BellSouth bs2621 User guide

1
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando esté usando su equipo telefónico, siempre debe obedecer las reglas
básicas de seguridad para reducir el riesgo de provocar un incendio o sufrir
un choque eléctrico o una lesión, incluyendo las siguientes:
1. Deberá leer y comprender todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el producto.
3. Desenchúfelo del contacto eléctrico de la pared antes de limpiarlo. Nunca
use limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol. Use un paño húmedo
para la limpieza.
4. Nunca use este equipo cerca de agua (por ejemplo cerca de una tina
de baño, un lavabo en la cocina o una alberca).
5. No coloque este producto sobre una superficie inestable, tal como una
mesa, estante o soporte. El aparato podría caer, dañándose
considerablemente.
6. Las aperturas y ranuras en el fondo o parte posterior de la Unidad Base
y del Auricular son para la ventilación. Para protegerlas contra el
sobrecalentamiento, estas aberturas nunca deberán bloquearse
colocando el producto sobre una superficie blanda, tal como una cama,
sofá, o alfombra. Este aparato nunca deberá colocarse cerca o encima
de un radiador o registro de calefacción. Este aparato no debe colocarse
en ninguna área si no se proporciona una ventilación adecuada.
7. Este aparato debe operarse únicamente con el tipo de fuente de
suministro eléctrico indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo
de suministro eléctrico en su hogar, consulte con su distribuidor o
compañía eléctrica local.
8. No permita que se coloquen objetos sobre el cable de suministro de
electricidad. No instale este aparato donde el cable quede expuesto al
paso de las personas.
9. Nunca inserte objetos de ningún tipo dentro de las ranuras en la Base
o el Auricular ya que podrían tocar puntos con voltajes peligrosos o hacer
corto circuito, con el riesgo de provocar un incendio o sufrir un choque
eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el aparato.
10. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no desarme este aparato,
llévelo a un centro de servicio autorizado. Si abre o retira partes de la
Base o del Auricular distintas a las tapas de acceso especificadas podría
exponerse a voltajes peligrosos o a otros riesgos. Si usa el aparato
después de montarlo incorrectamente, esto podría provocar choques
eléctricos.
11. No sobrecargue los contactos y cables de las extensiones eléctricas
debido a que se corre el riesgo de provocar un incendio o sufrir un choque
eléctrico.
12. Desenchufe este producto del contacto eléctrico y solicite ayuda al centro
de servicio autorizado cuando se presenten las siguientes condiciones:
A. Cuando se dañe o desgaste el cable de alimentación eléctrica.
B. Si se ha derramado líquido sobre el aparato.

2
C. Si el aparato ha sido expuesto al agua o a la lluvia.
D. Si el aparato no funciona normalmente siguiendo las instrucciones
de operación. Ajuste únicamente los controles indicados en las
instrucciones de operación, debido a que un ajuste no apropiado de
otros controles puede dar como resultado daños que con frecuencia
requieran reparaciones extensas por un técnico autorizado para
reparar el aparato.
E. Si el aparato ha sufrido una caída y la Base y/o el Auricular se ha
dañado.
F. Si el aparato muestra un cambio significativo en su desempeño.
13. Evite el uso del teléfono (que no sea el de tipo inalámbrico) durante una
tormenta eléctrica. Existe un riesgo remoto de choque eléctrico debido
a los rayos.
14. No use el teléfono para reportar una fuga de gas en los alrededores de
la fuga.
15. Sólo coloque el Auricular del teléfono cerca de su oído cuando esté en
el modo de uso normal.
Instrucciones importantes de seguridad

3
El modelo 2621 es un teléfono inalámbrico avanzado que opera en el intervalo
de frecuencias de los 2.4GHz.
Este manual se ha diseñado para familiarizarlo con el teléfono inalámbrico
modelo 2621. Antes de usar su teléfono nuevo, le recomendamos firmemente
que lea este manual completamente.
Introducción

4
Lista de partes incluidas
1. Auricular
2. Unidad Base
3. Adaptador de corriente alterna CA
4. Cable de la línea telefónica
5. Soporte para cinturón
6. Pila
7. Manual del usuario
Auricular Unidad Base
Adaptador de corriente
alterna CA
Cable de la línea telefónica
Soporte para
cinturón
Manual del usuario
Pila

5
Identificación de partes del Auricular
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
2
12
13
1. Antena
2. Indicador de mensaje en espera
3. Bocina del auricular
4. Conexión para audífono (2.5mm)
5. Teclas de despliegue
6. On/Flash (encendido/flash)
7. Teclas de marcado (0 - 9, *, #)
8. Altavoz para función a manos
libres
9. Pantalla de cristal líquido LCD
10. Botón de selección
11. Off/Clear (apagado/borrar)
12. Pila Botón de intercomunicación
13. Servicios facturados
14. Micrófono

6
Conexión eléctrica de
corriente alterna CA
Identificación de partes de la Unidad Base
Conexión para el cable
telefónico
Mensaje en espera
Indicador de cargado
Tecla de localización

7
Para comenzar
Configuración
Enchufe el adaptador de corriente alterna CA en un contacto eléctrico, y el
conector de corriente directa en la parte posterior de la Unidad Base.
Instalación de las pilas
1. Retire la cubierta de las pilas
oprimiendo sobre la ranura y
deslizándola hacia abajo.
2. Coloque las pilas nuevas en el
Auricular con los contactos
metálicos alineados con los
contactos de carga del
compartimiento de la pila.
3. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento de las pilas
deslizándola hacia arriba.
4. Si las pilas nuevas aún no han sido
cargadas, coloque el Auricular en
la Base, y permita que se carguen
durante un mínimo de 12 horas (o
toda la noche). Después de esto,
asegúrese de colocar el Auricular
en la Base cuando no esté en uso
para asegurarse de que las pilas
le den el mejor resultado diario.
Al contacto de
corriente alterna CA
Al contacto de
enchufe telefónico
A la conexión eléctrica
de corriente alterna CA
A la conexión
del teléfono

8
Para comenzar
Cómo cargar las pilas del Auricular
El Auricular de su teléfono inalámbrico 2621 es alimentado por una pila
recargable. El paquete se carga automáticamente siempre que se coloca
el Auricular en la Unidad Base.
Se debe cargar las pilas durante 12 horas la primera vez que se recibe el
teléfono. Usted notará que las pilas necesitan cargarse cuando:
• Aparece el mensaje de pila baja:
• El Auricular no funcione, la pantalla
quede completamente en blanco y
no se activa cuando se oprimen las
teclas.
IMPORTANTE:
1. No queme las pilas, ya que podrían explotar.
2. No abra ni mutile las pilas. Las substancias tóxicas dentro de las pilas
podrían causarle daño a los ojos o a la piel.
3. Tenga cuidado cuando toque las pilas para evitar el contacto accidental
de los contactos de carga, porque potencialmente pueden causar que
las pilas se sobrecalienten.
4. No tire estas pilas en la basura de su hogar. Por favor comuníquese
con la organización local, estatal o municipal encargada del reciclado
para obtener información acerca de cómo desechar las pilas recargables.
5. Si no va a usar el teléfono durante un período de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar un posible goteo.
Configuración

9
Para comenzar
Conexión a la línea telefónica
Antes de conectar la línea telefónica, asegúrese de cargar las pilas
apropiadamente durante por lo menos 12 horas.
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica en la conexión de la parte
posterior de la Unidad Base. Enchufe el otro extremo de este cable en la
conexión de la pared.
Revisión del tono de marcado
Después de que se haya cargado la pila oprima el botón de encendido ON
del Auricular. Aparecerá el icono de teléfono [ ] en la pantalla del Auricular
y se escuchará el tono de marcado. Si no se escucha el tono consulte la
sección titulada En caso de dificultades.
Selección de llamada por tonos/pulsos
• Con la Unidad Base en el modo inactivo (OFF), oprima MENU.
• Use las teclas de despliegue para ir a TONE/PULSE, después oprima OK.
• Use las teclas de despliegue para ir a TONE o PULSE; oprima OK.
• Escuchará un tono confirmando lo que ha seleccionado.
NOTA: El teléfono modelo 2621 ha sido activado en la fábrica para el marcado
de tono.
PRECAUCIÓN: Use únicamente el adaptador de suministro eléctrico
proporcionado con el modelo 2621.
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor desempeño,
el modelo 2621 deberá instalarse
de la siguiente manera:
En una ubicación elevada, al centro
del cuarto, sin obstrucciones
alrededor.
En un lugar alejado de otros
aparatos eléctricos como por
ejemplo hornos de microondas,
computadoras o televisores.
Configuración

10
Operación básica
Indicadores del Auricular y de la Base
M
H
E
Iconos del Auricular
Icono Descripción
Indicador de extensión en uso
Aparece en la pantalla del modo inactivo o del teléfono
encendido para indicar que un sistema paralelo está en
uso. Reemplaza el icono de teléfono encendido durante
el modo de teléfono encendido y cuando se detecta un
sistema paralelo.
Indicador de carga de la pila
Cambia de ciclo (a bajo, medio y alto) cuando la pila se
está cargando.
Parpadea cuando se detecta que la pila está baja.
Indicador de silencio
Se activa cuando se silencia el micrófono del Auricular.
Indicador de espera
Se activa cuando la línea está en espera.
Indicador de ampliador de alcance
Se activa cuando se usa el Range Extender.
LEDs del Auricular
LED Descripción
Se enciende para indicar que tiene mensajes nuevos en su
correo de voz. Debe suscribirse a este servicio a través de
su compañía telefónica local.
LEDs de la Base
LED Descripción
Mensaje
en espera
Parpadea para indicar que tiene mensajes nuevos en su
correo de voz. Debe suscribirse a este servicio a través de
su compañía telefónica local.
Mensaje
en espera
Charging
(cargando) Se enciende cuando el Auricular se coloca en el armazón de
carga de la Unidad Base.

11
Operación básica
Funciones de los botones del menú en la pantalla
El modelo 2621 tiene un diseño avanzado
que usa una estructura de menú y
botones en la pantalla para tener acceso
a todas las funciones integradas.
Ejemplo de la pantalla del modo inactivo:
RDL (Remarcado)
Oprima REDIAL para ver los últimos 5 números de teléfono que fueron
marcados. El número del renglón superior indica el último número marcado.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar el número
deseado.
• Para marcar el número seleccionado, simplemente oprima la tecla ON
o HANDSFREE.
Para guardar el número marcado en la memoria:
Use las teclas de despliegue para seleccionar el número deseado. Después
oprima SELECT. Oprima SAVE (guardar). Repita los pasos 3 al 5 del
procedimiento para guardar un número/nombre.
Para borrar el número de remarcado:
Use las teclas de despliegue para seleccionar el número deseado. Después
oprima SELECT. Oprima ERASE (borrar).
MENU (menú)
Con el Auricular en el modo inactivo (OFF), oprima la tecla de menú, MENU,
para tener acceso a las siguientes opciones:
• CALLS LOG (CALLER ID), registro de llamadas (identificador de llamadas)
• HANDSET SETTINGS (configuraciones del Auricular)
• RANGE EXTENDER (ampliador de alcance)
• TONE/PULSE (tono/pulso)
• REGISTER (registro) (No le ponga atención a esta opción, el Auricular fue
registrado a la Base en la fábrica.)
Use las teclas de despliegue para seleccionar la opción
deseada, después oprima OK.

12
Operación básica
Registrodellamadas(identificadordellamadas)
555-123-4567
555-123-4567
Caller ID (Identificador de llamadas) - Call Waiting Caller ID (Identificador
de llamada en espera)
El modelo 2621 puede mostrar el nombre y/o el número de la persona que
llama antes de contestar el teléfono (Caller ID). También puede mostrar la
información del Caller ID junto con la señal de alerta de una llamada en
espera (Call Waiting Caller ID). Con Call Waiting Caller ID, se muestran los
datos del identificador de llamadas, de modo que puede decidir si contesta
o no una llamada entrante o continúa con su conversación actual.
ACERCADELCALLERIDYDELCALLWAITINGCALLERID
Estos servicios son a base de una suscripción y los proporcionan los
proveedores de servicio telefónico regional. Debe suscribirse a estos
servicios para disfrutar de estas funciones. Si no se suscribe a los
servicios de Caller ID, puede usar el sistema 2621 y el resto de las
funciones que ofrece.
Debido a las incompatibilidades regionales, la información del Caller ID
podría no estar disponible para todas las llamadas que reciba. Además,
la persona que llama puede bloquear intencionalmente el envío de su
nombre y número telefónico.
Desde el modo inactivo (OFF), oprima
MENU, use las teclas de despliegue
para seleccionar la opción
CALLS LOG (registro de llamadas),
después oprima OK. Se mostrará la
información del identificador de llamadas
para las llamadas recibidas más
recientes. Por ejemplo:
Para mostrar los otros registros, use las
teclas de despliegue .
Para marcar el número mostrado,
simplemente oprima la tecla ON o
HANDSFREE.
También puede oprimir la tecla CID para
tener acceso a las siguientes opciones
(DEL, OPT#, SAVE):
DEL (borrar):
Seleccione esta opción para borrar este
(THIS) o todos (ALL) los registros de la
memoria del Caller ID.
NOTA: Para todos los registros del CID (identificador de llamadas) que no
hayan sido revisados, aparecerá una N a la par del registro del Caller ID.

13
Operación básica
1-123-4567
555-123-4567
1-555-123-4567
Registrode llamadas (identificador dellamadas)
OPT# (opciones de número):
Seleccione esta opción para mostrar
hasta cuatro opciones de marcado
de los números guardados en al
memoria del Caller ID. Si el número
está en los datos del Caller ID, las
opciones posibles para la selección
son números de 7, 8, 10 u 11 dígitos.
Por ejemplo, si el número original
dentro de la memoria del Caller ID
es 555-123-4567, entonces las
opciones mostradas serán:
Use las teclas de para hacer la selección, y después oprima
DIAL, ON o HANDSFREE para marcar el número.
SAVE (guardar): Seleccione esta opción para guardar el registro mostrado
del Caller ID dentro de la memoria del directorio. Únicamente pueden
guardarse en la memoria del directorio los registros del Caller ID
consistentes en números. Si necesita modificar el número después de
guardarlo, consulte la sección Para editar un Número/Nombre.

14
Operación básica
Configuraciones del Auricular
Puede seleccionar las siguientes opciones del menú de configuraciones del
Auricular para modificarlas:
• RINGER VOLUME (volumen del timbre)
Seleccione esta opción para ajustar el volumen del timbre. Use las teclas
de despliegue para subir o bajar el volumen. El Auricular
mostrará un indicador gráfico del ajuste de volumen seleccionado.
Oprima OK para confirmar su selección y regresar al menú de
configuraciones del Auricular.
• RINGER MELODY (melodía del timbre)
Seleccione esta opción para ajustar la melodía del timbre. Use las teclas
de despliegue para seleccionar uno de los seis timbres
disponibles. Oprima SAVE para confirmar su selección y regresar al
menú de configuraciones del Auricular.
• LOW BATT TONE (tono de pila baja)
Seleccione esta opción para que el tono de advertencia por pila baja esté
encendido (ON) o apagado (OFF). Oprima los botones en la pantalla ON
u OFF para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y
regresar al menú de configuraciones del Auricular. Cuando se elige la
opción ON, el Auricular emitirá un tono de advertencia cuando se detecte
la condición de pila baja.
• RANGE TONE (tono para el alcance)
Seleccione esta opción para que el tono de advertencia del alcance esté
encendido (ON), o apagado (OFF). Oprima los botones en la pantalla ON
u OFF para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y
regresar al menú de configuraciones del Auricular. Cuando se selecciona
la opción ON, el Auricular emitirá un tono de advertencia siempre que
salga del límite de alcance de la Base.
• KEYPAD TONE (tono del teclado)
Seleccione esta opción para que los tonos del teclado estén encendidos
(ON), o apagados, (OFF). Oprima los botones en la pantalla ON u OFF
para seleccionar. Oprima OK para confirmar su selección y regresar al
menú de configuraciones del Auricular. Cuando se selecciona ON, el
Auricular emitirá un sonido siempre que se oprima una tecla.
• CONTRAST(contraste)
Seleccione esta opción para ajustar el nivel de contraste de la pantalla
del Auricular. Use las teclas de despliegue para hacer
su selección. La pantalla del Auricular se ajustará automáticamente
cuando realice su selección. Oprima OK para confirmar su selección y
regresar al menú de configuraciones del Auricular.
• LANGUAGE(idioma)
Seleccione esta opción para que la pantalla aparezca en Inglés, Español
o Francés. Use las teclas de despliegue para seleccionar
un idioma, después oprima OK para confirmar su selección.

15
Operación básica
Ampliador de alcance
El sistema 2621 tiene una función diseñada para mejorar su rendimiento.
Esta función es útil si está usando el sistema 2621 dentro de un área con
un exceso en interferencias o si necesita un aumento moderado en el alcance
de operación. La función del ampliador de alcance puede ayudar a mejorar
la calidad del sonido y el alcance. El alcance real depende de su entorno.
Función del Ampliador de alcance
• En el modo inactivo (OFF), oprima
MENU y use las teclas de despliegue
paraseleccionarRANGE EXTENDER,
después oprima OK.
• Hay tres opciones de configuración
en el menú de RANGE EXTENDER:
1. Seleccione OFF para desactivar
elRANGEEXTENDER.
2. Seleccione ON para usar el
RANGEEXTENDER.UnaE
aparecerá en la esquina
superior izquierda de la
pantalla del Auricular, indicando
que la función del RANGE
EXTENDER está encendida.
3. Seleccione la opción automática, AUTO, para permitir que el
sistema 2621 vigile automáticamente la fuerza de la señal entre
el Auricular y la Unidad Base, además de activar la función siempre
que sea necesario. Cuando se selecciona esta opción, el sistema
2621 podrá activar o desactivar ocasionalmente la función RANGE
EXTENDER.
• Use las teclas de despliegue para seleccionar la configuración deseada,
después oprima OK para confirmar la selección.
NOTA: Cuando se activa el modo del ampliador del alcance, el sistema
2621 consumirá más energía de la pila. Esto significa que se acortará
el tiempo disponible para las llamadas y el tiempo de carga útil de la pila.

16
Operación básica
MEM (Memoria)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
& ' , . 1
A B C a b c 2
D E F d e f 3
G H I g h i 4
J K L j k l 5
M N O m n o 6
P Q R S p q r s 7
T U V t u v 8
W X Y Z w x y z 9
0
#
El sistema 2621 puede guardar en su memoria hasta 50 números con sus
respectivos nombres. Cada localidad de memoria puede guardar hasta 32
dígitos para el número y hasta 16 caracteres para el nombre.
Cuando se pida que entre el nombre, ENTER NAME, use las teclas de
números para escribir el nombre. Cada vez que se oprime una tecla en
particular se muestran los caracteres en el siguiente orden:
Tecla de número Caracteres (en orden)

17
Operación básica
ANDREW
123 4567
Paraguardarunnúmero/nombre:
• Comenzando desde la pantalla
del modo inactivo, entre el
número que desea guardar en
la memoria.
• Asegúrese de incluir los
códigos de larga distancia y las
pausas (usando el botón en la
pantalla para la pausa) si es
necesario.
Oprima OFF para hacer una
corrección si se equivoca.
Oprima el botón en la pantalla
para la memoria, MEM.
NOTA: Si la memoria se encuentra
llena, el Auricular mostrará el
mensajePHONEBOOKISFULL
(el directorio está lleno) y
regresará a la pantalla del
modo inactivo sin guardar el
registro.
• Se le pedirá entonces que
entreelnombre(ENTERNAME).
Use las teclas de números
para escribir el nombre. Si se
equivoca, oprima el botón en la
pantalla para borrar, CLR. Para
un espacio en blanco oprima
. Cuando termine, oprima
el botón de guardar, SAVE.
MEM (Memoria)

18
Operación básica
MEM (Memoria)
ANDREW_
ANDREW
123-4567
ANDREW
123-4567
ANDREW
123-4567
ANDREW
123-4567
Parabuscarymarcarunnúmero/
nombre:
• Comenzando en la pantalla del
modo inactivo, oprima el botón
en la pantalla MEM para revisar
el contenido de la memoria.
• Usando los botones en la pantalla
se puede recorrer
el contenido de la memoria en
orden alfabético.
También, se puede oprimir el
botónenlapantallaFIND(buscar),
y marcar las primeras letras del
nombre. Si se equivoca, oprima
el botón en la pantalla para
borrar, CLR. Oprima FIND para
buscar. Se mostrará la
concordancia más cercana, en
orden alfabético:
• Una vez que ha encontrado el
registro deseado, simplemente
oprima las teclas ON o
HANDSFREE para marcar el
número.
Para borrar un número/nombre:
• Usando los pasos 1 y 2 en Para
buscar y marcar un número/
nombre, busque el registro que
desea borrar.
• Oprima el botón en la pantalla
para la función de edición, EDIT.
El Auricular mostrará:

19
Operación básica
ANDREW
123-4567
ANDREW SMITH
555-123-4567
ANDREW SMITH
555-123-4567
ANDREW SMITH
5551234567
555-123-4567
ANDREW SMITH
MEM (Memoria)
• Oprima el botón en la pantalla
DEL. El Auricular mostrará:
• Para borrar los registros
mostrados,oprimael botón THIS.
Para borrar todos los registros,
oprima el botón ALL.
• Si oprime ALL, la pantalla
mostrará: ARE YOU SURE?
(¿está seguro?)
• Para confirmar el borrado de
todos los registros, oprima YES.
Para salir sin borrar nada, oprima
NO.
Para editar un nombre o un número
• Usando los pasos 1 y 2 en Para
buscar y marcar un número/
nombre, encuentre el registro
que desea editar.
• Oprima dos veces el botón en la
pantalla EDIT. Después
seleccione el nombre, NAME, o
el número, NUM.
• Usando el botón en pantalla
mueva el cursor al carácter
que desea editar y corrija lo que
sea necesario. Oprima MORE
para tener acceso a las funciones
de DEL (borrar), BACK
(retroceder) y PAUSE (pausa)
(cuando esté editando un
nombre,estaopciónseráSPACE
(espacio en blanco). Cuando
termine oprima el botón SAVE.
Para salir sin guardar nada,
oprima el botón OFF.
• Cuando termine, el Auricular
mostrará el registro editado.

20
Operaciones avanzadas
Operación del Auricular y de la Base
Para hacer llamadas
• OprimaON (oHANDSFREEpara
usar la función de altavoz en el
Auricular). Marque el número
telefónico.
-o-
• Marque primero el número
telefónico; después oprima ON
(oHANDSFREE).
• Oprima OFF para terminar la
llamada.
-o-
Coloque el Auricular en la Base.
Contestar llamadas
• Oprima cualquier tecla excepto
OFF o los botones en la pantalla.
• Oprima OFF para terminar la
llamada.
-o-
Coloque el Auricular en la Base.
Función de llamada en espera
• Oprima el botón en la pantalla HOLD para colocar una llamada en espera.
Para regresar a la llamada oprima las teclas ON o HANDSFREE .
Función Flash (interruptor de corte)
• Con el sistema 2621 puede usar servicios como el de llamada en espera.
Simplemente oprima la tecla de ON/FLASH (encendido/Flash) en el
Auricular. Por favor lea la sección de Call Waiting Deluxe (llamada en
espera de lujo) en la página 24 para obtener los detalles.
Control de volumen
Durante una llamada, oprima el botón en la pantalla VOL, después use los
botones en la pantalla y para ajustar el volumen del audífono o
del altavoz a manos libres. Oprima OK para confirmar su selección.
Other manuals for bs2621
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BellSouth Telephone manuals