Berner B6-20OL2 User manual

www.shop.berner.eu/fr-fr/
B6-20OL2

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C
2
IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C 3
IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
IT Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
FR Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
ES Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
IT Pericolo di scottature
GB Warning, hot surfaces
FR Risque de brûlures
DE Verbrennungsgefahr
ES Peligro de quemaduras
IT Attenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
FR Attention: présence de courant électrique
DE Achtung, elektrische Spannung
ES Atención, corriente eléctrica
PT Atenção corrente eléctrica
IT Pericolo avviamento automatico
GB Danger - automatic control (closed loop)
FR Risque de démarrage automatique
DE Gefahr durch automatischen Anlauf
ES Peligro de arranque automático
IT Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn
FR Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
DE Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
ES Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGN
FR LÉGENDE DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ FIGURANT SUR LE PRODUIT
DE RKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD COLOCADA EN EL PRODUCTO

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C
4
ITALIANO
I
TConservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso
di dubbi sul funzionamento.
Conservare tutta la documentazione in modo che chiunque utilizzi il
compressore possa preventivamente consultarla.
NORME DI SICUREZZA
1
Questo simbolo indica le avvertenze da leggere attentamente prima di
utilizzare il prodotto, in modo da prevenire possibili danni fisici all’utente.
L’aria compressa è una forma di energia potenzialmente pericolosa,
pertanto è necessario usare estrema cautela utilizzando il compressore
e gli accessori.
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e
successivo ripristino di tensione.
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 metri equivale al valore
di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul
compressore, meno 20 dB.
COSE DA FARE
●Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati,
con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
●Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il
compressoreelazonadilavoro.
●Eventualicolorazioni chepossono compariresulla protezioneinplastica
del compressore durante le operazioni di verniciatura, indicano una
distanzatropporavvicinata.
●Inserirelaspinadelcavoelettricoinunapresaidoneaperforma,tensione
efrequenzaeconformeallenormativevigenti.
●Utilizzareprolunghedelcavoelettricodilunghezzamassimadi5metrie
consezionedelcavononinferiorea1.5mm².
●Sisconsiglial’usodiprolunghediverseperlunghezzaesezionenonché
adattatoriepresemultiple.
●Usaresempreesoltantol’interruttoreI/Operspegnereilcompressore.
●Usaresempreesololamanigliaperspostareilcompressore.
●Ilcompressoreinfunzionedeveesseresistematosuunappoggiostabile.
COSE DA NON FARE
●Nondirigeremaiilgettodiariaversopersone,animalioversoilproprio
corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi
estraneisollevatidalgetto).
●Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al
compressoreversoilcompressorestesso.
●Nonusarel’apparecchioapiedinudioconmaniepiedibagnati.
●Nontirareilcavodialimentazioneperstaccarelaspinadallapresaoper
spostareilcompressore.
●Nonlasciareespostol’apparecchioagliagentiatmosferici.
●Nontrasportareilcompressoreconilserbatoioinpressione.
●Noneseguiresaldatureolavorazionimeccanichesulserbatoio.Incasodi
difettiocorrosionioccorresostituirlocompletamente.
●Nonpermetterel’usodelcompressoreapersoneinesperte.Tenerelontano
dall’areadilavorobambinieanimali.
●
L’apparecchiononèdestinatoaessereusatodapersone(bambinicompresi)
le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
diunasorveglianzaodiistruzioniriguardantil’usodell’apparecchio.
●I bambinidevonoesseresorvegliatipersincerarsi chenongiochinocon
l’apparecchio.
●Nonposizionareoggettiinfiammabiliooggettiinnylonestoffavicinoe/o
sulcompressore.
●Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare
solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla
presaelettrica.
●L’usodelcompressoreèstrettamentelegatoallacompressionedell’aria.
Nonusarelamacchinapernessunaltrotipodigas.
●L’ariacompressaprodottadaquestamacchinanonèutilizzabileincampo
farmaceutico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti
enonpuòessereutilizzataperriempirebomboledaimmersione.
COSE DA SAPERE
●Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto
di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio
S3-25significa 2.5minutidilavoroe7.5minutidi fermata)ondeevitare
un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si
dovesse verificare, interverrebbe la protezione termica di cui il motore
è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando
la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di
temperaturailmotoresiriavviaautomaticamente.
●Tuttiicompressorisonodotatidiunavalvoladisicurezzacheintervienein
caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza
dellamacchina.
●La tacca rossa del manometro si riferisce alla pressione massima di
eserciziodelserbatoio.Nonsiriferisceallapressioneregolata.
●Durantel’operazionedimontaggiodiunutensileètassatival’interruzione
delflussod’ariainuscita.
●
L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili
pneumatici,verniciatura,lavaggiocondetergentisoloabaseacquosaecc.)
comportalaconoscenzaedilrispettodellenormeprevisteneisingolicasi.
●Noncoprirelepresed’ariasulcompressore.
●Nonaprireomanomettereilcompressoreinalcunasuaparte.Rivolgersi
adunCentroAssistenzaautorizzato.
AVVIAMENTO ED UTILIZZO
3
●Controllare la rispondenza dei dati di targa del compressore con quelli
reali dell’impianto elettrico; si ammette una variazione di tensione di ± 10%
rispettoalvalorenominale.
●Inserirelaspinadelcavodialimentazioneinunapresaidonea,verificando
che l’interruttore I/O posto sul compressore, sia nella posizione spento “O”
(OFF).
● Aquestopuntoilcompressoreèprontoperl’uso.
●Intervenendosull’interruttoreI/O il compressore si avvia pompando aria ed
immettendolaattraversoiltubodimandatanelserbatoio.
●Raggiuntoilvaloreditaraturasuperiore(impostatodalcostruttoreinfase
dicollaudo)ilcompressoresiferma.
Utilizzando aria il compressore riparte automaticamente quando viene
raggiuntoilvaloreditaraturainferiore(2bartrasuperioreedinferiore).
● È possibile controllare la pressione presente all’interno del serbatoio
attraversolaletturadelmanometroacorredo.
●Ilcompressorecontinuaafunzionareconquestocicloinautomaticofinoa
quando non si interviene sull’interruttore I/O.
●Sesidesideraimpiegarenuovamenteilcompressoreattenderealmeno10
secondidalmomentodellospegnimentoprimadiriavviarlo.
● Tuttiicompressorisonocorredatidiunriduttoredipressione. Agendosul
pomello a rubinetto aperto (ruotandolo in senso orario per aumentare la
pressione e antiorario per diminuirla) è possibile regolare la pressione
dell’ariainmododaottimizzarel’usodegliutensilipneumatici.
●
●
●
È possibile verificare il valore impostato attraverso il manometro. La
pressione impostata può essere prelevata sull’accoppiamento rapido.
Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione di esercizio
dell’utensile pneumatico da impiegare siano compatibili con la
pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di
aria erogata dal compressore.
●Alterminedellavorofermarelamacchina,scollegarelaspinaelettricae
svuotareilserbatoio.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C 5
ITALIANO
I
TConservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso
di dubbi sul funzionamento.
Conservare tutta la documentazione in modo che chiunque utilizzi il
compressore possa preventivamente consultarla.
NORME DI SICUREZZA
1
Questo simbolo indica le avvertenze da leggere attentamente prima di
utilizzare il prodotto, in modo da prevenire possibili danni fisici all’utente.
L’aria compressa è una forma di energia potenzialmente pericolosa,
pertanto è necessario usare estrema cautela utilizzando il compressore
e gli accessori.
Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e
successivo ripristino di tensione.
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 metri equivale al valore
di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta gialla, posizionata sul
compressore, meno 20 dB.
COSE DA FARE
●Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati,
con temperatura ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
●Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 4 metri tra il
compressoreelazonadilavoro.
●Eventualicolorazioni chepossono compariresulla protezioneinplastica
del compressore durante le operazioni di verniciatura, indicano una
distanzatropporavvicinata.
●Inserirelaspinadelcavoelettricoinunapresaidoneaperforma,tensione
efrequenzaeconformeallenormativevigenti.
●Utilizzareprolunghedelcavoelettricodilunghezzamassimadi5metrie
consezionedelcavononinferiorea1.5mm².
●Sisconsiglial’usodiprolunghediverseperlunghezzaesezionenonché
adattatoriepresemultiple.
●Usaresempreesoltantol’interruttoreI/Operspegnereilcompressore.
●Usaresempreesololamanigliaperspostareilcompressore.
●Ilcompressoreinfunzionedeveesseresistematosuunappoggiostabile.
COSE DA NON FARE
●Nondirigeremaiilgettodiariaversopersone,animalioversoilproprio
corpo (Utilizzare occhiali protettivi per protezione degli occhi da corpi
estraneisollevatidalgetto).
●Non dirigere mai il getto di liquidi spruzzati da utensili collegati al
compressoreversoilcompressorestesso.
●Nonusarel’apparecchioapiedinudioconmaniepiedibagnati.
●Nontirareilcavodialimentazioneperstaccarelaspinadallapresaoper
spostareilcompressore.
●Nonlasciareespostol’apparecchioagliagentiatmosferici.
●Nontrasportareilcompressoreconilserbatoioinpressione.
●Noneseguiresaldatureolavorazionimeccanichesulserbatoio.Incasodi
difettiocorrosionioccorresostituirlocompletamente.
●Nonpermetterel’usodelcompressoreapersoneinesperte.Tenerelontano
dall’areadilavorobambinieanimali.
●
L’apparecchiononèdestinatoaessereusatodapersone(bambinicompresi)
le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
diunasorveglianzaodiistruzioniriguardantil’usodell’apparecchio.
●I bambinidevonoesseresorvegliatipersincerarsi chenongiochinocon
l’apparecchio.
●Nonposizionareoggettiinfiammabiliooggettiinnylonestoffavicinoe/o
sulcompressore.
●Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare
solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla
presaelettrica.
●L’usodelcompressoreèstrettamentelegatoallacompressionedell’aria.
Nonusarelamacchinapernessunaltrotipodigas.
●L’ariacompressaprodottadaquestamacchinanonèutilizzabileincampo
farmaceutico, alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti
enonpuòessereutilizzataperriempirebomboledaimmersione.
COSE DA SAPERE
●Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto
di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio
S3-25significa 2.5minutidilavoroe7.5minutidi fermata)ondeevitare
un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si
dovesse verificare, interverrebbe la protezione termica di cui il motore
è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando
la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di
temperaturailmotoresiriavviaautomaticamente.
●Tuttiicompressorisonodotatidiunavalvoladisicurezzacheintervienein
caso di irregolare funzionamento del pressostato garantendo la sicurezza
dellamacchina.
●La tacca rossa del manometro si riferisce alla pressione massima di
eserciziodelserbatoio.Nonsiriferisceallapressioneregolata.
●Durantel’operazionedimontaggiodiunutensileètassatival’interruzione
delflussod’ariainuscita.
●
L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili
pneumatici,verniciatura,lavaggiocondetergentisoloabaseacquosaecc.)
comportalaconoscenzaedilrispettodellenormeprevisteneisingolicasi.
●Noncoprirelepresed’ariasulcompressore.
●Nonaprireomanomettereilcompressoreinalcunasuaparte.Rivolgersi
adunCentroAssistenzaautorizzato.
AVVIAMENTO ED UTILIZZO
3
●Controllare la rispondenza dei dati di targa del compressore con quelli
reali dell’impianto elettrico; si ammette una variazione di tensione di ± 10%
rispettoalvalorenominale.
●Inserirelaspinadelcavodialimentazioneinunapresaidonea,verificando
che l’interruttore I/O posto sul compressore, sia nella posizione spento “O”
(OFF).
● Aquestopuntoilcompressoreèprontoperl’uso.
●Intervenendosull’interruttoreI/O il compressore si avvia pompando aria ed
immettendolaattraversoiltubodimandatanelserbatoio.
●Raggiuntoilvaloreditaraturasuperiore(impostatodalcostruttoreinfase
dicollaudo)ilcompressoresiferma.
Utilizzando aria il compressore riparte automaticamente quando viene
raggiuntoilvaloreditaraturainferiore(2bartrasuperioreedinferiore).
● È possibile controllare la pressione presente all’interno del serbatoio
attraversolaletturadelmanometroacorredo.
●Ilcompressorecontinuaafunzionareconquestocicloinautomaticofinoa
quando non si interviene sull’interruttore I/O.
●Sesidesideraimpiegarenuovamenteilcompressoreattenderealmeno10
secondidalmomentodellospegnimentoprimadiriavviarlo.
● Tuttiicompressorisonocorredatidiunriduttoredipressione. Agendosul
pomello a rubinetto aperto (ruotandolo in senso orario per aumentare la
pressione e antiorario per diminuirla) è possibile regolare la pressione
dell’ariainmododaottimizzarel’usodegliutensilipneumatici.
●
●
●
È possibile verificare il valore impostato attraverso il manometro. La
pressione impostata può essere prelevata sull’accoppiamento rapido.
Verificare che il consumo d’aria e la massima pressione di esercizio
dell’utensile pneumatico da impiegare siano compatibili con la
pressione impostata sul regolatore di pressione e con la quantità di
aria erogata dal compressore.
●Alterminedellavorofermarelamacchina,scollegarelaspinaelettricae
svuotareilserbatoio.
I
T
POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI
5
ANOMALIA CAUSA INTERVENTO
Diminuzione di rendimento. Avviamenti
frequenti. Bassi valori di pressione.
Eccessiva richiesta di prestazioni verificare
o eventuali perdite dai giunti e/o tubazioni.
Possibile filtro di aspirazione intasato.
Sostituire le guarnizioni dei raccordi. Pulire o
sostituire il filtro.
Il compressore si arresta e riparte
autonomamente dopo qualche minuto.
Intervento della protezione termica, causa
surriscaldamento del motore.
Pulire i passaggi d’aria nel convogliatore. Areare
il locale.
Il compressore dopo alcuni tentativi di
avviamento si arresta.
Intervento della protezione termica causa
surriscaldamento del motore (disinserzione
della spina durante la marcia, scarsa tensione di
alimentazione).
Azionare l’interruttore di marcia arresto. Areare il
locale. Attendere alcuni minuti ed il compressore
si riavvierà autonomamente. Eliminare eventuali
prolunghe del cavo di alimentazione.
Il compressore non si arresta ed interviene la
valvola di sicurezza.
Funzionamento non regolare del compressore o
rottura del pressostato.
Staccare la spina e rivolgersi al centro
assistenza.
Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito dai Centri di Assistenza autorizzati, richiedendo ricambi originali. Manomettere la macchina può
compromettere la sicurezza e comunque invalida la relativa garanzia.
Garanzia e riparazione.
In caso di merce difettosa o di necessità di parti di ricambio bisognerà sarà necessario contattarci.
PULIZIA E MANUTENZIONE
4
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccare la spina
dalla presa di corrente.
Attenzione!
Attendere fino a quando il compressore si sia completamente
raffreddato! Pericolo di ustioni!
Attenzione!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la
pressione del serbatoio!
Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili
o tossici. Impiegare solamente un panno umido assicurandosi di avere
scollegato la spina dalla presa elettrica.
Dopo 2 ore circa di utilizzo occorre scaricare l’acqua di condensa che si
forma dal serbatoio. Scaricare prima tutta l’aria utilizzando l’accessorio
pneumatico collegato al compressore, come descritto precedentemente.
L’acqua di condensa deve essere scaricata ogni giorno aprendo la valvola di
scarico (sul fondo del serbatoio dell’aira).
Attenzione!
L’acqua che si condensa, se non scaricata, può corrodere il serbatoio,
limitandone la capacità e pregiudicandone la sicurezza.
Lo smaltimento della condensa deve avvenire nel rispetto della
tutela dell’ambiente e delle leggi in vigore, trattandosi di prodotto
inquinante.
Il compressore deve essere smaltito seguendo gli adeguati canali
previsti dalle normative locali.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C
6
ENGLISH
G
B
Before using the compressor, read the instructions for use carefully and
comply with the following safety precautions. Consult this handbook if
you have any doubts regarding functioning.
Preserve all the documentation so that anyone who uses the
compressor can consult this beforehand.
SAFETY RULES
1
This symbol indicates warnings to be read before using the product so as
to prevent injury to the user.
Compressed air is a potentially dangerous form of energy; always take
great care when using the compressor and its accessories.
Warning: the compressor may restart when power is restored following
a blackout.
An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds to the ACOUSTIC
POWER value stated on the yellow label located on the compressor,
minus 20 dB.
THINGS TO DO
●The compressor must be used in a suitable environment (well
ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C)
and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or
flammable gases.
●Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the
compressor and the work area.
●Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations
indicates that the distance is too short.
●Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage
and frequency complying with current regulations.
●Use extension cables with a maximum length of 5 meters and of suitable
cross-section.
●The use of extension cables of different length and also of adapters and
multiple sockets should be avoided.
●Always use the switch I/O to switch off the compressor.
●Always use the handle to move the compressor.
●When operating, the compressor must be placed on a stable, horizontal
surface.
THINGS NOT TO DO
●Never direct the jet of air towards persons, animals or your body. (Always
wear safety goggles to protect your eyes against flying objects that may be
lifted by the jet of air).
●Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor
towards the compressor.
●Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet.
●Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to
move the compressor.
●Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions.
●Never transport the compressor with the receiver under pressure.
●Do not weld or machine the receiver. In the case of faults or rusting, replace
the entire receiver.
●Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and
animals at a distance from the work area.
●This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
●Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
●Do not position flammable or nylon/fabric objects closed to and/or on the
compressor.
●Never clean the compressor with flammable liquids or solvents. Check that
you have unplugged the compressor and clean with a damp cloth only.
●The compressor must be used only for air compression. Do not use the
compressor for any other type of gas.
●The compressed air produced by the compressor cannot not be used
for pharmaceutical, food or medical purposes except after particular
treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers.
THINGS YOU SHOULD KNOW
●
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is
designed for intermittent operation as indicated on the technical
dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes ON, 7.5 minutes OFF). In
the case of overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically
cutting off the power when the temperature is too high. The motor restarts
automatically when normal temperature conditions are restored.
●All the compressors are fitted with a safety valve that is tripped in the case
of malfunctioning of the pressure switch in order to assure machine safety.
●When fitting a tool, the flow of air in output must be switched off.
●The red notch on the pressure gauge refers to the maximum operating
pressure of the tank. It does not refer to the adjusted pressure.
●When using compressed air, you must know and comply with the safety
precautions to be adopted for each type of application (inflation, pneumatic
tools, painting, washing with water-based detergents only, etc.).
●Do not cover the air inlets on the compressor.
●Do not open or tamper with any part of the compressor. Contact an
authorized Service Center.
START-UP AND USE
3
●Check for correspondence between the compressor plate data with the
actual specifications of the electrical system. A variation of ±10% with
respect of the rated value is allowed.
●Insert the plug of the power cable in a suitable socket checking that the I/O
switch located on the compressor is in the OFF «O» position.
●At this point, the compressor is ready for use.
●Operating on the I/O switch, the compressor starts, pumping air into the
receiver through the delivery pipe.
●When the upper calibration value (set by the manufacturer) has been
reached, the compressor stops.
When air is used, the compressor restarts automatically when the lower
calibration value is reached (2 bar between upper and lower).
●The pressure in the receiver can be checked on the gauge provided.
●The compressor continues to operate according to this automatic cycle
until the I/O switch is turned.
●Always wait at least 10 seconds from when the compressor has been
switched off before restarting this.
●All compressors are fitted witha pressure reducer .Operating on the knob
with the tap open (turning it in a clockwise direction to increase the
pressure and in a counterclockwisedirection to reduce it), air pressure can
be regulated so as to optimize use of pneumatic tools.
●The value set can be checked on the gauge.
●The set pressure can be taken from the quicklock coupling.
●Please check that the air consumption and the maximum working
pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the
pressure set on the pressure regulator and with the amount of air
supplied by the compressor.
●Always pull out the plug and drain the receiver once you have completed
your work.
Preserve this handbook for future reference

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C 7
ENGLISH
G
B
Before using the compressor, read the instructions for use carefully and
comply with the following safety precautions. Consult this handbook if
you have any doubts regarding functioning.
Preserve all the documentation so that anyone who uses the
compressor can consult this beforehand.
SAFETY RULES
1
This symbol indicates warnings to be read before using the product so as
to prevent injury to the user.
Compressed air is a potentially dangerous form of energy; always take
great care when using the compressor and its accessories.
Warning: the compressor may restart when power is restored following
a blackout.
An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds to the ACOUSTIC
POWER value stated on the yellow label located on the compressor,
minus 20 dB.
THINGS TO DO
●The compressor must be used in a suitable environment (well
ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C)
and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or
flammable gases.
●Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the
compressor and the work area.
●Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations
indicates that the distance is too short.
●Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage
and frequency complying with current regulations.
●Use extension cables with a maximum length of 5 meters and of suitable
cross-section.
●The use of extension cables of different length and also of adapters and
multiple sockets should be avoided.
●Always use the switch I/O to switch off the compressor.
●Always use the handle to move the compressor.
●When operating, the compressor must be placed on a stable, horizontal
surface.
THINGS NOT TO DO
●Never direct the jet of air towards persons, animals or your body. (Always
wear safety goggles to protect your eyes against flying objects that may be
lifted by the jet of air).
●Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor
towards the compressor.
●Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet.
●Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to
move the compressor.
●Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions.
●Never transport the compressor with the receiver under pressure.
●Do not weld or machine the receiver. In the case of faults or rusting, replace
the entire receiver.
●Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and
animals at a distance from the work area.
●This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
●Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
●Do not position flammable or nylon/fabric objects closed to and/or on the
compressor.
●Never clean the compressor with flammable liquids or solvents. Check that
you have unplugged the compressor and clean with a damp cloth only.
●The compressor must be used only for air compression. Do not use the
compressor for any other type of gas.
●The compressed air produced by the compressor cannot not be used
for pharmaceutical, food or medical purposes except after particular
treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers.
THINGS YOU SHOULD KNOW
●
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is
designed for intermittent operation as indicated on the technical
dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes ON, 7.5 minutes OFF). In
the case of overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically
cutting off the power when the temperature is too high. The motor restarts
automatically when normal temperature conditions are restored.
●All the compressors are fitted with a safety valve that is tripped in the case
of malfunctioning of the pressure switch in order to assure machine safety.
●When fitting a tool, the flow of air in output must be switched off.
●The red notch on the pressure gauge refers to the maximum operating
pressure of the tank. It does not refer to the adjusted pressure.
●When using compressed air, you must know and comply with the safety
precautions to be adopted for each type of application (inflation, pneumatic
tools, painting, washing with water-based detergents only, etc.).
●Do not cover the air inlets on the compressor.
●Do not open or tamper with any part of the compressor. Contact an
authorized Service Center.
START-UP AND USE
3
●Check for correspondence between the compressor plate data with the
actual specifications of the electrical system. A variation of ±10% with
respect of the rated value is allowed.
●Insert the plug of the power cable in a suitable socket checking that the I/O
switch located on the compressor is in the OFF «O» position.
●At this point, the compressor is ready for use.
●Operating on the I/O switch, the compressor starts, pumping air into the
receiver through the delivery pipe.
●When the upper calibration value (set by the manufacturer) has been
reached, the compressor stops.
When air is used, the compressor restarts automatically when the lower
calibration value is reached (2 bar between upper and lower).
●The pressure in the receiver can be checked on the gauge provided.
●The compressor continues to operate according to this automatic cycle
until the I/O switch is turned.
●Always wait at least 10 seconds from when the compressor has been
switched off before restarting this.
●All compressors are fitted witha pressure reducer .Operating on the knob
with the tap open (turning it in a clockwise direction to increase the
pressure and in a counterclockwisedirection to reduce it), air pressure can
be regulated so as to optimize use of pneumatic tools.
●The value set can be checked on the gauge.
●The set pressure can be taken from the quicklock coupling.
●Please check that the air consumption and the maximum working
pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the
pressure set on the pressure regulator and with the amount of air
supplied by the compressor.
●Always pull out the plug and drain the receiver once you have completed
your work.
Preserve this handbook for future reference
G
B
POSSIBLE FAULTS AND RELATED PERMITTED REMEDIES
5
FAULT CAUSE REMEDY
Reduction of performance. Frequent start-up.
Low pressure values.
Excessive performance request, check for any
leaks from the couplings and/or pipes. Intake
lter may be clogged.
Replace the seals of the tting, clean or replace
the lter.
The compressor stops and restarts
automatically after a few minutes.
Tripping of the thermal cutout due to
overheating of the motor.
Clean the air ducts in the conveyor. Ventilate
the work area.
After a few attempts to restart, the compressor. Tripping of the thermal cutout due to
overheating of the motor (removal of the
plug with the compressor running, low power
voltage).
Activate the on/off switch. Ventilate the work
area. Wait a few minutes. The compressor will
restart independently. Remove any power cable
extensions.
The compressor does not stop and the safety
valve is tripped.
Irregular functioning of the compressor or
breakage of the pressure switch.
Remove the plug and contact the Service
Center.
Any other type of operation must be carried out by authorized Service Centers, requesting original parts. Tampering with the machine may impair
its safety and in any case make the warranty null and void.
Warranty and repair.
Intheeventofdefectivegoodsorrequirementsforspareparts,kindlycontactus.
CLEANING AND MAINTENANCE
4
Warning!
Pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work
on the appliance.
Warning!
Wait until the compressor has completely cooled down. Risk of burns!
Warning!
Always depressurize the tank before carrying out any cleaning and
maintenance work.
Never clean the machine and its components with solvents, flammable
or toxic liquids. Us only a damp cloth making sure you have unplugged
the compressor from the current outlet.
After approx. 2 hours of use, the condensate that has formed must be
drained from the receiver. First of all, vent all the air using the
accessoryconnected,asdescribedabove.
The condensation watermust be drained off each day by opening the drain
valve (on the bottom of the pressure vessel).
Warning!
If the water that condenses is not drained, it may corrode the
receiver, reducing its capacity and impairing safety.
As it is a contaminating product, condensate must be DISPOSED of
in accordance with laws on protection of the environment and current
legislation.
The compressor must be disposed in conformity with the methods
provided for by local regulations.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C
8
FRANÇAIS
F
R
Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et
respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de
doutes sur le fonctionnement de l’appareil.
Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du
compresseur puisse la consulter avant d’utiliser l’appareil.
NORMES DE SECURITE
1
Ce pictogramme identifie les avertissements qu’il faut lire attentivement
avant d’utiliser l’appareil, afin de prévenir de possibles dommages
corporels.
L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement dangereuse, il
faut prêter une extrême prudence lors de l’utilisation du compresseur et
de ses accessoires.
Attention : le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas
de rétablissement du courant après une coupure électrique.
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 mt. équivaut à la
valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l’étiquette jaune,
positionnée sur le compresseur, moins 20 dB.
A FAIRE
●Le compresseur doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien
ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et
+40°C) et totalement exempts de poussières, acides, vapeurs, gaz
explosifs ou inflammables..
●Toujoursrespecterunedistancedesécuritéd’aumoins4mètresentrele
compresseuretlazonedetravail.
●Les éventuellespigmentationspouvantapparaîtresurlaprotectionen
plastique du compresseur pendant des opérations de peinture, indiquent
unedistancetropréduite.
●Introduirelaficheducâbleélectriquedansunepriseayantforme,tension
etfréquenceidoinesetconformeauxnormesenvigueur.
●En casd’utilisationderallonges,leurlongueurnedoitpasexcéder
5mètresetleursectiondecâblenedoitpasêtreinférieureà1,5mm².
●L’utilisationderallongesdelongueuretsectiondifférentes,d’adaptateurs
etdeprisesmultiples,estfortementdéconseillée.
●Utiliserexclusivementl’interrupteurI/O pour mettre le compresseur hors
tension.
●Utiliserexclusivementlapoignéepourdéplacerlecompresseur.
●Lorsqu’il estenmarche,lecompresseurdoitêtreplacésurunsupport
table.
A NE PAS FAIRE
●Nejamaisdirigerlejetd’airversdespersonnes,desanimauxouverssoi-
même(porterdeslunettesdeprotectioncontrelesrisquesdeprojections
decorpsétrangerssoulevésparlejet).
●Nepasdirigerverslecompresseurlejetdesliquidespulvériséspardes
outilsbranchéssurlecompresseurmême.
●Nepasutiliserl’appareilaveclespiedset/oulesmainsmouillés.
●Nepasdébrancherentirantlecordon,maisentirantparlapriseélectrique
oupourdéplacerlecompresseur.
●Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques.
●Ne pastransporterlecompresseurlorsquesonréservoirestsous
pression.
●Nepasprocéderàdessouduresouàdesusinagesmécaniquessurle
réservoir.Encasd’anomaliesoudecorrosion,ilfautleremplacerenbloc.
●Interdire l’utilisationducompresseurauxpersonnesinexpérimentées.
Veiller à ce que les enfants et les animaux stationnent loin de la zone de
travaildel’appareil.
●Cet appareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
●Ilconvientdesurveillerlesenfantsafindecontrôlerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
●Nepasplacerdesobjetsinflammablesouennylonettissuàproximité
et/ousurlecompresseur.
●Nepasnettoyerl’appareilàl’aidedeliquidesinflammablesoudesolvants.
Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche
soitdébranchéedelapriseélectrique.
●L’utilisationducompresseureststrictementlimitéeàlacompressionde
l’air.Nepasutiliserl’appareilavecd’autrestypesdegaz.
●L’air compriméproduitparcetappareiln’estpasutilisabledansles
domaines pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, à moins qu’il ne soit
ultérieurementsoumisàdestraitementsparticuliers;demême,ilnepeut
pasêtreutilisépourremplirlesbouteillesutiliséespourlaplongéesous-
marine.
A SAVOIR
●Ce compresseur a été fabriqué pour fonctionner conformément au
rapport d’intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques
techniques (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de fonctionnement
et 7,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du
moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, le
disjoncteur dont le moteur est pourvu interviendra automatiquement, en
coupantlecourantélectriquedèsquelatempératuredevienttropélevée.
Le moteur redémarrera automatiquement dès le rétablissement des
conditionsnormalesdefonctionnement.
●Tous lescompresseurssontpourvusd’unesoupapedesécuritéqui
intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garantissant
ainsilasécuritédel’appareil.
●Le repèrerougesurlemanomètreseréfèreàlapressiondeservice
maximaleduréservoir.Elleneconcernepaslapressionréglée.
●Pendantl’opérationdemontaged’unoutil,lasortiedudébitd’airdoitêtre
impérativementcoupée.
●L’utilisation del’aircomprimépourlesdifférentesutilisationsprévues
(gonflage,outilspneumatiques,peinture,lavageavecdesdétergentsà
baseaqueuseseulement,etc.),comportelaconnaissanceetlerespect
ponctueldesnormesprescritesaucasparcas.
●Nepascouvrirlesprisesd’airsituéessurlecompresseur.
●Nepasouvriroumodifierlecompresseuretsescomposants.S’adresserà
unServiceAprès-venteagréé.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
3
●Contrôlerquelescaractéristiqueslistéessurlaplaquetted’identification
du compresseur correspondent bien aux caractéristiques effectives de
l’équipementélectrique.Unevariationdetensionde+/-10%parrapportà
lavaleurnominaleestadmise.
●Introduire laficheducâbled’alimentationdansuneprisedecourant
appropriée en vérifiant que l’interrupteur I/O présent sur le compresseur
estpositionnésur«O»(OFF/ÉTEINT).
●Acepoint,lecompresseurestprêtàfonctionner.
●Enagissantsurl’interrupteurI/O, le compresseur démarre en pompant
l’air etleconvoieauréservoirparlebiaisdelaconduitederefoulement.
●Aprèsavoiratteintlavaleursupérieuredeconsigne(programméeparle
fabricantenphasedetest),lecompresseurs’arrête.
●En utilisant de l’air, le compresseur redémarre automatiquement dès que
la valeur de consigne inférieure est atteinte (écart de 2 bars entre les
valeurs de consigne supérieure et inférieure).
●La valeur de la pression présente à l’intérieur du réservoir est lisible
moyennant le manomètre prévu à cet effet.
●Le compresseur continue de fonctionner en cycle automatique jusqu’à ce
que l’on appuie de nouveau sur l’interrupteur I/O.
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement
●Sil’onsouhaiteutiliserdenouveaulecompresseur,attendreaumoins 10
secondesaprèssamisehorstensionavantdeleredémarrer.
●Touslescompresseurssontéquipésd’unréducteurdepression.En
agissantsurlepommeauavecrobinetouvert(en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre pour laréduire),onpeutréglerla
pressiondel’air,demanièreàoptimiserl’utilisationdesoutils
pneumatiques.
●Onpeutvérifierlavaleurprogramméemoyennantlemanomètre.
●Lapressionrégléepeutêtrepriseauniveaudel’embrayagerapide.
●Vérifierquelaconsommationd’airetlapressionmaximumd’exploitation
de l’outil pneumatique à utiliser est compatible avec la pression
programmée surlepressostatetaveclaquantitéd’airdébitéeparle
compresseur.
●Alafindutravail,arrêterl’appareil,débrancherlaficheélectriqueetvider
leréservoir.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C 9
FRANÇAIS
F
R
Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et
respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de
doutes sur le fonctionnement de l’appareil.
Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du
compresseur puisse la consulter avant d’utiliser l’appareil.
NORMES DE SECURITE
1
Ce pictogramme identifie les avertissements qu’il faut lire attentivement
avant d’utiliser l’appareil, afin de prévenir de possibles dommages
corporels.
L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement dangereuse, il
faut prêter une extrême prudence lors de l’utilisation du compresseur et
de ses accessoires.
Attention : le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas
de rétablissement du courant après une coupure électrique.
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 mt. équivaut à la
valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l’étiquette jaune,
positionnée sur le compresseur, moins 20 dB.
A FAIRE
●Le compresseur doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien
ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et
+40°C) et totalement exempts de poussières, acides, vapeurs, gaz
explosifs ou inflammables..
●Toujoursrespecterunedistancedesécuritéd’aumoins4mètresentrele
compresseuretlazonedetravail.
●Les éventuellespigmentationspouvantapparaîtresurlaprotectionen
plastique du compresseur pendant des opérations de peinture, indiquent
unedistancetropréduite.
●Introduirelaficheducâbleélectriquedansunepriseayantforme,tension
etfréquenceidoinesetconformeauxnormesenvigueur.
●En casd’utilisationderallonges,leurlongueurnedoitpasexcéder
5mètresetleursectiondecâblenedoitpasêtreinférieureà1,5mm².
●L’utilisationderallongesdelongueuretsectiondifférentes,d’adaptateurs
etdeprisesmultiples,estfortementdéconseillée.
●Utiliserexclusivementl’interrupteurI/O pour mettre le compresseur hors
tension.
●Utiliserexclusivementlapoignéepourdéplacerlecompresseur.
●Lorsqu’il estenmarche,lecompresseurdoitêtreplacésurunsupport
table.
A NE PAS FAIRE
●Nejamaisdirigerlejetd’airversdespersonnes,desanimauxouverssoi-
même(porterdeslunettesdeprotectioncontrelesrisquesdeprojections
decorpsétrangerssoulevésparlejet).
●Nepasdirigerverslecompresseurlejetdesliquidespulvériséspardes
outilsbranchéssurlecompresseurmême.
●Nepasutiliserl’appareilaveclespiedset/oulesmainsmouillés.
●Nepasdébrancherentirantlecordon,maisentirantparlapriseélectrique
oupourdéplacerlecompresseur.
●Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques.
●Ne pastransporterlecompresseurlorsquesonréservoirestsous
pression.
●Nepasprocéderàdessouduresouàdesusinagesmécaniquessurle
réservoir.Encasd’anomaliesoudecorrosion,ilfautleremplacerenbloc.
●Interdire l’utilisationducompresseurauxpersonnesinexpérimentées.
Veiller à ce que les enfants et les animaux stationnent loin de la zone de
travaildel’appareil.
●Cet appareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
●Ilconvientdesurveillerlesenfantsafindecontrôlerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
●Nepasplacerdesobjetsinflammablesouennylonettissuàproximité
et/ousurlecompresseur.
●Nepasnettoyerl’appareilàl’aidedeliquidesinflammablesoudesolvants.
Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche
soitdébranchéedelapriseélectrique.
●L’utilisationducompresseureststrictementlimitéeàlacompressionde
l’air.Nepasutiliserl’appareilavecd’autrestypesdegaz.
●L’air compriméproduitparcetappareiln’estpasutilisabledansles
domaines pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, à moins qu’il ne soit
ultérieurementsoumisàdestraitementsparticuliers;demême,ilnepeut
pasêtreutilisépourremplirlesbouteillesutiliséespourlaplongéesous-
marine.
A SAVOIR
●Ce compresseur a été fabriqué pour fonctionner conformément au
rapport d’intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques
techniques (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de fonctionnement
et 7,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du
moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, le
disjoncteur dont le moteur est pourvu interviendra automatiquement, en
coupantlecourantélectriquedèsquelatempératuredevienttropélevée.
Le moteur redémarrera automatiquement dès le rétablissement des
conditionsnormalesdefonctionnement.
●Tous lescompresseurssontpourvusd’unesoupapedesécuritéqui
intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garantissant
ainsilasécuritédel’appareil.
●Le repèrerougesurlemanomètreseréfèreàlapressiondeservice
maximaleduréservoir.Elleneconcernepaslapressionréglée.
●Pendantl’opérationdemontaged’unoutil,lasortiedudébitd’airdoitêtre
impérativementcoupée.
●L’utilisation del’aircomprimépourlesdifférentesutilisationsprévues
(gonflage,outilspneumatiques,peinture,lavageavecdesdétergentsà
baseaqueuseseulement,etc.),comportelaconnaissanceetlerespect
ponctueldesnormesprescritesaucasparcas.
●Nepascouvrirlesprisesd’airsituéessurlecompresseur.
●Nepasouvriroumodifierlecompresseuretsescomposants.S’adresserà
unServiceAprès-venteagréé.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
3
●Contrôlerquelescaractéristiqueslistéessurlaplaquetted’identification
du compresseur correspondent bien aux caractéristiques effectives de
l’équipementélectrique.Unevariationdetensionde+/-10%parrapportà
lavaleurnominaleestadmise.
●Introduire laficheducâbled’alimentationdansuneprisedecourant
appropriée en vérifiant que l’interrupteur I/O présent sur le compresseur
estpositionnésur«O»(OFF/ÉTEINT).
●Acepoint,lecompresseurestprêtàfonctionner.
●Enagissantsurl’interrupteurI/O, le compresseur démarre en pompant
l’air etleconvoieauréservoirparlebiaisdelaconduitederefoulement.
●Aprèsavoiratteintlavaleursupérieuredeconsigne(programméeparle
fabricantenphasedetest),lecompresseurs’arrête.
●En utilisant de l’air, le compresseur redémarre automatiquement dès que
la valeur de consigne inférieure est atteinte (écart de 2 bars entre les
valeurs de consigne supérieure et inférieure).
●La valeur de la pression présente à l’intérieur du réservoir est lisible
moyennant le manomètre prévu à cet effet.
●Le compresseur continue de fonctionner en cycle automatique jusqu’à ce
que l’on appuie de nouveau sur l’interrupteur I/O.
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement
●Sil’onsouhaiteutiliserdenouveaulecompresseur,attendreaumoins 10
secondesaprèssamisehorstensionavantdeleredémarrer.
●Touslescompresseurssontéquipésd’unréducteurdepression.En
agissantsurlepommeauavecrobinetouvert(en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre pour laréduire),onpeutréglerla
pressiondel’air,demanièreàoptimiserl’utilisationdesoutils
pneumatiques.
●Onpeutvérifierlavaleurprogramméemoyennantlemanomètre.
●Lapressionrégléepeutêtrepriseauniveaudel’embrayagerapide.
●Vérifierquelaconsommationd’airetlapressionmaximumd’exploitation
de l’outil pneumatique à utiliser est compatible avec la pression
programmée surlepressostatetaveclaquantitéd’airdébitéeparle
compresseur.
●Alafindutravail,arrêterl’appareil,débrancherlaficheélectriqueetvider
leréservoir.
F
R
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
4
Attention !
Avant chaque opération de nettoyage et de maintenance, enlever la
che du compresseur de la prise réseau.
Attention !
Avant de procéder à une opération quelconque, attendre le
refroidissement complet du compresseur ! Risque de brûlure !
Attention !
Avant toute opération de nettoyage et de maintenance, vider entière-
ment l’air restant dans la cuve.
Ne pas nettoyer l’appareil et ses composants à l’aide de solvants et de
liquides inflammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon humide, en
veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. Après
environ 2 heures de fonctionnement, vidanger l’eau de condensation qui
s’accumule dans le réservoir. Évacuer d’abord l’air en utilisant l’accessoire
pneumatique relié au compresseur, tel que décrit précédemment.
L’eau condensée doit être vidée chaque jour en ouvrant le clapet de purge
d’eau (sur le fond du récipient à pression).
Attention !
Si elle n’est pas évacuée, l’eau de condensation peut corroder le
réservoir, en limitant sa capacité et en compromettant sa sécurité.
S’agissant d’un produit polluant, l’eau de condensation doit être traitée
et évacuée dans le respect de l’environnement et des lois en vigueur
en la matière.
La mise au rebut du compresseur doit s’effectuer conformément aux
normatives locales en vigueur.
POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES
5
ANOMALIE CAUSE INTERVENTION
Baisse du rendement. Démarrages fréquents.
Faibles valeurs de pression.
Demande excessive de performances ou
éventuelles fuites sur les étanchéités et/ou
les tuyaux. Le ltre d’aspiration pourrait être
encrassé.
Remplacer les étanchéités des raccords.
Nettoyer ou remplacer le ltre.
Le compresseur s’arrête et redémarre
automatiquement après quelques minutes.
Intervention du disjoncteur suite à la surchauffe
du moteur.
Nettoyer les conduits d’air dans le convoyeur.
Aérer les lieux.
Après quelques tentatives de démarrage, le
compresseur s’arrête.
Intervention du disjoncteur suite à la surchauffe
du moteur (débranchement de la che pendant
le fonctionnement, faible tension d’alimentation).
Actionner l’interrupteur d’arrêt. Aérer les lieux.
Après quelques minutes, le compresseur
redémarrera automatiquement. Retirer les
éventuelles rallonges du câble d’alimentation.
Le compresseur ne s’arrête pas et la soupape
de sécurité intervient.
Fonctionnement irrégulier du compresseur ou
défaillance du pressostat.
Débrancher la che et s’adresser au Service
Après-vente agréé.
Toute intervention doit être exécutée par les Services Après-vente agréés, en utilisant des pièces détachées d’origine. Toute altération de l’appareil
peut en compromettre la sécurité et annulera de toute façon la garantie.
Garantie et réparation.
En cas de produits défectueux ou de besoin de pièces de rechange, nous contacter.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C
10
DEUTSCH
D
E
Vor der Inbetriebnahme müssen die Bedienungsanleitungen
aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt
befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs
in diesem Handbuch nach.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf, dass jeder, der den
Kompressor benutzt, jederzeit darin nachschlagen kann.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1
Dieses Symbol weist auf Hinweise hin, die vor Inbetriebnahme des
Produkts aufmerksam durchgelesen werden müssen, um mögliche
Verletzungen des Bedieners zu vermeiden.
Druckluft ist eine potentiell gefährliche Energieform, deshalb muss bei
Benutzung des Kompressors und dessen Zubehör unbedingt vorsichtig
vorgegangen werden.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf folgender Rückkehr der
Spannungsversorgung könnte der Kompressor unvermittelt anlaufen.
Der in 4 m Entfernung gemessene Schalldruck ist der auf dem gelben
Etikett, das am Kompressor zu finden ist, angegebenen Schalleistung
äquivalent und ist kleiner 20 dB.
AUF JEDEN FALL
●Der Kompressor darf nur in geeigneter Umgebung (gute Belüftung
und Umgebungstemperaturen von +5°C bis +40°C) und niemals in
der Nähe von Staub, Säuren, Dämpfen oder explosiven/entzündlichen
Gasen eingesetzt werden.
●Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich ist stets ein Abstand
vonmindestens4Meterneinzuhalten.
●
Eventuelle Verfärbungen auf der Kunststoffabdeckung des Kompressors
währendLackierungsvorgängenweisenaufeinenzugeringenAbstandhin.
●Den Stecker des Elektrokabels in eine Steckdose einstecken, deren Form,
Spannung und Frequenz geeignet ist und den gesetzlichen Vorschriften
entspricht.
●Für das Elektrokabel Verlängerungskabel von maximal 5 m Länge und
einem Kabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm2verwenden.
●Von der Verwendung von Kabeln unterschiedlicher Länge und
Kabelquerschnitts sowie von Adaptern und Vielfachsteckdosen wird
abgeraten.
●Zum Abschalten des Kompressors ausschließlich den Schalter „I/O“
verwenden.
●DenKompressorausschließlichamHaltegriffbewegenundverschieben.
●Für den Betrieb ist der Kompressor auf eine stabile und horizontale
Unterlagezusetzen.
AUF KEINEN FALL
●DenLuftstrahlniemalsaufPersonen,TiereoderdeneigenenKörper
richten(zumSchutzvondurchdenStrahlaufgewirbeltenFremdkörpern
Schutzbrilletragen).
●Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den Kompressor angeschlossenen
Gerätengespritztwerden,niemalsaufdenKompressorselbstrichten.
●Das Gerät niemals mit bloßen Füßen oder mit nassen Händen und Füßen
bedienen.
●Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder zum Versetzen des
Kompressors an einen anderen Ort niemals am Versorgungskabel
ziehen.
●DasGerätniemalsimFreienlassen.
●Den Kompressor niemals transportieren, solange der Behälter unter Druck
steht.
●AmBehälterkeineSchweiß-odermechanischenArbeitenausführen.Bei
SchädenoderKorrosionisterkomplettauszutauschen.
●Der Kompressor darf niemals von Personen bedient werden, die in seinem
Gebrauchnichtgeschultsind.KinderundTierevomArbeitsbereich
fernhalten.
●DasGerätdarfnichtvonPersonen(Kinderinbegriffen)mitbeschränkten
körperlichen, sensoriellen oder geistlichen Kapazitäten, oder ohne
erworbene Erfahrung oder Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, sie
wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
undoderüberdenGebrauchdesGerätesinformiert.
●Kindermüssenbeaufsichtigtundesmusssichergestelltwerden,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
●Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff niemals
indieNäheund/oderaufdenKompressorlegen.
●Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln
reinigen.ZurReinigunglediglicheinfeuchtesTuchverwenden.DerStecker
musshierbeivonderSteckdoseabgezogensein.
●Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druckluft
beschränkt.DieMaschinefürkeineandereGasartverwenden.
●
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf außer nach besonderen
Behandlungennichtimpharmazeutischen,Nahrungsmittel-oderKliniksektor
verwendetwerdenundeignetsichnichtfürdasBefüllenvonTauchflaschen.
WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN
●Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie auf dem
Schild der technischen Daten angegeben konstruiert(S3-25bedeutet
z.B.2,5MinutenBetriebund7,5MinutenStillstand),umeinerÜberhitzung
desElektromotorsvorzubeugen.ImFalleinerÜberhitzungschaltetsichdie
Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufuhr
unterbricht.IstdienormaleBetriebstemperaturwiederhergestellt,schaltet
sichderMotorautomatischwiederein.
●Alle Kompressoren verfügen über ein Sicherheitsventil, das bei
Funktionsstörungen des Druckwächters eingreift und somit die Sicherheit
derMaschinegewährleistet.
●
Die rote Markierung am Manometer bezieht sich auf den maximalen
BetriebsdruckdesTanks.SiebeziehtsichnichtaufdeneingestelltenDruck.
●Während der Montage eines Werkzeugs ist der Strom der austretenden
Luftunbedingtzuunterbrechen.
●DieVerwendungderDruckluftfürdievorgesehenenZwecke(Aufpumpen,
Druckluftwerkzeuge, Lackierung, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf
ausschließlichwässrigerBasisusw.)erfordertdieKenntnisundBefolgung
der in den einzelnen Fällen geltenden Normen.
●DieLuftansaugöffnungenamKompressornichtzudecken.
●DenKompressornichtöffnenundankeinemTeilÄnderungenvornehmen.
WendenSiesichandenautorisiertenKundendienst.
ANLASSEN UND GEBRAUCH
3
●EsistdieÜbereinstimmungderDatendesKennzeichenschildesdes
Kompressors mit denen der vorhandenen elektrischen Anlage zu
vergleichen;einSpannungsunterschiedvon+/-10%gegenüberder
Nominalstärkeistzulässig.
●DenVersorgungs-KabelsteckerineinepassendeSteckdosestecken,unter
Beachtung, dass die sich die auf dem Kompressor befindende Drucktaste
I/OaufdiePosition“O”(OFF)steht.
●DerKompressoristnunfunktionsbereit.
●Durch Betätigung des Schalters I/O startet der Kompressor, indem er Luft
pumptundsieindenBehältereinströmt.
● BeiErreichendesoberenEichwerts(vomHerstellerinderPrüfphase
eingestellt)hältderKompressor.
Durch die Verwendung von Luft setzt sich der Kompressor
automatisch wiederinBetrieb,sobaldderuntereEichwerterreichtwird(2
barzwischenoberem und unterem Eichwert).
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
●Der Druck im Innern des Behälters kann am mitgelieferten Manometer
abgelesenwerden.
●Der Kompressor funktioniert mit diesem automatischen Zyklus so lange,
bis er durch den Schalter I/Oausgeschaltetwird.
•Soll der Kompressor erneut verwendet werden, so ist vor dem
Anlassen eine Wartezeit von mindestens zehn Sekunden ab dem
Zeitpunkt des Abschaltenseinzuhalten.
•Alle Kompressoren sind mit einem Druckreduzierer ausgestattet.
DurchBetätigen des Kugelgriffs (dreht man im Uhrzeigersinn wird
der Druckerhöht,gegen denUhrzeigersinn wirdsievermindert)kann
der Luftdruck für die optimale Verwendung der pneumatischen
Werkzeuge reguliertwerden.
•DereingestellteWertkannamManometerangeben.
•DereingestellteDruckkannanderSchnellkupplungentnommen
werden.
•Es ist zu überprüfen, ob der Luftverbrauch und der maximale
Betriebsdruck des zu verwendenden Pneumatikwerkzeugs mit
dem am Druckregler eingestellten Druck und der vom
Kompressor erzeugten Luftmenge übereinstimmen.
•Nach Beendigung des Arbeitsvorgangs die Maschine ausschalten,
den SteckerdesStromkabelsabziehenunddenBehälterleeren.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C 11
DEUTSCH
D
E
Vor der Inbetriebnahme müssen die Bedienungsanleitungen
aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt
befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs
in diesem Handbuch nach.
Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf, dass jeder, der den
Kompressor benutzt, jederzeit darin nachschlagen kann.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1
Dieses Symbol weist auf Hinweise hin, die vor Inbetriebnahme des
Produkts aufmerksam durchgelesen werden müssen, um mögliche
Verletzungen des Bedieners zu vermeiden.
Druckluft ist eine potentiell gefährliche Energieform, deshalb muss bei
Benutzung des Kompressors und dessen Zubehör unbedingt vorsichtig
vorgegangen werden.
Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf folgender Rückkehr der
Spannungsversorgung könnte der Kompressor unvermittelt anlaufen.
Der in 4 m Entfernung gemessene Schalldruck ist der auf dem gelben
Etikett, das am Kompressor zu finden ist, angegebenen Schalleistung
äquivalent und ist kleiner 20 dB.
AUF JEDEN FALL
●Der Kompressor darf nur in geeigneter Umgebung (gute Belüftung
und Umgebungstemperaturen von +5°C bis +40°C) und niemals in
der Nähe von Staub, Säuren, Dämpfen oder explosiven/entzündlichen
Gasen eingesetzt werden.
●Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich ist stets ein Abstand
vonmindestens4Meterneinzuhalten.
●
Eventuelle Verfärbungen auf der Kunststoffabdeckung des Kompressors
währendLackierungsvorgängenweisenaufeinenzugeringenAbstandhin.
●Den Stecker des Elektrokabels in eine Steckdose einstecken, deren Form,
Spannung und Frequenz geeignet ist und den gesetzlichen Vorschriften
entspricht.
●Für das Elektrokabel Verlängerungskabel von maximal 5 m Länge und
einem Kabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm2verwenden.
●Von der Verwendung von Kabeln unterschiedlicher Länge und
Kabelquerschnitts sowie von Adaptern und Vielfachsteckdosen wird
abgeraten.
●Zum Abschalten des Kompressors ausschließlich den Schalter „I/O“
verwenden.
●DenKompressorausschließlichamHaltegriffbewegenundverschieben.
●Für den Betrieb ist der Kompressor auf eine stabile und horizontale
Unterlagezusetzen.
AUF KEINEN FALL
●DenLuftstrahlniemalsaufPersonen,TiereoderdeneigenenKörper
richten(zumSchutzvondurchdenStrahlaufgewirbeltenFremdkörpern
Schutzbrilletragen).
●Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den Kompressor angeschlossenen
Gerätengespritztwerden,niemalsaufdenKompressorselbstrichten.
●Das Gerät niemals mit bloßen Füßen oder mit nassen Händen und Füßen
bedienen.
●Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder zum Versetzen des
Kompressors an einen anderen Ort niemals am Versorgungskabel
ziehen.
●DasGerätniemalsimFreienlassen.
●Den Kompressor niemals transportieren, solange der Behälter unter Druck
steht.
●AmBehälterkeineSchweiß-odermechanischenArbeitenausführen.Bei
SchädenoderKorrosionisterkomplettauszutauschen.
●Der Kompressor darf niemals von Personen bedient werden, die in seinem
Gebrauchnichtgeschultsind.KinderundTierevomArbeitsbereich
fernhalten.
●DasGerätdarfnichtvonPersonen(Kinderinbegriffen)mitbeschränkten
körperlichen, sensoriellen oder geistlichen Kapazitäten, oder ohne
erworbene Erfahrung oder Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, sie
wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
undoderüberdenGebrauchdesGerätesinformiert.
●Kindermüssenbeaufsichtigtundesmusssichergestelltwerden,dasssie
nichtmitdemGerätspielen.
●Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff niemals
indieNäheund/oderaufdenKompressorlegen.
●Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln
reinigen.ZurReinigunglediglicheinfeuchtesTuchverwenden.DerStecker
musshierbeivonderSteckdoseabgezogensein.
●Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druckluft
beschränkt.DieMaschinefürkeineandereGasartverwenden.
●
Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf außer nach besonderen
Behandlungennichtimpharmazeutischen,Nahrungsmittel-oderKliniksektor
verwendetwerdenundeignetsichnichtfürdasBefüllenvonTauchflaschen.
WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN
●Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie auf dem
Schild der technischen Daten angegeben konstruiert(S3-25bedeutet
z.B.2,5MinutenBetriebund7,5MinutenStillstand),umeinerÜberhitzung
desElektromotorsvorzubeugen.ImFalleinerÜberhitzungschaltetsichdie
Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufuhr
unterbricht.IstdienormaleBetriebstemperaturwiederhergestellt,schaltet
sichderMotorautomatischwiederein.
●Alle Kompressoren verfügen über ein Sicherheitsventil, das bei
Funktionsstörungen des Druckwächters eingreift und somit die Sicherheit
derMaschinegewährleistet.
●
Die rote Markierung am Manometer bezieht sich auf den maximalen
BetriebsdruckdesTanks.SiebeziehtsichnichtaufdeneingestelltenDruck.
●Während der Montage eines Werkzeugs ist der Strom der austretenden
Luftunbedingtzuunterbrechen.
●DieVerwendungderDruckluftfürdievorgesehenenZwecke(Aufpumpen,
Druckluftwerkzeuge, Lackierung, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf
ausschließlichwässrigerBasisusw.)erfordertdieKenntnisundBefolgung
der in den einzelnen Fällen geltenden Normen.
●DieLuftansaugöffnungenamKompressornichtzudecken.
●DenKompressornichtöffnenundankeinemTeilÄnderungenvornehmen.
WendenSiesichandenautorisiertenKundendienst.
ANLASSEN UND GEBRAUCH
3
●EsistdieÜbereinstimmungderDatendesKennzeichenschildesdes
Kompressors mit denen der vorhandenen elektrischen Anlage zu
vergleichen;einSpannungsunterschiedvon+/-10%gegenüberder
Nominalstärkeistzulässig.
●DenVersorgungs-KabelsteckerineinepassendeSteckdosestecken,unter
Beachtung, dass die sich die auf dem Kompressor befindende Drucktaste
I/OaufdiePosition“O”(OFF)steht.
●DerKompressoristnunfunktionsbereit.
●Durch Betätigung des Schalters I/O startet der Kompressor, indem er Luft
pumptundsieindenBehältereinströmt.
● BeiErreichendesoberenEichwerts(vomHerstellerinderPrüfphase
eingestellt)hältderKompressor.
Durch die Verwendung von Luft setzt sich der Kompressor
automatisch wiederinBetrieb,sobaldderuntereEichwerterreichtwird(2
barzwischenoberem und unterem Eichwert).
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
●Der Druck im Innern des Behälters kann am mitgelieferten Manometer
abgelesenwerden.
●Der Kompressor funktioniert mit diesem automatischen Zyklus so lange,
bis er durch den Schalter I/Oausgeschaltetwird.
•Soll der Kompressor erneut verwendet werden, so ist vor dem
Anlassen eine Wartezeit von mindestens zehn Sekunden ab dem
Zeitpunkt des Abschaltenseinzuhalten.
•Alle Kompressoren sind mit einem Druckreduzierer ausgestattet.
DurchBetätigen des Kugelgriffs (dreht man im Uhrzeigersinn wird
der Druckerhöht,gegen denUhrzeigersinn wirdsievermindert)kann
der Luftdruck für die optimale Verwendung der pneumatischen
Werkzeuge reguliertwerden.
•DereingestellteWertkannamManometerangeben.
•DereingestellteDruckkannanderSchnellkupplungentnommen
werden.
•Es ist zu überprüfen, ob der Luftverbrauch und der maximale
Betriebsdruck des zu verwendenden Pneumatikwerkzeugs mit
dem am Druckregler eingestellten Druck und der vom
Kompressor erzeugten Luftmenge übereinstimmen.
•Nach Beendigung des Arbeitsvorgangs die Maschine ausschalten,
den SteckerdesStromkabelsabziehenunddenBehälterleeren.
D
E
REINIGUNG UND WARTUNG
4
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzste-
cker.
Achtung!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungs-
gefahr!
Achtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos
zu machen.
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel,
entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuch benutzen. Vorher sicherstellen, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde.
Nach etwa 2 Stunden Betrieb muss das Kondenswasser, das sich
im Tank bildet, entleert werden. Zuerst die ganze Luft entleeren. Dazu
das angeschlossene Zubehör wie oben beschrieben im Leerlauf benutzen.
Das unter dem (vorher abgeschalteten).
Das Kondenswasser ist täglich durch Öffnen des
Entwässerungsventils (Bodenseite des Druckbehälters) abzulassen.
Achtung!
Wenn das Kondenswasser nicht entleert wird, kann der
Tank korrodieren. Dadurch wird sein Fassungsvermögen
eingeschränkt und die Sicherheit beeinträchtigt.
Die ENTSORGUNG des Kondenswassers muss gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften und Gesetzen erfolgen, da es sich um ein
umweltschädliches Produkt handelt.
Der Kompressor ist entsprechend der gültigen nationalen Gesetze zu
entsorgen.
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN
5
STÖRUNG URSACHE MASSNAHME
Leistungsverringerung. Häuge Inbetriebnahmen.
Niedrige Druckwerte.
Auf übermäßige Leistungsanforderungen oder
eventuelle undichte Stellen in Verbindungen
und/oder Leitungen überprüfen. Möglicherweise
Ansauglter verstopft.
Dichtungen der Anschlüsse ersetzen. Filter
reinigen oder ersetzen.
Der Kompressor hält an und setzt nach einigen
Minuten den Betrieb selbstständig wieder fort.
Eingriff der Wärmeschutzvorrichtung aufgrund
Überhitzung des Motors.
Luftdurchlässe im Förderer reinigen. Raum lüften.
Nach mehreren Versuchen der Inbetriebnahme hält
der Kompressor an.
Eingriff der Wärmeschutzvorrichtung aufgrund
Überhitzung des Motors (Abziehen des
Steckers während des Betriebs, geringe
Versorgungsspannung).
Den Ein-Aus-Schalter betätigen. Raum lüften.
Einige Minuten abwarten, bis sich der Kompressor
von selbst wieder in Betrieb setzt. Eventuelle
Verlängerungen des Versorgungskabels entfernen.
Der Kompressor hält nicht an, und das
Sicherheitsventil schreitet ein.
Funktionsstörung des Kompressors oder Defekt
des Druckwächters.
Stecker abziehen und Kundendienststelle
kontaktieren.
Alle übrigen Maßnahmen müssen von berechtigten Kundendienstzentren sowie unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Durch einen Eingriff in die Maschine kann die Sicherheit beeinträchtigt werden, und die entsprechende Garantie verliert in jedem Fall ihre
Gültigkeit.
Garantie & Reparaturabwicklung
Bei mangelhafter Ware oder bei Bedarf von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an das Vertriebsbüro, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C
12
ESPAÑOL
E
S
Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones de
uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este manual en
caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato.
Conservar la documentación completa, para permitir que todas las
personas que utilicen el compresor puedan consultarla antes de
comenzar el trabajo.
NORMAS DE SEGURIDAD
1
Este símbolo indica las advertencias que se deben leer atentamente antes
de utilizar el producto, para evitar posibles daños físicos al usuario.
El aire comprimido es una forma de energía potencialmente peligrosa,
por lo tanto es necesario prestar una gran atención cuando se utilizan el
compresor y los accesorios.
Atención: el compresor podría arrancar al improviso en caso de corte de
luz y posterior restablecimiento de la corriente eléctrica.
El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. equivale al valor de
POTENCIA ACÚSTICA indicado en la etiqueta amarilla, colocada en el
comprensor, menos 20 dB.
HAY QUE HACER
●
El compresor se debe utilizar en ambientes adecuados (bien
ventilados, con una temperatura ambiente de +5°C a +40°C) y nunca en
presencia de polvo, ácidos, vapores, gases explosivos o inflamables.
●Mantener siempre una distancia de seguridad de al menos 3 metros entre
elcompresorylazonadetrabajo.
●Laseventualescoloracionesquepuedenaparecenenlaprotecciónde
plásticodelcompresordurantelasoperacionesdepinturaindicanuna
distanciainsuficiente.
●Conectar el enchufe del cable eléctrico en una toma apropiada por su
forma,tensiónyfrecuencia,yconformeconlasnormasvigentes.
●Utilizarprolongadoresdelcableeléctricodeunalongitudmáximade5
metrosyconunaseccióndelcablenoinferiora1,5mm².
●No se recomienda el uso de prolongadores de otras longitudes y secciones,
nitampocoelusodeadaptadoresdetomasmúltiples.
●Usarsóloyexclusivamenteelinterruptor I/O paraapagarelcompresor.
●Usarsóloyexclusivamentelamanillaparadesplazarelcompresor.
●El compresor en funcionamiento se debe colocar sobre un apoyo estable
yenhorizontal.
NO HAY QUE HACER
●No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas, animales o hacia el
propiocuerpo(utilizargafasdeprotecciónparaprotegerlosojoscontrala
entradadecuerposextrañosalzadosporelchorro).
●Nodirigirnuncahaciaelcompresorelchorrodelíquidopulverizadoporlos
equiposconectadosalmismo.
●No usar el equipo con los pies desnudos ni con las manos o los pies
mojados.
●Notirardelcabledealimentaciónparadesconectarelenchufedelatoma
decorrienteoparamoverelcompresor.
●Nodejarelequipoexpuestoalosagentesatmosféricos.
●Notransportarelcompresorconeldepósitoapresión.
●Norealizarsoldadurasnitrabajosmecánicoseneldepósito.Encasode
defectosodecorrosiónhayquesustituirlocompletamente.
●Nopermitirquepersonasinexpertasusenelcompresor.Manteneralejados
delazonadetrabajoalosniñosyanimales.
●Esteaparatonoestádestinadoaserusadoporpersonas(niñosincluidos)
cuyascapacidadesfísicas,sensorialesomentalesesténreducidas,o
faltas de experiencia y conocimiento, a no ser que éstas hayan podido
beneficiarse,atravésdelaintermediacióndeunapersonaresponsablede
suseguridad,deunasupervisiónodeinstruccionesreferentesalusodel
aparato.
●Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
●Nocolocarobjetosinflamablesodenylonytelacercay/oencimadel
compresor.
●Nolimpiarlamáquinaconlíquidosinflamablesosolventes.Utilizar
solamenteunpañohúmedo,asegurándosedehaberdesconectadoel
enchufedelatomadecorrienteeléctrica.
●Elusodelcompresorestáestrechamenteligadoalacompresióndelaire.
Nousarlamáquinaparaningúnotrotipodegas.
●Elairecomprimidoproducidoporestamáquinanosepuedeutilizaren
elcampofarmacéutico,alimentarionihospitalario,sinosóloluegode
tratamientos especiales, y no se puede utilizar para llenar bombonas para
lainmersiónsubmarina.
HAY QUE SABER
●Este compresor está fabricado para funcionar con la relación de
intermitencia especificada en la placa de datos técnicos (por ejemplo,
S3-25 significa 2,5 minutos de trabajo y 7,5 minutos de parada) para
evitar un excesivo recalentamiento del motor eléctrico. De lo contrario,
intervendrálaproteccióntérmicapresenteenelmotor,interrumpiendo
automáticamentelacorrienteeléctricacuandolatemperaturasea
demasiadoalta.Cuandoserestablecenlascondicionesnormalesde
temperatura,elmotorarrancaotravezautomáticamente.
●Todosloscompresoresestánequipadosconunaválvuladeseguridadque
intervieneencasodefuncionamientoirregulardelpresóstato,garantizando
laseguridaddelamáquina.
●La rayarojadelmanómetroserefierealapresiónmáximade
funcionamientodeldepósito.Noserefierealapresiónregulada.
●Durantelaoperacióndemontajedeunaherramientaesobligatoriocortar
elflujodeaireensalida.
●Elusodelairecomprimidoenlosdistintosempleosprevistos(inflado,
herramientasneumáticas,pintura,lavadocondetergentessólodebase
acuosaetc.)implicaelconocimientoyelrespetodelasnormasprevistas
en cada uno de los casos.
●Nocubrirlastomasdeairedelcompresor.
●Noabrirnialterarelcompresorniningunadesuspartes.Dirigirseaun
CentrodeAsistenciaautorizado.
ARRANQUE Y USO
3
●Controlarquelascaracterísticasnominalesdelcompresorcorrespondan
conlasrealesdelainstalacióneléctrica;seadmiteunavariaciónde
tensiónde+/-10%respectodelvalornominal.
●Colocarelenchufedelcabledealimentaciónenunatomaapropiada,
comprobandoqueelbotónI/Osituadoenelcompresorestéenlaposición
deapagado«O»(OFF).
●Ahoraelcompresorestálistoparausar.
●Actuando sobre el interruptor I/O, el compresor arranca bombeando aire e
introduciéndoloeneldepósitoatravésdeltubodeimpulsión.
●Cuandosealcanzaelvalordecalibraciónsuperior(configuradoporel
fabricanteenfasedeensayo),elcompresorsedetiene.
Utilizandoaire,elcompresorarrancaotravezautomáticamentecuando
sealcanzaelvalordecalibracióninferior(2barentresuperioreinferior).
Esposiblecontrolarlapresiónpresentedentrodeldepósitomediantela
lecturadelmanómetroentregadoconelequipo.
●Elcompresorsiguefuncionandoconestecicloenautomáticohastaquese
accione el interruptor I/O.Sisequiereutilizarnuevamenteelcompresor,
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
antes de reactivarlo esperar al menos 10 segundos a partir del momento
delapagado.
● Todosloscompresoresestánequipadosconunreductordepresión.
Actuandosobrelaperillaconelgrifoabierto(girandoensentidodelas
agujasdelrelojparaaumentarlapresiónyensentidocontrarioalas
agujasdelrelojparadisminuirla)esposibleregularlapresióndelaire
paraoptimizarelusodelasherramientasneumáticas.
●
●
Es posible comprobar el valor configurado a través del manómetro.
Lapresiónreguladasepuedeobtenerdelacoplamientorápido.
●Compruebe que el consumo de aire y la presión máxima de
funcionamiento de la herramienta neumática a utilizar es compatible
con la presión configurada en el regulador de presión y con la
cantidad de aire que suministra el comprensor.
●Alfinaldeltrabajo,detenerlamáquina,desconectarelenchufeeléctricoy
vaciareldepósito.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C 13
ESPAÑOL
E
S
Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones de
uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este manual en
caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato.
Conservar la documentación completa, para permitir que todas las
personas que utilicen el compresor puedan consultarla antes de
comenzar el trabajo.
NORMAS DE SEGURIDAD
1
Este símbolo indica las advertencias que se deben leer atentamente antes
de utilizar el producto, para evitar posibles daños físicos al usuario.
El aire comprimido es una forma de energía potencialmente peligrosa,
por lo tanto es necesario prestar una gran atención cuando se utilizan el
compresor y los accesorios.
Atención: el compresor podría arrancar al improviso en caso de corte de
luz y posterior restablecimiento de la corriente eléctrica.
El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4 m. equivale al valor de
POTENCIA ACÚSTICA indicado en la etiqueta amarilla, colocada en el
comprensor, menos 20 dB.
HAY QUE HACER
●
El compresor se debe utilizar en ambientes adecuados (bien
ventilados, con una temperatura ambiente de +5°C a +40°C) y nunca en
presencia de polvo, ácidos, vapores, gases explosivos o inflamables.
●Mantener siempre una distancia de seguridad de al menos 3 metros entre
elcompresorylazonadetrabajo.
●Laseventualescoloracionesquepuedenaparecenenlaprotecciónde
plásticodelcompresordurantelasoperacionesdepinturaindicanuna
distanciainsuficiente.
●Conectar el enchufe del cable eléctrico en una toma apropiada por su
forma,tensiónyfrecuencia,yconformeconlasnormasvigentes.
●Utilizarprolongadoresdelcableeléctricodeunalongitudmáximade5
metrosyconunaseccióndelcablenoinferiora1,5mm².
●No se recomienda el uso de prolongadores de otras longitudes y secciones,
nitampocoelusodeadaptadoresdetomasmúltiples.
●Usarsóloyexclusivamenteelinterruptor I/O paraapagarelcompresor.
●Usarsóloyexclusivamentelamanillaparadesplazarelcompresor.
●El compresor en funcionamiento se debe colocar sobre un apoyo estable
yenhorizontal.
NO HAY QUE HACER
●No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas, animales o hacia el
propiocuerpo(utilizargafasdeprotecciónparaprotegerlosojoscontrala
entradadecuerposextrañosalzadosporelchorro).
●Nodirigirnuncahaciaelcompresorelchorrodelíquidopulverizadoporlos
equiposconectadosalmismo.
●No usar el equipo con los pies desnudos ni con las manos o los pies
mojados.
●Notirardelcabledealimentaciónparadesconectarelenchufedelatoma
decorrienteoparamoverelcompresor.
●Nodejarelequipoexpuestoalosagentesatmosféricos.
●Notransportarelcompresorconeldepósitoapresión.
●Norealizarsoldadurasnitrabajosmecánicoseneldepósito.Encasode
defectosodecorrosiónhayquesustituirlocompletamente.
●Nopermitirquepersonasinexpertasusenelcompresor.Manteneralejados
delazonadetrabajoalosniñosyanimales.
●Esteaparatonoestádestinadoaserusadoporpersonas(niñosincluidos)
cuyascapacidadesfísicas,sensorialesomentalesesténreducidas,o
faltas de experiencia y conocimiento, a no ser que éstas hayan podido
beneficiarse,atravésdelaintermediacióndeunapersonaresponsablede
suseguridad,deunasupervisiónodeinstruccionesreferentesalusodel
aparato.
●Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
●Nocolocarobjetosinflamablesodenylonytelacercay/oencimadel
compresor.
●Nolimpiarlamáquinaconlíquidosinflamablesosolventes.Utilizar
solamenteunpañohúmedo,asegurándosedehaberdesconectadoel
enchufedelatomadecorrienteeléctrica.
●Elusodelcompresorestáestrechamenteligadoalacompresióndelaire.
Nousarlamáquinaparaningúnotrotipodegas.
●Elairecomprimidoproducidoporestamáquinanosepuedeutilizaren
elcampofarmacéutico,alimentarionihospitalario,sinosóloluegode
tratamientos especiales, y no se puede utilizar para llenar bombonas para
lainmersiónsubmarina.
HAY QUE SABER
●Este compresor está fabricado para funcionar con la relación de
intermitencia especificada en la placa de datos técnicos (por ejemplo,
S3-25 significa 2,5 minutos de trabajo y 7,5 minutos de parada) para
evitar un excesivo recalentamiento del motor eléctrico. De lo contrario,
intervendrálaproteccióntérmicapresenteenelmotor,interrumpiendo
automáticamentelacorrienteeléctricacuandolatemperaturasea
demasiadoalta.Cuandoserestablecenlascondicionesnormalesde
temperatura,elmotorarrancaotravezautomáticamente.
●Todosloscompresoresestánequipadosconunaválvuladeseguridadque
intervieneencasodefuncionamientoirregulardelpresóstato,garantizando
laseguridaddelamáquina.
●La rayarojadelmanómetroserefierealapresiónmáximade
funcionamientodeldepósito.Noserefierealapresiónregulada.
●Durantelaoperacióndemontajedeunaherramientaesobligatoriocortar
elflujodeaireensalida.
●Elusodelairecomprimidoenlosdistintosempleosprevistos(inflado,
herramientasneumáticas,pintura,lavadocondetergentessólodebase
acuosaetc.)implicaelconocimientoyelrespetodelasnormasprevistas
en cada uno de los casos.
●Nocubrirlastomasdeairedelcompresor.
●Noabrirnialterarelcompresorniningunadesuspartes.Dirigirseaun
CentrodeAsistenciaautorizado.
ARRANQUE Y USO
3
●Controlarquelascaracterísticasnominalesdelcompresorcorrespondan
conlasrealesdelainstalacióneléctrica;seadmiteunavariaciónde
tensiónde+/-10%respectodelvalornominal.
●Colocarelenchufedelcabledealimentaciónenunatomaapropiada,
comprobandoqueelbotónI/Osituadoenelcompresorestéenlaposición
deapagado«O»(OFF).
●Ahoraelcompresorestálistoparausar.
●Actuando sobre el interruptor I/O, el compresor arranca bombeando aire e
introduciéndoloeneldepósitoatravésdeltubodeimpulsión.
●Cuandosealcanzaelvalordecalibraciónsuperior(configuradoporel
fabricanteenfasedeensayo),elcompresorsedetiene.
Utilizandoaire,elcompresorarrancaotravezautomáticamentecuando
sealcanzaelvalordecalibracióninferior(2barentresuperioreinferior).
Esposiblecontrolarlapresiónpresentedentrodeldepósitomediantela
lecturadelmanómetroentregadoconelequipo.
●Elcompresorsiguefuncionandoconestecicloenautomáticohastaquese
accione el interruptor I/O.Sisequiereutilizarnuevamenteelcompresor,
Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
antes de reactivarlo esperar al menos 10 segundos a partir del momento
delapagado.
● Todosloscompresoresestánequipadosconunreductordepresión.
Actuandosobrelaperillaconelgrifoabierto(girandoensentidodelas
agujasdelrelojparaaumentarlapresiónyensentidocontrarioalas
agujasdelrelojparadisminuirla)esposibleregularlapresióndelaire
paraoptimizarelusodelasherramientasneumáticas.
●
●
Es posible comprobar el valor configurado a través del manómetro.
Lapresiónreguladasepuedeobtenerdelacoplamientorápido.
●Compruebe que el consumo de aire y la presión máxima de
funcionamiento de la herramienta neumática a utilizar es compatible
con la presión configurada en el regulador de presión y con la
cantidad de aire que suministra el comprensor.
●Alfinaldeltrabajo,detenerlamáquina,desconectarelenchufeeléctricoy
vaciareldepósito.
E
S
POSIBLES ANOMALÍAS Y LAS CORRESPONDIENTES INTERVENCIONES ADMITIDAS
5
ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN
Disminución del rendimiento. Arranques
frecuentes. Bajos valores de presión.
Excesiva exigencia de prestaciones –
comprobar - o posibles pérdidas por las
juntas y/o las tuberías. Filtro de aspiración
posiblemente obstruido.
Reemplazar las juntas de los racores. Limpiar o
reemplazar el ltro.
El compresor se detiene y arranca otra vez
autónomamente luego de algunos minutos.
Intervención de la protección térmica debido al
recalentamiento del motor.
Limpiar los pasos de aire del transportador.
Ventilar el local.
El compresor se detiene luego de algunos
intentos de arranque.
Intervención de la protección térmica debido a
un recalentamiento del motor (desconexión del
enchufe durante la marcha, escasa tensión de
alimentación).
Accionar el interruptor de marcha/parada.
Ventilar el local. Esperar algunos minutos y el
compresor arrancará otra vez autónomamente.
Eliminar los posibles prolongadores del cable
de alimentación.
El compresor no se detiene e interviene la
válvula de seguridad.
Funcionamiento no regular del compresor o
rotura del presóstato.
Desconectar el enchufe y dirigirse al centro de
asistencia.
Cualquier otra intervención debe ser realizada por los Centros de Asistencia autorizados, solicitando repuestos originales. Alterar la máquina
puede comprometer la seguridad y, en todos los casos, invalida la garantía correspondiente.
Garantía y reparación.
En caso de mercancía defectuosa o de necesidad de repuestos, contactarnos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4
¡Atención!
Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de mantenimiento
o de limpieza.
¡Atención!
¡Esperar hasta que el compresor esté totalmente frío! ¡Peligro de sufrir
quemaduras!
¡Atención!
Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar los trabajos de
mantenimiento y limpieza.
No limpiar la máquina ni sus componentes con solventes ni con líquidos
inflamables o tóxicos. Utilizar sólo un paño humedecido, asegurándose de
haber desconectado el enchufe de la toma eléctrica.
Después de unas 2 horas de uso hay que descargar el agua de condensación
que se forma en el depósito. Descargar primero todo el aire, utilizando el
accesorio conectado como se describió más arriba.
Purgar el agua de condensación diariamente abriendo la válvula de
desagüe (en la base del recipiente de presión).
¡Atención!
El agua que se condensa, si no se descarga, puede corroer el depósito,
limitando su capacidad y perjudicando su seguridad.
La ELIMINACIÓN de la condensación se debe realizar respetando las
normas de protección del medio ambiente y las leyes vigentes, puesto
que se trata de un producto contaminante.
El comprensor debe vaciarse utilizando los canales adecuados que se
indican en las normativas locales.

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C
14
CE

NOTIBER0011_MULTI_01-2023_C 15
CE

BERNER FRANCE
14 Rue Albert Berner - Z.I. Les Manteaux
89331 Saint-Julien-du-Sault Cedex - FRANCE
0 810 237 637 0,06 €
/ min
Table of contents
Languages:
Popular Air Compressor manuals by other brands

Swann
Swann DRS SERIES Operation manual

Mea
Mea SMARTPACK 75-H Owner's/operator's manual

Eaton Compressor
Eaton Compressor Polar Air PRS0050001 operating instructions

Scheppach
Scheppach HC55DC Translation of original instruction manual

Sealey
Sealey SAC10030VE instructions

Atlas Copco
Atlas Copco XRVS455 Md instruction manual

Quincy Compressor
Quincy Compressor QGS 40 Instruction book

Doosan
Doosan P185WJD Operation & maintenance manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld Cast Iron Series operating instructions

BERG
BERG KOMPBERG BSDF 30 Operating and maintenance manual

Copeland
Copeland YH23K1G Application guidelines

Airpress
Airpress L 6-105 user manual