Berger & Schroter 30222 User manual

1
(D) Halogen-Suchscheinwerfer, verstellbar, Art.-Nr. 30222
Achtung: Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte vor
der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung komplett und bewahren Sie
diese fur späteres Nachlesen auf. Die Bedienungsanleitung gehört zum
Scheinwerfer und ist bei einer Weitergabe an Dritte ebenfalls weiterzugeben.
Sicherheits- und Einsatzhinweise:
1. Der Suchscheinwerfer ist nicht fur einen Einsatz im öffentlichen Straßenverkehr zugelas-
sen.
2. Der Suchscheinwerfer darf nur in trockener Umgebung eingesetzt werden.
3. Die Befestigungseinrichtung (Saugfuß) darf nicht modifiziert werden, das Befestigen darf
nur uber den Saugfuß an ebenen und glatten Oberflächen erfolgen. Wenn die Oberfläche
nicht völlig glatt und eben ist, kann der Saugfuß uft ziehen und der Suchscheinwerfer
herabfallen - Unfallgefahr!
4. Richten Sie den Suchscheinwerfer niemals direkt in das Gesicht von Personen und
blicken Sie selbst niemals direkt in den Scheinwerfer - hohe Verletzungs- und Unfallgefahr
durch Blendung!
5. Der Scheinwerfer gehört nicht in Kinderhände - hohe Verbrennungsgefahr! Halten Sie
Kinder vom Scheinwerfer fern und bewahren Sie den Scheinwerfer bei Nichtgebrauch so
auf, dass er von Kindern nicht erreicht werden kann.
6. Beruhren Sie die Streuscheibe des Scheinwerfers niemals während des Betriebs bzw. in
der Abkuhlphase nach dem Betrieb - Verbrennungsgefahr!
7. assen Sie den Scheinwerfer nach der Benutzung in der Arbeitslage auf die Umgebungs-
temperatur abkuhlen - niemals direkt nach der Benutzung z. B. im Fahrzeug ablegen!
8. Halten Sie eine Mindestentfernung des Scheinwerfers zu Gegenständen entsprechend
der Festlegung des Typenschildes ein - Brandgefahr! Niemals auf oder in der Nähe von
brennbaren Gegenständen installieren und betreiben.
9. Niemals in Umgebungen betreiben, in den explosive Gase auftreten können.
10. Behandeln Sie den Scheinwerfer schonend, vermeiden Sie starke Stöße und Vibrationen,
diese können insbesondere bei eingeschaltetem Scheinwerfer zu vorzeitigem Ausfall der
Halogenlampe fuhren!
Bedienung
1. Stellen Sie den Scheinwerfer mit dem Gummisaugfuß auf eine ebene und völlig glatte
Oberfläche. Der Hebel am Saugfuß muss voll nach links gekippt sein.
2. Klappen Sie den Hebel nun ganz nach rechts. Der Saugfuß muss den Scheinwerfer jetzt
sicher halten.
3. Stecken Sie den Bordnetzstecker in eine 12-V-Bordnetzsteckdose. Ist diese nur mit ein
geschalteter Zundung stromfuhrend, schalten Sie die Zundung des Fahrzeugs ein (siehe
dessen Betriebsanleitung).
4. Schalten Sie den Scheinwerfer uber den Kippschalter in der Kabelfernbedienung ein.
5. Bewegen Sie den Scheinwerfer mit den vier Pfeiltasten auf der Fernbedienung in die
gewunschte Richtung. Beachten Sie die o.g. Sicherheitshinweise.
6. Schalten Sie den Scheinwerfer nach der Benutzung aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Bordnetzsteckdose.
7. assen Sie den Scheinwerfer abkuhlen und lösen Sie dann den Saugfuß durch Umklap-
pen des Saugfußhebels ganz nach links.

2
Wartung:
1. Reinigen Sie den Scheinwerfer nur im abgekuhlten Zustand mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungsmittel oder Chemikalien anwenden!
2. Halten Sie die Streuscheibe sauber. Bei hartnäckigen Verschmutzungen, z. B. Insekten,
legen Sie ein feuchtes Tuch fur einige Minuten auf die Streuscheibe und entfernen dann
die Verschmutzungen mit einem Tuch - keine Scheuer- oder Poliermittel einsetzen!
3. Das installierte euchtmittel hat eine sehr hohe ebensdauer. Sollte es dennoch einmal
defekt sein, wenden Sie sich wegen eines Austauschs an uns.
Technische Daten
Betriebsspannung:......................................................................................................12 V DC
Stromaufnahme mit/ohne Antrieb:....................................................................max. 8,5/7,8 A
euchtmittel:..................................................................................Halogenlampe 12 V/100 W
Schwenkwinkel:........................................................................................................340 Grad
Neigungswinkel:..........................................................................................................50 Grad
Anschlusskabel:..............................................................................................................4,5 m
Durchmesser des Saugfußes:.....................................................................................160 mm
Abm. (B x H x T): ...............................................................................193,1 x 241,5 x 175 mm
Entsorgung
Gerät nicht im Hausmull entsorgen!
Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie uber
Elektro- und Elektronik-Altgeräte uber die örtlichen
Sammelstellen fur Elektronik-Altgeräte zu entsorgen!
EG-Konformitätserklärung
Hiermit er lären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät:
Halogen-Suchscheinwerfer, Art.-Nr. 30222
den folgenden EG-Richtlinien entspricht und in der Serie entsprechend gefertigt wird:
2004/108/EC
Der Artikel entspricht folgenden, zur Erlangung des CE-Zeichens erforderliche Normen:
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Bei jeder Veränderung des Produ ts und nicht bestimmungsgemäßer Anwendung verliert diese Er lä-
rung ihre Gü ltig eit.
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller/Importeur:
Berger + Schröter GmbH, Voerder Straße 83, 58135 Hagen
abgegeben durch:
Hagen, 20. 04. 2014 Schröter, Eckhard, Geschäftsfü hrer
Copyright by
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung von Berger + Schröter darf diese Bedienungsanleitung, auch nicht auszugs-
weise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung ele tronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren ver-
vielfältigt oder verarbeitet werden. Technische Änderungen önnen jederzeit ohne An ü ndigung vorgenommen werden. Die Bedie-
nungsanleitung wird regelmäßig orrigiert. Fur technische und druc technische Fehler und ihre Folgen u bernehmen wir eine Haftung.

3
(GB) Rotating Halogen Spotlight, Art.-Nr. 30222
Caution!
To prevent damages read this manual carefully. These operating instructions
belong with this product. They contain important information for putting it
into service and operating it. This should be noted also when this product is
passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions
for future reference.
Safety instructions
1. The spotlight is not allowed to use in public traffic.
2. Use the spotlight only in dry environments.
3. Do not modify the suction base. The suction base can only fit on flat and smooth surfa-
ces.
Use only the suction base for attaching the spot light. Make sure the base fits proper to
surface without air passing into the base. Otherwise the spotlight may fall down.
4. Do not direct the spotlight to the face of other persons and never look directly into the
spotlight - it can damage the eyes!
5. Keep out the spotlight of reach of children when using and storing - high burning
damage!
6. Never touch the front glass when using the spotlight - damage of burning!
The spotlight is also very hot during the cooling phase after using!
7. et the spotlight cool down after using, before storing it. Never store e.g. into the car
directly after using!
8. Keep minimal distance to flammable objects like printed on the nameplate of the spot-
light. Never install and use the spotlight on or near flammable objects.
9. Handle with care. Avoid thrusts and vibrations - this can induce the early blackout of the
halogen lamp.
Using instructions
1. Place the spotlight with the suction base on flat and smooth surface. The lever must be
turned to the left.
2. Turn the lever full to the right. The suction base sucks in.
3. Put the 12 V plug into cigarette lighter socket. If the cigarette lighter socket takes only
power, when the motor ignition is on, switch on the ignition (see your car manual).
4. Switch on the spotlight with the rocker switch on the cable remote.
5. Move the spotlight by pushing the arrow keys on the cable remote. Observe the safety
instructions.
6. Switch off the spotlight after using and unplug the plug from the cigarette lighter socket.
7. et the spotlight cool down. After this detach the suction base by turning the lever to the
left.

4
Maintenance
1. Clean the spotlight only after cooling down the spot with an dry cloth. Do not use deter-
gents and chemicals!
2. Keep the lens clean. If the lens is very contaminated, e.g. by insects, put a damp cloth
for some minutes to the lens and remove the contamination by using a cloth - never use
abrasives!
3. The beam is very long lasting. If the beam is defective, contact your dealer.
Specifications
Voltage:.........................................................................................................................12 V DC
Power consumption w/wo motor:.......................................................................max. 8,5/7,8 A
Beam:...............................................................................................Halogen lamp 12 V/100 W
Pivoting angle:...............................................................................................................340 deg.
Tilt angle:..........................................................................................................................50 deg.
Cable:................................................................................................................................4,5 m
Diameter of the suction base:........................................................................................160 mm
Dim. (W x H x D): .................................................................................193,1 x 241,5 x 175 mm
Disposal
Dispose of the unusable product
according to valid legal regulations

5
(F) Projecteur halog ne orientable, Code art. 30222
Note importante !
Afin d’éviter des blessures et des dommages matériels, veuillez lire intégra-
lement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil et le conserver
afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Le mode d’emploi fait partie in-
tégrante du projecteur et doit être remis avec l’appareil dans le cas d’un
transfert à un tiers.
Consignes de sécurité et d’utilisation
1. e projecteur orientable n’est pas homologué pour une utilisation dans le cadre de la cir-
culation routière.
2. e projecteur ne doit être utilisé que dans un environnement sec.
3. e dispositif de montage (pied ventouse) ne doit pas être modifié ; le montage ne doit
être effectué que sur des surfaces planes et lisses au moyen du pied ventouse. Si la sur-
face n’est pas entièrement lisse et plane, le pied ventouse risque de glisser et le pro-
jecteur de tomber – Risque d’accident !
4. Ne jamais diriger le projecteur orientable directement vers des visages et ne jamais re-
garder directement vers le projecteur – Risque élevé de blessure et d’accident lié à l’éb-
louissement!
5. e projecteur ne doit pas être à la portée des enfants – Risque élevé de brûlure ! Tenir les
enfants éloignés du projecteur et, en cas de non-utilisation de l’appareil, le ranger de
façon à ce qu’il ne soit pas accessible à des enfants.
6. Ne jamais toucher le verre diffusant du projecteur pendant son fonctionnement et/ou
pendant la phase de refroidissement après l’utilisation – Risque de brûlure !
7. Après utilisation, laisser refroidir le projecteur en position de travail à température ambi-
ante – Ne jamais poser l’appareil, par exemple, dans un véhicule juste après l’avoir uti-
lisé !
8. Respecter une distance minimum entre le projecteur et des objets, indiquée sur la plaque
signalétique – Risque d’incendie ! Ne jamais installer, ni utiliser sur des objets combus-
tibles ou à proximité de ces derniers.
9. Ne jamais utiliser dans des environnements présentant des risques liés à des gaz explo-
sifs.
10. Manipuler le projecteur avec précaution et éviter les chocs et les vibrations risquant d’en-
traîner une défaillance prématurée de l’ampoule halogène, notamment lorsque le pro-
jecteur est en marche !

6
Utilisation
1. Placer le projecteur avec le pied ventouse en caoutchouc sur une surface plane et en-
tièrement lisse. e levier situé sur le pied ventouse doit être complètement incliné vers
la gauche.
2. Rabattre complètement le levier vers la droite. Ainsi, le pied ventouse doit tenir le pro-
jecteur en toute sécurité.
3. Brancher la fiche du réseau de bord à une prise de courant du réseau de bord de 12 V.
Si celle-ci n’est sous tension que lorsque l’allumage est en marche, mettre l’allumage du
véhicule en marche (cf. le mode d’emploi).
4. Mettre le projecteur en marche au moyen de l’interrupteur à bascule de la télécommande
à fil.
5. Déplacer le projecteur dans la direction souhaitée à l’aide des quatre touches à flèche
situées sur la télécommande. Observez les consignes de sécurité ci-dessus.
6. Après l’utilisation, mettre le projecteur à l’arrêt et débrancher la fiche de la prise de cou-
rant du réseau de bord.
7. aisser refroidir le projecteur, puis retirer le pied ventouse en rabattant complètement le
levier du pied ventouse vers la gauche.
Entretien
1. Nettoyer le projecteur avec un chiffon sec uniquement lorsqu’il est refroidi. Ne pas utili-
ser de détergents, ni de produits chimiques !
2. Maintenir le verre diffusant propre. Dans le cas d’encrassements persistants, occasion-
nés par exemple par des insectes, il convient de poser un chiffon humide sur le verre
diffusant pendant quelques minutes, puis d’éliminer la saleté au moyen du chiffon – Ne
pas utiliser de produits d’abrasion ou de polissage !
3. ’ampoule installée a une très longue durée de vie. Si, toutefois, elle s’avérait défectu-
euse, n’hésitez pas à vous adresser à nos services pour un remplacement.
Caractéristiques techniques
Tension de service: .....................................................................................................12 V DC
Puissance absorbée avec/sans commande: ...................................................max. 8,5/7,8 A
Ampoule: ....................................................................................lampe halogène 12 V/100 W
Angle d’orientation:............................................................................................... 340 degrés
Angle d’inclinaison: .................................................................................................50 degrés
Cordon d’alimentation:...................................................................................................4,5 m
Diamètre du pied ventouse: .......................................................................................160 mm
Dim. (l x H x P):................................................................................. 193,1 x 241,5 x 175 mm
Mise au rebut
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères !
es appareils électroniques doivent être remis dans les centres de
collecte locaux, destinés aux vieux appareils électroniques conformément
à la directive sur les vieux appareils électriques et électroniques !

7
(NL) Halogeen zoekschijnwerper, verstelbaar, Art.-nr. 30222
Attentie!
Om persoonlijk letsel en materiaalschade te vermijden, dient u de gebruik-
saanwijzing voor de ingebruikname compleet te lezen en goed te bewaren
om deze later te kunnen raadplegen. De gebruiksaanwijzing hoort bij de
schijnwerper en moet worden meegeleverd als de schijnwerper aan derden
wordt doorgegeven.
Veiligheids- en gebruiksinstructies
1. De zoekschijnwerper is niet goedgekeurd voor gebruik in het openbare wegverkeer.
2. De zoekschijnwerper mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt.
3. De bevestigingsinrichting (zuigvoet) mag niet worden veranderd. De bevestiging mag al-
leen via de zuigvoet op een vlak, glad oppervlak plaatsvinden. Als het oppervlak niet he-
lemaal glad en vlak is kan de zuigvoet lucht aantrekken en kan de zoekschijnwerper eraf
vallen- gevaar voor ongevallen!
4. Richt de zoekschijnwerper nooit direct in het gezicht van personen en kijk zelf nooit direct
in de schijnwerper – groot gevaar voor letsel en ongelukken door verblinding!
5. De schijnwerper hoort niet in handen van kinderen – groot gevaar voor verbrandingen!
Houd kinderen op afstand van de schijnwerper en bewaar de schijnwerper als deze niet
wordt gebruikt zodanig dat deze niet door kinderen kan worden bereikt.
6. Raak het diffusiescherm van de schijnwerper nooit aan tijdens de werking c.q. in de af-
koelfase na de werking - verbrandingsgevaar!
7. aat de schijnwerper na gebruik in de arbeidsstand afkoelen op omgevingstemperatuur
- nooit direct na gebruik bijv. in de auto neerleggen!
8. Houd de minimumafstand van de schijnwerper tot voorwerpen aan volgens de gegevens
op het typeplaatje - brandgevaar! Nooit op of in de nabijheid van brandbare voorwerpen
installeren en toepassen.
9. Nooit in een omgeving gebruiken waarin explosieve gassen kunnen voorkomen.
10. Behandel de schijnwerper behoedzaam, voorkom zware schokken en trillingen, deze
kunnen vooral bij ingeschakelde schijnwerper leiden tot vroegtijdig uitvallen van de ha-
logeenlamp!
Bediening
1. Plaats de schijnwerper met de rubberen zuigvoet op een vlak en volledig glad oppervlak.
De hendel aan de zuigvoet moet helemaal naar links omgezet zijn.
2. Zet de handel nu helemaal naar rechts. De zuigvoet moet de schijnwerper nu veilig vast-
houden.
3. Steek de stekker van het boordnet in een 12-V-boordcontactdoos. Als deze alleen bij in-
geschakeld contact stroom geleidt, schakelt u het contact van het voertuig in (zie de be-
treffende gebruiksaanwijzing).
4. Schakel de schijnwerper in via de tuimelschakelaar in de kabelafstandsbediening.
5. Beweeg de schijnwerper met de vier pijltoetsen op de afstandsbediening in de gewenste
richting. Neem de bovengenoemde veiligheidsinstructies in acht.
6. Schakel de schijnwerper na gebruik uit en trek de stekker uit de boordcontactdoos.
7. aat de schijnwerper afkoelen en maak daarna de zuigvoet los door de hendel van de
zuigvoet helemaal naar links om te zetten.

8
Onderhoud
1. Reinig de schijnwerper alleen in afgekoelde toestand met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of chemicalien!
2. Houd het diffusiescherm schoon. Bij hardnekkige verontreinigingen, bijvoorbeeld in-
secten, legt u enkele minuten een vochtige doek op het diffusiescherm en verwijdert u
de verontreinigingen vervolgens met een doek. Gebruik geen schuur- of poetsmiddelen!
3. De geïnstalleerde lamp heeft een zeer lange levensduur. Als deze niettemin defect is,
neem dan voor een vervanging contact met ons op.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: ..........................................................................................................12 V DC
Stroomopname met/zonder aandrijving: ...........................................................max. 8,5/7,8 A
amp: ..............................................................................................halogeenlamp 12 V/100 W
Zwenkhoek: ............................................................................................................340 graden
Buighoek: ..................................................................................................................50 graden
Aansluitkabel: ...................................................................................................................4,5 m
Doorsnede van de zuigvoet: ..........................................................................................160 mm
Afmetingen. (B x H x D): ......................................................................193,1 x 241,5 x 175 mm
Afvalverwijdering
Werp het apparaat niet bij het huisvuil weg!
Elektronische apparaten volgens de richtlijn betreffende oude
elektrische en elektronische apparaten inleveren bij de gemeentelijke
inzamelplaatsen voor oude elektronische apparatuur!
Table of contents
Languages:
Popular Spotlight manuals by other brands

Renkforce
Renkforce 1436576 operating instructions

Behringer
Behringer ULTRAPAR UP1200 user manual

High End Systems
High End Systems SolaSpot Pro 1500 user manual

Elation
Elation ELED FRESNEL 100WW User instructions

Toparc
Toparc 060890 Translation of the original instructions

Robert Juliat
Robert Juliat ZEP 660 SX manual