carga:
1. Coloque la batería sobre la mesa e inserte el enchufe del cargador en la batería, tal como se muestra en
la Fig. 1;
2. Enchufe el cargador a una toma de corriente;
3. Cuando la luz indicadora del cargador es roja, indica que la batería se está cargando; cuando es verde,
la carga está realizada.
La pantalla le recordará cuando la capacidad de la batería sea inferior al 20%, deja de funcionar
automáticamente cuando la capacidad de la batería sea inferior al 5%
Precauciones: cada luz indicadora representa el estado de carga de cada batería.

11
ESPAÑOL
Utilice el cargador incluido para cargar la batería (La tres luces indican el estado de carga de cada
batería. El cargador adopta un método de carga secuencial en lugar de una carga simultánea).
Para cargar baterías con un cargador: como se muestra en la gura.
1. No se está cargando
2. Cargando
3. Carga completa
Nota: En caso de que estén conectadas dos o tres baterías, la carga comenzará por orden de la 1 a la 2 y
luego a la 3, durante este tiempo la luz indicadora es roja y se volverá verde cuando la batería esté com-
pletamente cargada. Si la primera batería está completamente cargada, el cargador saltará a la siguiente
batería que se cargará siguiendo el orden mencionado.
3.2 Precauciones
1. Es normal que el cargador y la batería se calienten un poco durante la carga.
2. Si la batería no se utiliza durante mucho tiempo, es necesario recargarla cada tres meses para prolongar
su vida útil.
3. Una batería nueva o una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo no alcanzará su capaci-
dad máxima antes de aproximadamente cinco veces de carga y descarga.
4. No recargue la batería después de un corto tiempo de uso, ya que puede reducir su vida útil y rendimiento
5. No utilice una batería en mal estado ni desmonte el cargador ni el pack de la batería.
6. La batería explotará cuando sea expuesta a fuego. No someta la batería al calor de un horno.
7. No cargue la batería en ambientes exteriores y húmedos.
8. A medida que disminuye la potencia de la batería, disminuirá la capacidad de corte del diámetro.
9. Asegúrese de desconectar las tijeras antes de cargarlas. No las utilice mientras se cargan.
10. No guarde la batería en un ambiente húmedo.

12
3.3 Mantenimiento y precauciones de la batería
1. No realice la carga en un entorno por debajo de 0º ni por encima de 45º, ya que podría estropear la batería
y el cargador.
2. Apague el interruptor antes de conectar la batería. Si el interruptor está encendido, es probable que se
produzca una conexión accidental de la batería a la máquina.
3. Cargue la batería solo con el cargador designado por el fabricante. El uso de otros cargadores puede
provocar incendios y otros peligros.
4. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de pequeños objetos metálicos como clips para
papel, monedas, llaves, clavos y tornillos que puedan provocar un cortocircuito, ya que un cortocircuito
puede causar quemaduras o incendios.
5. No desmonte ni vuelva a montar la batería.
6. No utilice baterías con cortocircuito.
7. No utilice la batería cerca de ninguna fuente de calor.
8. No exponga la batería al fuego o al agua.
9. No realice la carga cerca del fuego o la luz solar.
10. No inserte ningún clavo en la batería ni golpee o tire la batería.
11. No utilice baterías que estén muy estropeadas o deformadas.
12. No suelde directamente sobre la batería.
13. No se permite la carga inversa, la conexión de polos invertidos ni la descarga excesiva de la batería.
14. No conecte la batería a las tomas de corriente ni a la toma del encendedor del automóvil.
15. No la utilice en dispositivos no designados.
16. Se prohíbe el contacto directo con la batería de litio.
17. No coloque la batería en recipientes de alta temperatura y alta presión, como un horno microondas.
18. No use ninguna batería con fugas.
19. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
20. No utilice ni coloque la batería bajo el sol (o la luz solar directa), ya que de lo contrario, podría sobrecalen-
tarse y prenderse fuego, lo que provocará un fallo funcional y una vida útil más corta.
21. No utilice la batería en lugares con electricidad estática (>64V).
22. En caso de corrosión, mal olor o anomalía cuando se utiliza la batería por primera vez, no la utilice y
devuélvala al punto de venta.
23. Si la piel o la ropa se manchan con electrolitos de la batería, enjuáguelas con agua limpia.
24. Si las tijeras no se utilizan durante mucho tiempo, es necesario cargar la batería para guardarla.
25. No consumir al 100% las baterías, ya que podría disminuir su vida útil.

13
ESPAÑOL
4. Cabeza de corte: mantenimiento y precauciones
4.1 Mantenimiento de la cabeza de corte
Asegúrese de tener la tijera apagada.
• Lubrique antes de usar la cuchilla o después de usarla durante más de 4 h.
• Para lubricar correctamente, la cuchilla debe estar abierta.
LUBRICACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE
El oricio de llenado está en el agujero del pin de la cuchilla en la parte posterior de las tijeras. Exprima el
aceite lubricante de la botella de aceite dentro del oricio de llenado y accione la tijera varias veces para que
el aceite lubricante se distribuya uniformemente.
Oricio para el engrase
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CUCHILLA
Asegúrese de tener la tijera apagada.
Verique la tensión de la cuchilla antes de su uso. Si la cuchilla tiene la tensión adecuada no oscilará hacia
la izquierda y la derecha. Si la hoja está bien a nivel de tensión, ahorrará trabajo al podar con las tijeras.
Precaución: cuando la cuchilla está cerrada, las hojas no deben tener una oscilación lateral. La oscilación
lateral es una anomalía, dado que se creará un espacio entre las dos hojas de la cuchilla y hará que los
dientes de los engranajes no encajen correctamente, dañando así la estructura mecánica.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Asegúrese de tener la tijera apagada.
Cuando la longitud total de la cuchilla móvil ya no coincida bien con la cuchilla ja, o si la cuchilla después
de alarla no está bien, o no está limpia después de limpiarla, se recomienda sustituirla por una nueva:
1. Por seguridad, apague la tijera antes de sustituir la hoja y retire la batería.
2. Siga los pasos a continuación para reemplazar la hoja de corte.
3. Después de cambiarla, límpiela, conecte la batería, verique la alimentación y cierre la cuchilla.

14
2
0.2N.m
1234
5
12
10
9
6
11
8
7
16
14
13 15
20
18
17 19
24
22
21 23

15
ESPAÑOL
4.2 Precauciones con las teras
1. No pode ramas que excedan el diámetro de corte indicado; no intente cortar objetos duros como metal
y piedra. Si la cuchilla está desgastada o estropeada, reemplácela a tiempo.
2. Mantenga el dispositivo limpio. Utilice un paño limpio para limpiar las tijeras de podar eléctricas, el
pack de la batería y el cargador (no use limpiadores corrosivos o a base de disolventes); utilice un
cepillo suave o un paño seco para limpiar el polvo de la cabeza de corte.
3. No sumerja las tijeras ni el pack de la batería ni el cargador en ningún líquido, como el agua.
4. Utilice el dispositivo siguiendo las instrucciones de uso. No utilice las tijeras, la batería ni el cargador
si están en mal estado.
5. Si el interruptor no enciende o apaga correctamente las tijeras, no las utilice, ya que es peligroso hacer-
lo cuando el interruptor no funciona. Debe ser reparado.
6. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando realice ajustes, reemplace accesorios o guarde
las tijeras. Esta medida de protección reducirá el riesgo de encendido accidental de las tijeras.
7. Mantenga las tijeras sin usar fuera del alcance de los niños aunque la cuchilla esté cerrada. No permita
que las manipule nadie que no esté familiarizado con ellas o que no entienda las instrucciones. Es
peligroso que la utilicen usuarios sin preparación.
8. Cuando utilice las tijeras y sus accesorios, siga las instrucciones de uso y tenga en cuenta el entorno
de trabajo y las tareas a realizar. Su utilización en cualquier actividad que no cumpla los requisitos
puede suponer un peligro.
9. Después del uso, limpie bien la hoja y contra-hoja y engrásela para que se mantenga en buen estado
para su uso normal.

16
5. Aspectos de seguridad
Mantenga el cabezal de corte cerrado cuando las tijeras no estén en funcionamiento.
¡Atención! Lea todas las instrucciones detenidamente.
5.1 Instrucciones de seguridad para lugares de trabajo
1. Mantenga el lugar de trabajo limpio y despejado.
2. No utilice las tijeras en entornos explosivos, inamables ni húmedos.
3. No utilice la tijera en presencia de niños ni de personas ajenas, con el n de evitar accidentes o lesiones
durante el uso.
5.2 Instrucciones de seguridad eléctrica
1. La clavija de toma de la batería de las tijeras debe encajar con el conector de la batería. No modique
la clavija de la toma ni el enchufe de modo alguno.
2. No exponga las tijeras a la lluvia o la humedad. El agua u otros líquidos que entren en la misma aumen-
tarán el riesgo de descargas eléctricas y daños en el dispositivo.
3. No manipule los cables; no utilice el cable de alimentación para levantar, tirar de las tijeras o sacar el
enchufe; mantenga las tijeras alejadas del calor, el aceite, bordes alados o piezas móviles; no utilice
el cargador cuando el cable o el enchufe estén en mal estado. Los cables en mal estado y enredados
pueden aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
5.3 Instrucciones de seguridad personal
1. Manténgase alerta, preste atención al funcionamiento de la herramienta y permanezca despierto/a
cuando esté utilizándola. No las utilice en condiciones de cansancio, reacción a medicamentos o bajo
los efectos del alcohol. La distracción durante el uso de la herramienta puede causar lesiones perso-
nales graves.
2. Utilice protecciones de seguridad y siempre use gafas protectoras, etc. En condiciones adecuadas, las
máscaras antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, los cascos, los dispositivos de protec-
ción auditiva, etc. pueden mitigar las lesiones personales.
3. Lleve la indumentaria apropiada, no utilice ropa holgada ni accesorios, y mantenga el pelo, la ropa y
las mangas lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, los accesorios o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.

17
ESPAÑOL
6. Servicio post-venta y garantía
GARANTÍA
BELLOTA ofrece 1 año de garantía en la tijera de poda y 1 año de garantía en la batería.
El Distribuidor / Distri-SAT debe tramitar la garantía mediante el registro de los datos en la página web de
• Número de registro de la máquina
• Factura de compra
• Nombre completo del usuario
• E-mail de contacto del usuario.
Sólo mediante el registro de las máquinas se activa el período de garantía asumido por Bellota Herramien-
tas S.L.U.
En ningún caso entrarán en garantía las piezas sometidas a desgaste, como las hojas y contra-hojas, pi-
ñones, etc.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
1. No observación de las instrucciones de uso y recomendaciones expuestas por Bellota
2. Uso incorrecto o diferente al establecido por Bellota
3. Reparaciones y manipulaciones por personal no autorizado
4. Modicaciones sobre las piezas originales
SERVICIO DE GARANTÍA-SAT
Disponemos de SAT Centralizado y de SAT de proximidad.
SAT Centralizado:
ELEKTRO ZOR
http://electrozor.com
Teléfono: +34 943 451 493 / WhatsApp:+34 688 621 077
SAT de proximidad: consulte su centro de asistencia más cercano en nuestra página web: https://www.
bellota.com/poda-electrica o llamando a nuestro Departamento de atención al cliente (+34 943 73 90 00).

18
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
El fabricante o su mandatario establecido en la Comunidad Europea:
BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U.
C/ UROLA, 10
20230 - LEGAZPI (GUIPÚZCOA) - ESPAÑA
Declara bajo su exclusiva responsabilidad, que la máquina que se describe a continuación:
TIJERA ELÉCTRICA EPR137P
Es conforme con la siguiente legislación y sus normas de armonización:
Directivas: 2006/42/EC
2014/35/EC
2014/30/EC
Normas: EN 62841-2-8:2016
EN 62841-3-10:2016
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-29:2016
EN ISO 12100:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Asimismo, es idéntico a la tijera eléctrica objeto del certicado:
Nº 0O190926. DKICT31
Expedido por:
ECM
Vencimiento de este documento: 17 de septiembre de 2024
Legazpi, 15 de julio de 2020
PABLO IZETA
DIRECTOR GENERAL


Table of contents
Languages:
Other BELLOTA Lawn And Garden Equipment manuals