BELLOTA EPP1EXTP User manual

PÉRTIGA EXTENSORA PARA TERAS DE PODA
PÉRTIGA EXTENSORA PARA TERAS DE PODA
PRUNING SHEAR'S EXTENSION-POLE
MANCHE TÉLESCOPIQUE POUR SÉCATEUR
Manual del usuario
Manual do utilizador
User’s guide
Guide de l’utilisateur
Conector lateral universal para tijeras de podar eléctricas
Conector lateral universal
Side-plug universal
Universel à prise latérale
EPP1EXTP
Mod.Bellota: EPR132P
EPR1322BP
EPR137P


3
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. Descripción del funcionamiento del producto............................4
2. Especicaciones técnicas......................................................................4
3. Descripción de protección del medio ambiente.........................4
4. Pasos de instalación para el uso de la pértiga extensora...5
5. Uso del tubo interno de la pértiga extensora ..............................5
6. Pasos de desmontaje de la pértiga extensora............................ 5
7. Consideraciones de seguridad.............................................................6
8. Situación fuera de lo normal y cómo gestionarla..................... 7
9. Servicio postventa....................................................................................... 7
10. Pértiga extensora para teras de poda.......................................... 8
11. Vista explosionada de la pértiga extensora universal de
16.8V y 24V....................................................................................................... 9

4
¡Advertencia! Lea atentamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
1. Descripción del funcionamiento del producto
Este producto es una pértiga extensora de tijeras de poda accionada con batería, que se utiliza principalmen-
te en podadoras eléctricas de árboles frutales con conexión lateral. Se puede usar en un rango de altura de 5
m, lo que puede mejorar de manera efectiva la limitación de las tijeras portátiles de conexión lateral, mientras
también mejora la seguridad de la poda.
2. Especicaciones técnicas
N.º de modelo Productos compatibles Materiales Medida en
contracción Medida extendida Peso
EPP1EXTP
EPR132P
EPR1322BP
EPR137P
Tubo de
aluminio 1.7M 2.4M 1.4KG
3. Descripción de protección del medio ambiente
Cumpla estrictamente con las leyes y normativas sobre eliminación de desechos de los respec-
tivos países. Los productos electrónicos y eléctricos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Está prohibido deshacerse de manera arbitraria de maquinaria y equipos de desecho.
Lea atentamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no las sigue, es proba-
ble que se produzcan descargas eléctricas, incendios, quemaduras graves y otros accidentes.
No use ni exponga las tijeras de poda bajo la lluvia.
Al utilizar las tijeras de podar eléctricas, no coloque las manos cerca del área de corte para
evitar daños.
Cuando utilice la pértiga extensora, no apunte con ella hacia nadie.

5
ESPAÑOL
4. Pasos de instalación para el uso de la pértiga extensora
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
12
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:
Después de nalizar la instalación, enciéndala, apriete el gatillo dos veces y siga el funcionamiento
habitual de las tijeras. Al instalar o desmontar las tijeras, asegúrese de desconectar primero la
fuente de alimentación.
5. Uso del tubo interno de la pértiga extensora
Cuando utilice la pértiga extensora, no la gire de manera continua, ya que al girar de manera
continua el tubo interno de la pértiga extensora se acortará su vida útil.
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
1
2
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
1
2
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:
Presione el mango
hasta el nal
para jar el tubo
telescópico a la
longitud actual.
longitud del tubo
telescópico puede
ajustarse aojan-
do el mango hacia
arriba.
6. Pasos de desmontaje de la pértiga extensora
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
12
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:

6
7. Consideraciones de seguridad
¡Atención! Le rogamos lea todas las instrucciones atentamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
1. Mantenga el lugar de trabajo limpio y despejado.
2. No utilice las tijeras de poda eléctricas en entornos explosivos, inamables ni húmedos.
3. Procure que los niños y las personas presentes queden fuera de alcance, para evitar lesiones acciden-
tales causadas por distracciones durante su uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. La toma de la batería de la herramienta eléctrica debe coincidir con el extremo de conexión de la
batería, no las modique de ninguna manera.
2. La herramienta eléctrica no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad. El agua u otros líquidos que
entren aumentarán el riesgo de descargas eléctricas y daños eléctricos.
3. No manipule el cable, no utilice el cable para levantar, tirar de la herramienta eléctrica o de su enchufe,
mantenga la herramienta eléctrica alejada del calor, el aceite, bordes alados o piezas móviles, y no
utilice el cargador cuando el cable o el enchufe estén en mal estado; si el cable está estropeado o
enrollado aumentará el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta, preste atención al funcionamiento de la herramienta eléctrica y permanezca despier-
to/a cuando esté utilizándola, no lo haga en condiciones de cansancio, reacción a medicamentos o bajo los
efectos del alcohol. La distracción durante el uso puede provocar lesiones personales graves.
2. Utilice dispositivos de protección de seguridad, lleve siempre gafas protectoras, etc., en condiciones ade-
cuadas, como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, dispositi-
vos de protección auditiva, etc., para reducir las lesiones personales.
3. Antes de conectar la herramienta eléctrica, retire todas las llaves de ajuste o las llaves inglesas; las llaves
o llaves inglesas que queden en la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones per-
sonales.
4. Al trabajar, no extienda demasiado las manos, manténgalas alejadas del área de trabajo. No se mantenga
debajo de la zona de trabajo, y asegurarse de que no exista peligro de dañar ningún material o supercie
que quede debajo de la zona de trabajo. Preste atención al equilibrio de los pies y el cuerpo, para que puede
controlar la herramienta eléctrica en circunstancias inesperadas.
5. Lleve la indumentaria apropiada, no utilice ropa holgada ni accesorios, mantenga el pelo, la ropa y las man-
gas alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, los accesorios o el pelo largo pueden quedar atrapa-
dos en las piezas móviles.

7
ESPAÑOL
8. Situación fuera de lo normal y cómo gestionarla
1. Cuando accidentalmente coloque un objeto que no se pueda cortar en la incisión, suelte el gatillo
inmediatamente, y la hoja volverá automáticamente al estado abierto.
2. Cuando la rama de corte sea demasiado dura, el gatillo debe soltarse a tiempo y la cuchilla volverá
automáticamente al estado abierto.
3. Si la batería no puede cargarse de manera normal, primero verique si el cargador de la batería es el
que está conectado al producto, y luego preste atención a que el voltaje de carga sea compatible con
el voltaje que gura en la placa de identicación.
4. En caso de fallo eléctrico o mecánico, apague el interruptor inmediatamente.
5. Si no sigue las instrucciones de uso, la batería puede esparcir líquido, no toque este líquido; si tiene
contacto accidentalmente, lávese de inmediato con agua, si el líquido le salpicó en los ojos, además
de lavarse con agua, debe ir al hospital, el líquido esparcido de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
9. Servicio postventa
GARANTÍA
BELLOTA ofrece 2 años de garantía en la pértiga.
La garantía se aplica a cualquier defecto de fabricación y siempre previo contraste y aprobación por parte
de Bellota. Los gastos derivados de la avería, inmovilización, mano de obra, transporte, etc. Serán a cargo
del comprador.
En ningún caso entrarán en garantía las piezas sometidas a desgaste, como las hojas y contra-hojas, piño-
nes, etc.
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
1. No observación de las instrucciones de uso y recomendaciones expuestas por Bellota
2. Uso incorrecto o diferente al establecido por Bellota
3. Reparaciones y manipulaciones por personal no autorizado
4. Modicaciones sobre las piezas originales
SERVICIO DE GARANTÍA
Consulte nuestra página web: www.bellota.com
O contacto con nuestro Departamento de Atención al cliente: (+34) 943 73 90 00

8
10.Pértiga extensora para teras de poda
VISTA EXPLOSIONADA DEL PRODUCTO
23
23
23
23
5
34 33
32
23
23
23
23
534 33
32
35
4
1
3
2
8
9
9
10
7
6
5
6
6
6
7
7
7
11
12
13
16
14
15
15
15
15
16
16
16
17
18
19
20
21
22
23
27
28
24
25
26
29
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
12
13
31
30
14
15
15
15
15
17
19
18

9
ESPAÑOL
Nombre de la pieza Código del artículo Cantidad (piezas)
1 Cubierta superior frontal 3020314030000 1
2 Cubierta inferior frontal 3020314040000 1
3 Placa de la cubierta frontal 3020314050000 1
4 Tornillo de mariposa M5*16 3100110590000 1
5 Tuerca hexagonal M5*4,7 3120701210000 2
6 Tornillo de cabeza hueca M3x12 3100110310000 4
7 Tuerca hexagonal M3 3120901851000 4
8 Arandela plana 3150200010000 1
9 Espuma EVA 3010600402900 2
10 Eje de hierro 4*74 3130012010000 1
11 Tapa inferior del adaptador 3020314070000 1
12 Tapa superior del adaptador 3020314060000 1
13 SR 1020100800SR 1
14 Soporte de metralla del conector lateral 3015100500000 1
15 Conector de la batería 3021028056000 4
16 Tornillo PA M2,6x10 3100110780000 4
17 Cable de resorte 3070000120000 1
18 Tubo extensor 3090800640000 1
19 Tubo de esponja EVA 1070000030000 1
20 Cubierta superior del mango de la pértiga extensora 3020314080000 1
21 Cubierta inferior del mango de la pértiga extensora 3020314090000 1
22 Cubierta del cable de presión 3020314100000 1
23 Tornillo PA M3x10 3100110240000 18
24 Gatillo 3010507400000 1
25 Imán 3160000000000 1
26 Resorte 3070000110000 1
27 Tornillo PA M2,3x10 3100110450000 1
28 Panel del sensor Hall 4010702030000 1
29 Conector lateral 16,8V (común con las tijeras) 3021000035000 1
30 Unidad de cables 7012300120009 1
31 Unidad del tubo extensor 7012300140009 1
32 Protector de la batería 3021313018000 1
33 Tornillo PM M5x10 3101100290000 1
34 Alfombrilla de goma para la pata 22*18*10 3092300130000 1
35 Unidad del protector de la batería 7012300160009 1
11. Vista explosionada de la pértiga extensora
universal de 16.8V y 24V
MODELO: KH-3GPO21G

10

11
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. Descrição de performance de produto...........................................12
2. Especicação técnica..............................................................................12
3. Descrição de proteção ambiental .....................................................12
4. As etapas de instalação para uso do polo de extensão.......13
5. Método de uso de tubo interno do polo de extensão..............13
6. Etapas de desmontagem de polo de extensão..........................13
7. Considerações de segurança...............................................................14
8. Situação anormal e métodos de manuseio..................................15
9. Serviço de pós-venda...............................................................................15
10. Polo de extensão de tesoura de poda.............................................16
11. Diagrama de explosão de polo de extensão universal de
16,8V e 24V......................................................................................................17

12
Advertência! Leia todas as advertências de segurança e instruções cuidadosamente. Falha em
cumpri-las possivelmente resultará em choque elétrico, incêndio ou outras lesões graves.
1. Descrição de performance de produto
Este produto é um polo de extensão de tesoura de corte movido a bateria, que é usado principalmente na
máquina de poda de árvore frutífera elétrica de conector lateral. Pode ser usado em uma faixa de altura de
5m, que pode aprimorar efetivamente a limitação das tesouras portáteis de conector lateral, enquanto isso,
também aprimora a segurança de poda.
2. Especicação técnica
No. de modelo Produtos correspon-
dentes Materiais
Tamanho
encolhido
Tamanho estendido Peso
EPP1EXTP
EPR132P
EPR1322BP
EPR137P
Tubo de alu-
mínio 1.7M 2.4M 1.4KG
3. Descrição de proteção ambiental
Faça a adesão conscientemente pelas leis e regulações em descarte residual nos países re-
levantes. Produtos eletrônicos e elétricos não podem ser descartados na maneira de resíduo
doméstico. Equipamento, acessórios e embalagem devem ser recicláveis.
É proibido descartar casualmente maquinário e equipamento sucateado.
Leia todas as advertências de segurança e instruções cuidadosamente. Falha em cumpri-las
possivelmente resultará em choque elétrico, incêndio, queimadura série e outros acidentes.
Não use ou exponha as tesouras de poda na chuva.
Quando operando as tesouras de poda elétrica, não coloque suas mãos perto de áreas de corte
para evitar danos.
Quando operando o polo de extensão, não aponte o polo para ninguém.

13
PORTUGUÊS
4. As etapas de instalação para uso do polo de extensão
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
12
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:
Após concluir a instalação, ligue a energia, puxe o gatilho duas vezes e siga a operação de início normal das
tesouras. Quando instalando ou desmantelando as tesouras, certique-se de primeiro cortar a energia.
5. Método de uso de tubo interno do polo de extensão
Quando usando o polo de extensão, não rotacione continuamente, quando o tubo interno do polo
de extensão for continuamente rotacionado, a vida útil será encurtada.
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
1
2
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
1
2
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:
Pressione a alça
até a extremidade
para corrigir o tubo
telescópico para
o comprimento
atual.
O comprimento do
tubo telescópico
pode ser ajustado
ao soltar a alça
para cima.
6. Etapas de desmontagem de polo de extensão
Installation Steps for the Use of Extension-pole:
Usage Method of Inner Tube of Extension-pole
1 2 3 4
5 6 7 8
12
12 3 4
568
7
After completing the installation, turn on the power, pull the trigger
twice, and follow the normal start operation of the shears.
When installing or dismantling shears, be sure to cut o the power rst.
When using the extension-pole, do not rotate continuously, when the
inner tube of the extension-pole is rotated continuously, the service life
will be shortened.
Press the handle
to the end to x
the telescopic
tube to the
current length
The length of the
telescopic tube
can be adjusted by
loosening the
handle upward.
Disassembly Steps of Extension-pole:

14
7. Considerações de segurança
Advertência! Leia todas as instruções cuidadosamente. Falha em cumpri-las possivelmente resulta-
rá em choque elétrico, incêndio ou outras lesões sérias!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE LOCAL DE TRABALHO
1. Mantenha o local de trabalho limpo e brilhante. Local de trabalho caótico e escuro pode causar aci-
dentes.
2. Não opere as tesouras de poda elétrica em ambientes explosivos, inamáveis e úmidos.
3. Deixe as crianças e espectadores saírem antes de operar as tesouras de poda elétrica normalmente,
de modo a evitar lesão acidental causada por distrações durante a operação.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ELÉTRICA
1. O conector de bateria da ferramenta elétrica deve corresponder com a extremidade de conexão de
bateria e não modicar o soquete e plugue em nenhuma circunstância.
2. A ferramenta elétrica não deve ser exposta a condições chuvosas ou de umidade. A entrada de água
ou outros líquidos, aumentarão o risco de choque elétrico e danos elétricos.
3. Não abuse o o, não use o o para levantar, puxar a ferramenta elétrica ou puxar seu plugue, manten-
ha a ferramenta elétrica longe do calor, óleo, bordas pontiagudas ou peças em movimento e não use o
carregador quando o o ou conector está danicado, reservatório envelhecido ou o de enrolamento
aumentará o risco de choque elétrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PESSOAIS
1. Esteja em alerta, preste atenção na operação da ferramenta elétrica e permaneça acordado quando ope-
rando, não opere sob reação de cansaço, medicação ou álcool, distração durante a operação pode levar a
lesão pessoal grave.
2. Use dispositivos de proteção de segurança sempre que vestir óculos, etc., sob condições apropriadas,
como máscaras de pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacetes de segurança, dispositivo de pro-
teção de audição, etc., podem reduzir a lesão pessoal.
3. Antes da ferramenta elétrica ser conectada, remova todas as chaves de ajustes ou chaves de boca. As
chaves de boca ou chaves deixadas na peça de rotação da ferramenta elétrica pode causar lesão pessoal.
4. Quando operando, não estenda muito suas mãos, mantenha suas mãos longe da área de operação, nunca
tente alcançar o material por nenhuma razão e assegure de que qualquer material ou superfície abaixo da
área de operação não seja danicado e sempre preste atenção no equilíbrio dos pés e corpo, de modo que
você possa controlar a ferramenta elétrica em circunstâncias inesperadas.
5. Vista-se apropriadamente, não vista roupas largas ou acessórios, mantenha seu cabelo, roupas e mangas
longe das peças em movimento, roupas soltas, acessórios ou cabelo longo podem ser atraídos para as
peças em movimento.

15
PORTUGUÊS
8. Situação anormal e métodos de manuseio
1. Quando você colocar acidentalmente um objeto não cortável na incisão, solte o gatilho imediatamen-
te e a lâmina retornará automaticamente ao estado aberto.
2. Quando o ramo de corte estiver muito duro, o gatilho deve ser liberado a tempo e a lâmina retornará
automaticamente para o estado aberto.
3. Se a bateria não pode ser carregada normalmente, primeiro verique se o carregador da bateria é o
carregador anexado no produto e em seguida, preste atenção na tensão de carregamento se está
consistente com a tensão na placa de identicação.
4. No caso de falha elétrica ou mecânica, desligue imediatamente o interruptor.
5. Não siga as instruções de operação, a bateria pode borrifar líquido; não toque neste líquido; se houver
contato acidental, lave imediatamente com água, se o líquido espirrar nos olhos, além de lavar com
água, vá para o hospital, o líquido borrifado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
9. Serviço de pós-venda
GARANTÍA
A BELLOTA oferece 2 anos de garantia na pertiga.
A garantia aplica-se a qualquer defeito de fabrico e sempre prévio contraste e aprovação por parte da Bello-
ta. Os gastos derivados da avaria, imobilização, mão de obra, transporte, etc. Serão a cargo do comprador.
Em nenhum caso entrarão em garantia as peças submetidas a desgaste, como as folhas e contra-folhas,
cavilhas, etc.
A garantia cará anulada nos seguintes casos:
1. Não observação das instruções de uso e recomendações expostas pela Bellota
2. Uso incorreto ou diferente ao estabelecido pela Bellota
3. Reparações e manipulação por pessoal não autorizado
4. Modicações sobre as peças originais
SERVICIO DE GARANTÍA
Consulte a nossa página web: www.bellota.com
O contacto com o nosso Departamento de Atenção ao cliente: (+34) 943 73 90 00

16
10.Polo de extensão de tesoura de poda
DIAGRAMA DE EXPLOSÃO DE PRODUTO
23
23
23
23
5
34 33
32
23
23
23
23
534 33
32
35
4
1
3
2
8
9
9
10
7
6
5
6
6
6
7
7
7
11
12
13
16
14
15
15
15
15
16
16
16
17
18
19
20
21
22
23
27
28
24
25
26
29
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
12
13
31
30
14
15
15
15
15
17
19
18

17
PORTUGUÊS
Nome de peças Código de itens Quantidade (PÇS)
1 Tampa superior dianteira 3020314030000 1
2 Tampa inferior dianteira 3020314040000 1
3 Placa de tampa dianteira 3020314050000 1
4 Parafuso de orelha M5*16 3100110590000 1
5 Porca hexagonal M5*4.7 3120701210000 2
6 Parafuso de cabeça de soquete M3x12 3100110310000 4
7 Porca hexagonal M3 3120901851000 4
8 Arruela plana 3150200010000 1
9 Espuma de EVA 3010600402900 2
10 Eixo de ferro 4*74 3130012010000 1
11 Tampa inferior de adaptador 3020314070000 1
12 Tampa superior de adaptador 3020314060000 1
13 SR 1020100800SR 1
14 Suporte de estilhaço de conector lateral 3015100500000 1
15 Conector de bateria 3021028056000 4
16 Parafuso PA M2,6x10 3100110780000 4
17 Fio de mola 3070000120000 1
18 Tubo de extensão 3090800640000 1
19 Tubo de esponja de EVA 1070000030000 1
20 Tampa superior de alça de polo de extensão 3020314080000 1
21 Tampa inferior de alça de polo de extensão 3020314090000 1
22 Tampa de o de pressão 3020314100000 1
23 Parafuso PA M3x10 3100110240000 18
24 Gatilho 3010507400000 1
25 Imã 3160000000000 1
26 Mola 3070000110000 1
27 Parafuso PA M2.3x10 3100110450000 1
28 Painel de átrio 4010702030000 1
29
Conector de plugue lateral de 16,8V (Comum com tesou
ras) 3021000035000 1
30 Conjunto de o 7012300120009 1
31 Conjunto de tubo de extensão 7012300140009 1
32 Proteção de bateria 3021313018000 1
33 Parafuso PM M5x10 3101100290000 1
34 Esteira de pés de borracha 22*18*10 3092300130000 1
35 Conjunto de proteção de bateria 7012300160009 1
11. Diagrama de explosão de polo de extensão
universal de 16,8V e 24V
MODELO: KH-3GPO21G


19
ENGLISH
INDEX
1. Product performance description....................................................20
2. Technical specication...........................................................................20
3. Environmental protection description...........................................20
4. Installation steps for the use of extension-pole.......................21
5. Usage method of inner tube of extension-pole.........................21
6. Abnormal situation and handling methods..................................21
7. Security considerations.........................................................................22
8. Abnormal situation and handling methods:................................ 22
9. After-sales service....................................................................................23
10. Pruning shear's extension-pole.........................................................24
11. Explosion diagram of 16.8V and 24V universal extension
pole ....................................................................................................................25

20
Please read all safety warnings and instructions carefully. Failure to comply with them is likely to
result in electric shock, re or other serious injury.
1. Product performance description
This product is a battery-driven pruning shear’s extension-pole, which is mainly used in side-plug electric fruit
tree pruning machine. It can be used in a height range of 5m, which can effectively improve the limitation of
side-plug portable shears, meanwhile, it also improves the safety of pruning.
2. Technical specication
Model No. Matching Products Materials Shrink Size Extended Size Weight
EPP1EXTP
EPR132P
EPR1322BP
EPR137P
Aluminium
Tube 1.7M 2.4M 1.4KG
3. Environmental protection description
Conscientiously abide by the laws and regulations on waste disposal in the relevant countries.
Electronic and electrical products cannot be disposed of in the way of household waste. Equip-
ment, accessories and packaging shall be recyclable.
It is forbidden to casually discard scrapped machinery and equipment.
Please read all safety warnings and instructions carefully. Failure to comply with them is likely to
result in electric shock, re, serious burn and other accidents.
Do not use or expose the pruning shears in the rain.
When operating electric pruning shears, do not put your hands near the cutting area to avoid
harm.
When operating the extension-pole, do not point the pole at anybody.
Table of contents
Languages:
Other BELLOTA Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Step 2
Step 2 Mailmaster Streamline Mailbox 5628 Installation

Band-it
Band-it 60FM Operating & parts manual

FLORABEST
FLORABEST 291857 Operation and safety notes

Zest 4 Leisure
Zest 4 Leisure Ben Nevis Obelisk Assembly instructions

FLORABEST
FLORABEST 279218 Instructions for use

Casa Fan
Casa Fan MO-BUTTERFLY-700 Use and maintenance

Dura-Max
Dura-Max WoodBridge Plus 40224 owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FRP 350 B1 translation of original operation manual

sunjoe
sunjoe AQUAJOE AJPGN-2PK manual

Gardeners
Gardeners Essex Arbor Assembly instructions

Big League Lawns
Big League Lawns CheckMate installation guide

Airmax
Airmax Lake Series owner's manual