Bermar Le Verre de Vin Compact User manual

compact
Инструкция по установке


You will also require:
1. A standard 1/8 inch (3mm) drill bit for wooden
bars or A standard 1/4 inch (8mm) masonry bit for
solid bars
2. A food grade C02 cylinder with universal
connector
3. A cross-head screwdriver
También requerirá:
1.
o una broca de mampostería estándar de 1/4 de
pulgada (8 mm) para paredes sólidas
2. Un cilindro de C02 de grado alimenticio con
conector universal
3. Un destornillador de estrella
Sie benötigen außerdem:
1.
2.
3.
Vous aurez également besoin:
1.
2.
3.
x1 x1
x4
В комплект входит:
x1
x1x1
Вам также потребуется:
1.Стандартное сверло 1/8 дюйма (3 мм) для
деревянных стержней или Стандартное сверло
1/4 дюйма (8 мм) для твердых поверхностей
2. Газовый баллон С02 с универсальным
разъемом
3. крестовая отвертка

(a)
each securing the mounting plate
Монтажная
пластина
Mounting plate
Placa de montaje
Montageplatte
Plaque de montage
Шаг 1 - Снятие монтажной пластины
На каждой стороне системы Compact вы увидите винты, крепящие монтажную пластину (a).
Пожалуйста, только удалите эти два винта и затем сдвиньте монтажную пластину.

1.
2.
3.
4.
Шаг 2 - Размещение монтажной пластины
(подходит только для стержней деревянной конструкции толщиной не менее 1 1/2 дюйма (40 мм))
Выберите подходящее место, принимая во внимание работу системы и расположение источника питания.
1. Поместите монтажную пластину под поверхность стержня. Примечание. В идеале передняя часть монтажной
пластины должна находиться на одной линии с передним краем стержня.
2. Удерживайте монтажную пластину на месте и отметьте место, где вы хотите просверлить отверстия - для
лучшего крепления расположите 4 отверстия в центре пазов, как показано выше.
3. Снимите монтажную пластину и просверлите отверстия, каждое на глубину 1/2 дюйма (15 мм).
4. Установите монтажную пластину на место и вставьте винты в отверстия. Слегка затяните, а затем
отрегулируйте монтажную пластину так, чтобы она плотно прилегала к передней части планки. Полностью
затяните винты.
Монтажная панель теперь надежно закреплена.
Step 2 - Positioning the Mounting Plate
(only suitable for bar tops of wooden construction and at least 1 1/2 inch (40mm) thick)
Select a suitable location bearing in mind operation of the system and location of a power supply.

Paso 2 - Colocación de la placa de montaje
(solo apto para barras de construcción de madera y al menos 1 1/2 pulgada (40 mm) de espesor)
Seleccione una ubicación adecuada teniendo en cuenta el funcionamiento del sistema y la ubicación de una fuente de
alimentación.
1. Coloque la placa de montaje debajo de la superficie de la barra. Nota: Idealmente, el frente de la placa de montaje debe
estar alineado con el borde frontal de la barra.
2. Sostenga la placa de montaje en posición y marque donde desea perforar los agujeros: para la mejor fijación, coloque
4 agujeros en el centro de las ranuras.
3. Retire la placa de montaje y taladre los agujeros, cada uno a una profundidad de 1/2 pulgada (15 mm).
4. Coloque la placa de montaje en posición e inserte los tornillos en los agujeros. Apriete ligeramente y luego ajuste la placa
de montaje para que quede al ras con la parte delantera de la barra. Apriete completamente los tornillos.
La placa de montaje ahora está segura.
Schritt 2 - Positionieren der Montageplatte (nur für Stangenoberflächen aus Holz und mindestens 40
mm Dicke geeignet)
Wählen Sie einen geeigneten Ort unter Berücksichtigung des Betriebs des Systems und des Standorts einer
Stromversorgung.
1. Legen Sie die Montageplatte unter die Oberfläche der Stange. Hinweis: Idealerweise sollte die Vorderseite der
Montageplatte mit der Vorderkante der Stange fluchten.
2. Halten Sie die Montageplatte in Position und markieren Sie, wo Sie Löcher bohren möchten - für die beste Befestigung
positionieren Sie 4 Löcher in der Mitte der Schlitze.
3. Entfernen Sie die Montageplatte und bohren Sie die Löcher mit einer Tiefe von jeweils 15 mm.
4. Setzen Sie die Montageplatte in Position und setzen Sie die Schrauben in die Löcher ein. Leicht anziehen und dann die
Montageplatte so einstellen, dass sie bündig mit der Vorderseite der Stange abschließt. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Die Montageplatte ist jetzt sicher.
1. Étape 2 - Positionnement de la plaque de montage
(convient uniquement pour les dessus de bar de construction en bois et d'au moins 1 1/2 pouce (40
mm) d'épaisseur)
Sélectionnez un emplacement approprié en tenant compte du fonctionnement du système et de l'emplacement d'une
alimentation électrique.
2. Placez la plaque de montage sous la surface de la barre. Remarque: Idéalement, l'avant de la plaque de montage doit
être aligné avec le bord avant de la barre.
3. Maintenez la plaque de montage en place et marquez l'endroit où vous souhaitez percer les trous - pour une meilleure
fixation, positionnez 4 trous au centre des fentes.
4. Retirez la plaque de montage et percez les trous, chacun à une profondeur de 1/2 pouce (15 mm).
5. Placez la plaque de montage en position et insérez les vis dans les trous. Serrez légèrement puis ajustez la plaque de
montage pour qu'elle soit alignée avec l'avant de la barre. Serrez complètement les vis.
La plaque de montage est maintenant sécurisée.

Step 3 - Securing the system to the bar
1.
2.
The system is now fully secure.
Paso 3 - Asegurar el sistema a la barra
1.
2.
El sistema ahora es completamente seguro.
Schritt 3 - Sicherung des Systems an der Stange
1.
2.
Das System ist jetzt vollständig sicher.
Étape 3 - Fixation du système à la barre
1.Tenez le Compact à deux mains et alignez les deux fentes à l'arrière du système avec les deux bras de support à l'arrière de
la plaque de montage.
2.Poussez le Compact sur les bras de support jusqu'à ce que les deux trous sur le côté de l'unité s'alignent sous les trous de
vis de la plaque de montage. Revissez ensuite les boulons retirés à l'étape 1.
Le système est désormais entièrement sécurisé.
Шаг 3 - Закрепление системы на столешнице
1. Удерживая Compact обеими руками, выровняйте два паза в задней части системы с двумя опорными кронштейнами на
задней стороне монтажной панели.
2. Наденьте Compact на опорные рычаги, пока два отверстия на боковой стороне устройства не выровняются под
отверстиями для винтов на монтажной плите. Затем завинтите болты, снятые в шаге 1, на место.
Система теперь полностью закреплена.

Step 4 - Connecting the Regulator to a Carbon Dioxide (C02) cylinder.
1. Affix the regulator and gently screw the connecting nut onto the top of the upright cylinder
2. Secure the regulator by tightening the nut with an adjustable wrench. Place C02 cylinder and regulator in a safe place
where they cannot be knocked over.
Paso 4 - conexión del regulador al cilindro de dióxido de carbono (C02).
1.Fije el regulador y atornille suavemente la tuerca de conexión en la parte superior del cilindro vertical
2.Asegure el regulador apretando la tuerca con una llave ajustable. Coloque el cilindro de CO2 y el regulador en un lugar
seguro donde no puedan volcarse.
Schritt 4 - Anschließen des Reglers an die Kohlendioxidflasche (C02).
1.Befestigen Sie den Regler und schrauben Sie die Verbindungsmutter vorsichtig oben auf den stehenden Zylinder
2. Sichern Sie den Regler, indem Sie die Mutter mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel festziehen. Stellen Sie die CO2-
Flasche und den Regler an einem sicheren Ort ab, an dem sie nicht umgeworfen werden können.
Étape 4 - Connexion du régulateur au cylindre de dioxyde de carbone (C02).
1. Fixez le régulateur et vissez doucement l'écrou de connexion sur le dessus du cylindre vertical
2. Fixez le régulateur en serrant l'écrou avec une clé à molette. Placez la bouteille de C02 et le régulateur dans un endroit sûr
où ils ne peuvent pas être renversés.
Шаг 4 - Подключение регулятора к баллону с диоксидом углерода (СО2).
Регулятор имеет универсальный фитинг, который будет соответствовать всем стандартным пищевым баллонам С02.
Рабочее давление предварительно установлено и не требует регулировки.
1. Установите регулятор и аккуратно прикрутите соединительную гайку к верхней части вертикального цилиндра.
2. Закрепите регулятор, затянув гайку с помощью разводного ключа. Поместите цилиндр C02 и регулятор в
безопасное
место, где их нельзя опрокинуть.

Step 5 - Connect the black C02 supply pipe from the regulator to the back of system.
1.
2.
3.
The pipe is now secure and sealed.
1. Paso 5: Dirija la tubería de suministro de C02 negra desde el regulador hasta la parte posterior del
sistema.
2.
3.
4.
La tubería ahora está segura y sellada.
Schritt 5 - Die schwarze C02-Zuleitung vom Regler zur Rückseite des Systems verlegen.
1.
2.
3.
Das Rohr ist jetzt sicher und versiegelt.
Étape 5 - Acheminez le tuyau d'alimentation noir C02 du régulateur à l'arrière du système.
1.
2.
3.
Le tuyau est maintenant sécurisé et scellé.
Трубка подачи CO2
Шаг 5 - Подсоедините черную трубу подачи C02 от регулятора к задней части системы.
1. Убедитесь, что на трубе нет перегибов и препятствий.
2. Надежно вставьте подающую трубу C02 в черный разъем (x) на задней панели системы Compact, чтобы закрепить ее.
(Пожалуйста, убедитесь, что подача CO2 отключена, прежде чем подсоединять трубу подачи CO2, как указано выше)
3. Потяните трубу вниз, чтобы проверить соединение.
Труба теперь безопасна и герметична. Включите питание C02 и проверьте на утечки (слушайте шипящий звук)

Step 6 - Power Supply
1.
2.
3.
Your Le Verre de Vin+ Compact is now ready to use. Please now refer to the User Instruction Manual.
Paso 6 - Fuente de alimentación
1.
2.
3.
Su Le Verre de Vin+ Compact ya está listo para usar. Consulte ahora el Manual de instrucciones del usuario.
Schritt 6 - Stromversorgung
1. Schließen Sie das Netzteil an den Netzkabeladapter an, der sich an der Unterseite des Systems befindet.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den Strom ein.
3. Schalten Sie das System mit dem Ein- / Ausschalter oben am System ein.
Ihr Le Verre de Vin+ Compact ist jetzt einsatzbereit. Bitte beziehen Sie sich jetzt auf die Bedienungsanleitung.
Étape 6 - Alimentation
1.
2.
3.
Votre Le Verre de Vin+ Compact est maintenant prêt à l'emploi. Veuillez maintenant vous référer au manuel
d'instructions de l'utilisateur.
(y)
Шаг 6 - Блок питания
1. Подключите блок питания к задней части системы (у).
2. Вставьте вилку в розетку и включите электропитание.
3. Включите систему с помощью выключателя на передней панели системы.
Ваш Le Verre de Vin + Compact теперь готов к использованию. Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя.


Официальные представители в России Салон Винных Шкафов Винкейс.
Санкт-Петербург, пр. Энергетиков 19, офис 215
bermar.ru | +7 (952) 372-75-95 | [email protected]
Table of contents
Popular Beverage Dispenser manuals by other brands

Cornelius
Cornelius ED-250 installation instructions

By The Glass
By The Glass Modular operating instructions

Coca-Cola
Coca-Cola Freestyle 7100 user guide

Grindmaster
Grindmaster PIC-5 Five Flavor Brochure & specs

McDonald's
McDonald's CORNELIUS AUTOMATED BEVERAGE SYSTEM Operator's manual

Vinotemp
Vinotemp Butler Series owner's manual