Berner Booster 12V Standard User manual

PROFESSIONAL
BATTERY BOOSTERS
OWNER’S MANUAL
Booster 12V Standard
Art N° 369119
Booster 12V Premium
Art N° 338993
Booster 12/24V Uni
Art N° 406736
CZ ................................ 2
DE .......................... 11
DK ............................. 21
EN ............................. 30
ES ............................. 39
FI .............................. 49
FR ............................ 59
HU ............................ 69
HR ............................ 80
IT .............................. 90
LT .......................... 100
LV .......................... 110
NL ......................... 120
NO ........................ 130
PL ......................... 139
PT ......................... 150
RO ........................ 160
SE ......................... 170
SK ......................... 179



• 2 •
• 3 •
CZ
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ
119
USCHOVEJTE PROSÍM TUTO PŘÍRUČKU PRO MAJITELE A PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM SI JI PŘEČTĚTE
V této příručce se dozvíte, jak bezpečně a efektivně používat toto zařízení. Přečtěte si prosím tyto
pokyny a bezpečnostní opatření a pečlivě je dodržujte.
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI TUTO PŘÍRUČKU S BEZPEČNOSTNÍMI A PROVOZNÍMI POKYNY A
USCHOVEJTE JI
USCHOVEJTE TYTO POKYNY – Nabijte vnitřní akumulátor startovacího nabo nabíjecího zdroje
okamžitě po zakoupení, po každém použití a vlastně co nejčastěji. Rozhodně se doporučuje připojit
zdroj trvale k automatické nabíječce. Tato příručka vám ukáže, jak bezpečně a efektivně používat svůj
zdroj. Prosím přečtěte si, zapamatujte a dodržujte tyto pokyny a bezpečnostní opatření, protože tato
příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny.
Signální slova označují úroveň nebezpečí v dané situaci.
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, pokud nebude
odstraněna, povede ke smrti nebo vážnému poranění obsluhy nebo osob
stojících v blízkosti.
Označuje potenciální nebezpečí, které, pokud nebude odstraněno, může vést
ke smrti nebo vážnému poranění obsluhy nebo osob stojících v blízkosti.
Označuje potenciální nebezpečí, které, pokud nebude odstraněno, může vést
ke středně vážnému nebo drobnému poranění obsluhy nebo osob stojících
v blízkosti.
Označuje potenciální nebezpečí, které, pokud nebude odstraněno, může vést
ke škodám na zařízení, vozidle nebo majetku.
/!
\
NEBEZPEČÍ
/!
\
VAROVÁNÍ
/!
\
UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ
Potřebujete-li podrobné
informace o tom, jak správně
zlikvidovat tento výrobek v určité
zemi podle požadavků Směrnice
o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních
(OEEZ), zkontaktujte dodavatele
zařízení.
Před použitím si
přečtěte příručku
Pouze pro vnitřní
použití\
Nabíječka II. třídy
Nevystavu
jte dešti
Pozor, riziko
úrazu elektrickým
proudem
Pojistka - viz
část 8, kde
naleznete
pokyny pro
výměnu pojistky
Varování
Nabíjecí port 12
V, 2 A - viz část
6.7.1.
Používejte v
dobře větraném
prostoru.
Uchovávejte v dostatečné
vzdálenosti od jisker a plamene -
akumulátor může emitovat
výbušné plyny.
Pokud motor auta nestartuje, přestaňte
a počkejte alespoň 1 minutu, pak se
vraťte ke 4. kroku - viz část 7.1.4.
NEBEZPEČÍ
USCHOVEJTE PROSÍM TUTO PŘÍRUČKU PRO MAJITELE A PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM SI JI
PŘEČTĚTE
V této příručce se dozvíte, jak bezpečně a efektivně používat toto zařízení. Přečtěte si prosím tyto pokyny
a bezpečnostní opatření a pečlivě je dodržujte.
DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI TUTO PŘÍRUČKU S BEZPEČNOSTNÍMI A PROVOZNÍMI POKYNY A
USCHOVEJTE JI
USCHOVEJTE TYTO POKYNY – Nabijte vnitřní akumulátor startovacího nabo nabíjecího zdroje okamžitě
po zakoupení, po každém použití a vlastně co nejčastěji. Rozhodně se doporučuje připojit zdroj trvale k
automatické nabíječce. Tato příručka vám ukáže, jak bezpečně a efektivně používat svůj zdroj. Prosím
přečtěte si, zapamatujte a dodržujte tyto pokyny a bezpečnostní opatření, protože tato příručka obsahuje
důležité bezpečnostní a provozní pokyny.
Signální slova označují úroveň nebezpečí v dané situaci.
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, pokud nebude
odstraněna, povede ke smrti nebo vážnému poranění obsluhy nebo osob stojících
v blízkosti.
Označuje potenciální nebezpečí, které, pokud nebude odstraněno, může vést ke
smrti nebo vážnému poranění obsluhy nebo osob stojících v blízkosti.
Označuje potenciální nebezpečí, které, pokud nebude odstraněno, může vést ke stře-
dně vážnému nebo drobnému poranění obsluhy nebo osob stojících v blízkosti.
Označuje potenciální nebezpečí, které, pokud nebude odstraněno, může vést ke
škodám na zařízení, vozidle nebo majetku.

• 2 •
• 3 •
CZ
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - USCHOVEJTE TYTO POKYNY
Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny.
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŽÁRU
1.1. Přečtěte si celou příručku před použitím tohoto výrobku. Pokud to
neuděláte, mohlo by dojít k vážnému zranění nebo i smrti.
1.2. Uschovejte mimo dosah dětí.
1.3. Startovací zdroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) se snížený-
mi fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s
omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod odborným dohledem nebo pokud jim
osoba, odpovědná za jejich bezpečnost, nedává potřebné pokyny ohledně používání zařízení.
1.4. Do výrobku nestrkejte prsty nebo ruce
1.5. Nevystavujte zařízení dešti nebo sněhu.
1.6. Používejte pouze doporučená přídavná zařízení. Použití přídavných zařízení, které nepatří mezi
doporučená nebo je neprodává společnost Berner, může mít za následek vznik požáru, úraz
elektrickým proudem, zranění osob nebo poškození majetku.
1.7. Aby se snížilo riziko poškození elektrické zástrčky nebo šňůry, při odpojování zařízení tahejte
raději za zástrčku, než za šňůru.
1.8. Aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, před zahájením údržby nebo čištěním vytáhněte
nabíječku ze zásuvky. Jednoduché vypnutí ovladačů riziko nesníží.
1.9. Nepoužívejte zdroj nebo nabíječku s poškozeným napájecím kabelem. Poškozenou část nechte
okamžitě vyměnit kvalikovaným servisním pracovníkem.
1.10. Nepoužívejte zdroj, pokud byl vystaven silnému úderu, spadl na zem nebo byl jinak poškozen.
Nechte ho zkontrolovat kvalikovaným servisním pracovníkem.
1.11. Nerozebírejte zdroj nebo nabíječku. Pokud zařízení potřebuje servis nebo opravu, obraťte se na
kvalikovaného servisního pracovníka. Nesprávná zpětná montáž může mít za následek vznik
požáru nebo úraz elektrickým proudem.
RIZIKO VÝBUŠNÝCH PLYNŮ CHRAŇTE PŘED OHNĚM A JISKRAMI
BĚHEM NABÍJENÍ ZAJISTĚTE PŘIMĚŘENÉ VĚTRÁNÍ.
1.12. PRACOVAT V BLÍZKOSTI OLOVĚNÉHO AKUMULÁTORU JE NEBEZPEČNÉ.
BĚHEM BĚŽNÉHO PROVOZU GENERUJÍ AKUMULÁTORY VÝBUŠNÉ
PLYNY. Z TOHOTO DŮVODU JE DŮLEŽITÉ, ABYSTE POSTUPOVALI
PODLE TĚCHTO POKYNŮ POKAŽDÉ, KDYŽ ZDROJ POUŽÍVÁTE.
1.13. Zdroj a olověný akumulátor vozidla musejí být umístěny v dobře větraném prostoru.
1.14. Kvůli snížení rizika výbuchu akumulátoru postupujte podle těchto pokynů a pokynů vydaných
výrobcem akumulátoru a výrobce jakéhokoli zařízení, které chcete použít v blízkosti akumuláto-
ru. Zkontrolujte bezpečnostní označení na těchto výrobcích a na motoru.
1.15. Tento zdroj používá díly jako jsou spínače a jističe, které mají tendenci produkovat elektrické
oblouky a jiskry. Jestliže se používá v garáži, umístěte zdroj 46 cm nad úroveň podlahy.
Nepoužívejte s nedobíjecími akumulátory. Používejte pouze s olověnými dobíjecími
akumulátory.
2. OPATŘENÍ NA OCHRANU OSOB
RIZIKO VÝBUŠNÝCH PLYNŮ JISKRA V BLÍZKOSTI
AKUMULÁTORU MŮŽE ZPŮSOBIT JEHO VÝBUCH.
SNÍŽENÍ RIZIKA VZNIKU JISKRY V BLÍZKOSTI
AKUMULÁTORU:
2.1. NIKDY nekuřte ani nedovolte, aby se v blízkosti
akumulátoru nebo motoru objevily jiskry nebo oheň.
2.2. Nedovolte, aby byl vnitřní akumulátor zdroje vystaven mrazu. Nikdy nenabíjejte zmrzlý akumulátor.
2.3. Vnitřní akumulátor dobíjejte v dobře větraném prostoru a žádným způsobem neomezujte větrání.
2.4. Když používáte zdroj, ujistěte se, že je prostor kolem akumulátoru dobře větraný.
2.5. Při práci s olověným akumulátorem odložte osobní kovové předměty jako prsteny, náhrdelníky
a hodinky. Olověné akumulátory mohou generovat dostatečně vysoký zkratový proud, který
dokáže přivařit prsten nebo podobný předmět ke kovu a způsobit vážné popáleniny.

• 4 •
• 5 •
CZ
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
2.6. Buďte obzvláště opatrní, a snižte riziko, že upustíte kovové nářadí na akumulátor. Může zajiskřit
nebo zkratovat akumulátor nebo jiný elektrický díl, což může způsobit výbuch.
2.7. Abyste zabránili jiskření, NIKDY nedovolte, aby se svorky dotkly nebo se dostaly do styky se
stejným kusem kovu.
2.8. Když pracujete v blízkosti olověného akumulátoru, ujistěte se, že je někdo dostatečně blízko
vás, aby vám případně mohl pomoci.
2.9. Je nezbytné mít v blízkosti spoustu pitné vody a mýdlo pro případ, že si potřísníte kůži či oděv
akumulátorovou kyselinou nebo se vám dostane do očí.
2.10. Vždy používejte úplnou ochranu očí a těla včetně ochranných brýlí a ochranného oděvu. Při
práci v blízkosti akumulátoru se nedotýkejte očí.
2.11. Jestliže se akumulátorová kyselina dostane do styku s kůží nebo oděvem, okamžitě omyjte
toto místo mýdlem a vodou. Jestliže se vám kyselina dostane do oka, okamžitě ho vyplachujte
studenou tekoucí vodou po dobu alespoň 10 minut a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
2.12. Jestliže akumulátorovou kyselinu náhodně polknete, pijte mléko, vaječné bílky nebo vodu.
NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
2.13. Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod
odborným dohledem nebo pokud jim osoba, odpovědná za jejich bezpečnost, poskytla potřebné
pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud pochopili příslušná rizika.
2.14. Děti si nesmějí se zařízením hrát.
3. PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ ZDROJE
RIZIKO STYKU S AKUMULÁTOROVOU KYSELINOU.
AKUMULÁTOROVÁ KYSELINA JE VYSOCE KOROZIVNÍ
KYSELINA SÍROVÁ.
3.1. Před použitím zdroje vyčistěte svorky akumulátoru.
Během čištění zabraňte tomu, aby se vzdušná koro-
ze dostala do styku s očima, nosem a ústy. K neutr
lizaci akumulátorové kyseliny a odstranění vzdušné koroze použijte jedlou sodu a vodu.
Nedotýkejte se očí, nosu nebo úst.
3.2. Přečtěte si, zapamatujte a dodržujte všechny pokyny pro zdroj, akumulátor, vozidlo a všechna
zařízení používaná v blízkosti akumulátoru a zdroje.
3.3. Určete napětí akumulátoru pomocí příručky pto vlastníka vozidla a zkuntrolujte, zda výstupní
napětí zdroje je správné.
3.4. Zkontrolujte, zda kabelové svorky zdroje pevně drží.
4. DODRŽUJTE TYTO KROKY PŘI PŘIPOJENÍ K AKUMULÁTORU
JISKRA V BLÍZKOSTI AKUMULÁTORU MŮŽE ZPŮSOBIT JEHO VÝBUCH. SNÍŽENÍ
RIZIKA VZNIKU JISKRY V BLÍZKOSTI AKUMULATORU:
4.1. Připevněte výstupní kabely k akumulátoru a kostře podle níže uvedeného
zobrazení Výstupní svorky se nikdy nesmějí dotknout.
4.2. Umístěte kabely stejnosměrného proudu tak, abyste snížili riziko, že je
poškodí kapota, dveře a pohybující se nebo horké díly motoru. POZNÁMKA: Pokud je při
startování pomocí kabelu nezbytné, abyste zavřeli kapotu, zajistěte, aby se kapota nedotýkala
kovové části svorek akumulátoru nebo nepoškodila izolaci kabelů.
4.3. Nezdržujte se v blízkosti lopatek ventilátoru, řemenů, řemenic a jíných dílů, které mohou způso-
bit zranění.
4.4. Určete, který pól akumulátoru je uzemněn (ukostřen). Pokud je ukostřen záporný pól (což je u
většiny vozidel), přejděte na krok 4.5. Pokud je ukostřen kladný pól, přejděte na krok 4.7.
4.5. U vozidel s ukostřeným záporným pólem, připojte nejprve KLADNOU (ČERVENOU) svorku
zdroje ke KLADNÉMU (POS, P, +) neukostřenému pólu akumulátoru. Pak připojte ZÁPOR-
NOU (ČERNOU) svorku ke kostře vozidla nebo bloku motoru dále od akumulátoru. Nepřipo-
jujte svorku ke karburátoru, palivovému systému nebo plechovým dílům karosérie. Připojte ji k
masivní kovové části konstrukce rámu nebo bloku motoru.

• 4 •
• 5 •
CZ
1. Trvanlivé polypropylénové pouzdro
2. Výstup stejnosměrného proudu 12 V
3. Diodové kontrolky stavu nabíjení
4. Diodové kontrolky stavu vnitřního
akumulátoru
5. Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO
6. Držák svorek
7. Tlačítko stavu vnitřního akumulátoru
8. Svorky akumulátoru určená pro velká
zatížení
9. Vysoce výkonný akumulátor AGM pro
profesionální použití
1
2
34 5
6
7
8
9
1
2
3
4567
8
1. Svorky akumulátoru určená pro velká zatížení
2. Tlačítko displeje
3. Digitální displej
4. Tlačítko USB
5. Port USB
6. Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO zdroje - polohy 0
nebo 12 V pro model 338993 / polohy 0 nebo 12
V nebo 24 V pro model 406736
7. Zásuvka 12 V, stejnosměrná
8. Nabíjecí port 12 V, stejnosměrný
9. Nabíječka 12 V, 2 A
10. Diodová kontrolka napájení
11. Diodová kontrolka stavu nabíjení
12. Diodová výstražná kontrolka špatného stavu
akumulátoru
9 10 11 12
4.6. Při odpojování zdroje sejměte nejprve svorku z kostry vozidla a teprve pak sejměte svorku z
koncovky akumulátoru.
4.7. V řídkých případech, kdy je na vozidle ukostřen kladný pól, připojte ZÁPORNOU (ČERNOU)
svorku zdroje k ZÁPORNÉMU (NEG, N, -) neukostřenému pólu akumulátoru. Pak připojte
KLADNOU (ČERVENOU) svorku ke kostře vozidla nebo bloku motoru dále od akumulátoru.
Nepřipojujte svorku ke karburátoru, palivovému systému nebo plechovým dílům karosérie.
Připojte ji k těžkým pancéřovaným kovovým dílům rámu nebo bloku motoru.
5. SOUČÁSTI
5.1. Startovací a napájecí zdroj Booster 12V Standard (model 369119)
5.2.
5.3. Startovací a napájecí zdroj Booster 12V Premium (model 338993)
a Booster 12/24V Uni (model 406736)

• 6 •
• 7 •
CZ
DŮLEŽITÉ
DŮLEŽITÉ
DŮLEŽITÉ
6. NABÍJENÍ VNITŘNÍHO AKUMULÁTORU ZDROJE
DŮLEŽITÉ: NABIJTE VNITŘNÍ BATERII STARTOVACÍHO ZDROJE OKAMŽITĚ PO ZAKOUPENÍ, PO
KAŽDÉM POUŽITÍ A VLASTNĚ CO NEJČASTĚJI. ZDROJ MŮŽE BÝT TRVALE PŘIPOJEN K AUTO-
MATICKÉ NABÍJEČCE. NIKDY NEČEKEJTE S NABÍJENÍM, AŽ SE ZDROJ ÚPLNĚ VYBIJE.
6.1. Startovací a napájecí zdroj Booster 12V Standard (model 369119)
Spínač musí být v poloze VYPNUTO při kontrole stavu a nabíjení zdroje.
6.1.1. Diodové kontrolky
PŘED KONTROLOU STAVU NABITÍ VNITŘNÍHO AKUMULÁTORU SE UJISTĚTE, ŽE
ZDROJ NENÍ PŘIPOJEN K NÁSTĚNNÉ NABÍJEČCE. PAK STISKNĚTE TLAČÍTKO STAVU
AKUMULÁTORU NA PŘEDNÍ STRANĚ ZDROJE.
Diodové kontrolky ukáží úroveň nabití:
Červená kontrolka znamená, že je akumulátor nabit z 50 % nebo méně. Měli byste okamžitě
zdroj dobít.
Žlutá kontrolka znamená, že je akumulátor nabit z 50 až 75%. Zdroj můžete použít, ale rozhod-
ně se doporučuje ho před použitím dobít.
Zelená kontrolka znamená, že je vnitřní akumulátor zcela nabit.
KONTROLKA NABÍJENÍ (červená) ukazuje, že zdroj nabíjí (připojen ke zdroji střídavého prou-
du). Je-li plně nabit, svítí (zelená) KONTROLKA NABÍJENÍ
6.1.2. Nabíjení vnitřního akumulátoru pomocí nástěnné nabíječky
K nabíjení vnitřního akumulátoru používejte pouze nabíječku, která byla součástí
balení zdroje. Použití jiné nabíječky nebo použití nabíječky, která byla součástí balení
zdroje, pro jiné účely, může vést ke zranění osob nebo škodách na majetku.
1. Chcete-li dobít vnitřní akumulátor zapojte nástěnnou nabíječku do zástrčky na zadní straně zdroje.
2. Zkontrolujte, zda výstupní střídavé napětí odpovídá vstupnímu napětí nástěnné nabíječky.
3. Zapojte nástěnnou nabíječku do zásuvky na stěně. Zkontrolujte, zde jste nabíječku umístili na suchý,
nehořlavý povrch.
4. Při nabíjení zdroje bude svítit (červená) KONTROLKA NABÍJENÍ . Je-li vnitřní akumulátor plně nabit,
rozsvítí se (zelená) KONTROLKA NABÍJENÍ. Nabíjení může celkem trvat až 30 hodin. Pak je zdroj
připraven k použití.
5. Nabíječka automaticky přejde do udržovacího režimu a bude udržovat akumulátor nabitý, aniž by jej
poškodila.
Nepoužívejte zdroj při nabíjení vnitřního akumulátoru.
6.2. Startovací a napájecí zdroj Booster 12V Premium (model 338993) a Booster 12/24V Uni
(model 406736)
6.2.1. Digitální displej zdroje
Když není připojen k akumulátoru vozidla a když jsou svorky zdroje uloženy ve svých plastových
držácích:
A. S otočným spínačem v poloze VYPNUTO: digitální displej můžete použít ke zjištění nabití vnitřního
akumulátoru zdroje v procentech. Chcete-li zkontrolovat stav nabití vnitřního akumulátoru, stiskněte
tlačítko displeje na přední straně zdroje. Na digitálním displeji se objeví nabití akumulátoru v procentech
(%). Při plně nabitém akumulátoru se ukáže 100 %. Nabijte vnitřní akumulátor, pokud se na displeji
umáže méně než 100 %.
B. S otočným spínačem v poloze ZAPNUTO: Zvolte napětí 12 V (nebo 24 V), digitální displej můžete použít
ke zjištění hodnoty napětí vnitřního akumulátoru zdroje. Na displeji se objeví napětí akumulátoru.
POZNÁMKA: Nabití vnitřního akumulátoru v procentech nebo napětí ve voltech je nejpřesnější, když je
zdroj několik hodin odpojen od všech zařízení a nabíjecích zdrojů.
Když je připojen k akumulátoru vozidla A spínač zdroje je v poloze VYPNUTO:
C. Digitální displej můžete použít ke zjištění napětí akumulátoru vozidla. Na displeji se objeví napětí
akumulátoru. DŮLEŽITÉ DŮLEŽITÉ

• 6 •
• 7 •
CZ
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÉ
NEBEZPEČÍ
6.2.2. Diodové kontrolky na nabíječce
KONTROLKA NAPÁJENÍ (zelená) svítí: Nabíječka je připojena ke zdroji střídaného proudu.
KONTROLKA NABÍJENÍ (žlutá/oranžová) pomalu pulzuje: Nabíječka nabíjí akumulátor uvnitř zdroje
nebo se nachází v udržovacím režimu.
KONTROLKA NABÍJENÍ (žlutá/oranžová) rychle bliká: Nabíječka zjistila problém s akumulátorem.
Další informace naleznete v části řešení problémů.
KONTROLKA VADNÉHO AKUMULÁTORU (červená) svítí: Nabíječka zjistila problém s akumulá-
torem. Další informace naleznete v části řešení problémů.
6.2.3. Nabíjení vnitřního akumulátoru pomocí nástěnné nabíječky, které je součástí balení
K nabíjení vnitřního akumulátoru používejte pouze nabíječku, která byla součástí
balení zdroje. Použití jiné nabíječky nebo použití nabíječky, která byla součástí balení
zdroje, pro jiné účely, může vést ke zranění osob nebo škodách na majetku.
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŽÁRU
6.2.4. Tato nabíječka akumulátoru se používá při jmenovitých hodnotách
230 V a 50 Hz proudu v síti. Zástrčka musí být zapojena do zásu-
vky, která je řádně nainstalována podle všech místních předpisů.
Kolíky zástrčky se musejí hodit do zásuvky.
6.2.5. Nikdy neměňte poskytnutý kabel střídavého proudu nebo zástrčku - pokud neodpovídá zásuvce,
nechte vyměnit zásuvku kvalikovaným elektrikářem. Nesprávné připojení může mít
za následek úraz nebo zabití elektrickým proudem.
6.2.6. Nepoužívejte prodlužovací kabel, pokud to není nezbytně nutné. Použití nesprávného
prodlužovacího kabelu může mít za následek vznik požáru a úraz elektrickým proudem. Pokud
musíte použít prodlužovací kabel, dbejte na to, aby
- Měla zástrčka prodlužovacího kabelu stejný počet kolíků stejné velikosti a tvaru jako kolíky na zástrčce
nabíječky,
- Byl prodlužovací kabel správně zapojen a v dobrém stavu,
- Byl průřez vodiče dostatečný a odpovídal jmenovité hodnotě střídavého proudu nabíječky v ampérech.
Doporučený minimální průřez prodlužovacího kabelu:
- Délka ≤ 30,5 m - použijte prodlužovací kabel 1,0 mm²,
- Délka > 30,5 m - použijte prodlužovací kabel 1,25 mm².
6.2.7. Nabíjení
Zkontrolujte, zde jste nabíječku i zdroj umístili na suchý, nehořlavý povrch. Chcete-li nabít zdroj,
zapojte nabíječku, která byla součástí balení, do nabíjecího portu, který je umístěn ba přední
straně zdroje.
Zkontrolujte, zda výstupní střídavé napětí odpovídá vstupnímu napětí nástěnné nabíječky.
1. Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky na stěně a zkuntrolujte, zda se rozsvítila zelená KONTROLKA
NAPÁJENÍ na nabíječce. DŮLEŽITÉ /!\ NEBEZPEČÍ
2. Zkontrolujte, zda žlutá KONTROLKA NABÍJENÍ nabíječky začala pomalu blikat, což znamená, že nabí-
jení začalo. Chcete-li znám stav nabíjení, zkontrolujte procenta na displeji zdroje.
3. Když displej zdroje ukáže 100 (%), je vnitřní akumulátor úplně nabit a zdroj je připraven k použití. Nabí-
jení může celkem trvat až 24 hodin. POZNÁMKA: Žlutá KONTROLKA NABÍJENÍ zůstane při nabíjení
blikat i když se na displeji objeví 100 %, protože nabíječka automaticky přejde do udržovacího režimu.
4. Po dokončení nabíjení, když je zdroj připraven k použití, odpojte nabíječku od napájení a pak nabíječku
odpojte od zdroje.
7. PROVOZNÍ POKYNY
7.1. Startování motoru vozidla pomocí kabelu
JISKRA V BLÍZKOSTI AKUMULÁTORU MŮŽE ZPŮSOBIT JEHO VÝBUCH. SNÍŽENÍ
RIZIKA VZNIKU JISKRY V BLÍZKOSTI AKUMULÁTORU:
1. Před zapojením kabelů VYPNĚTE zapalování vozidla.
2. Zapojte zdroj k akumulátoru vozidla způsobem popsaným v části 4. Pokud jste zapo-
jili svorky obráceně, zazní zvukový výstražný signál. NEOTÁČEJTE spínač zdroje do

• 8 •
• 9 •
CZ
VAROVÁNÍ
polohy ZAPNUTO. Mohlo by to mít za následek vážné poškození zdroje nebo vozidla.
Obraťte zapojení a zvukový výstražný signál zmlkne.
3. OTOČTE spínač zdroje do polohy ZAPNUTO.
4. Nahoďte motor. Pokud motor nenastartuje do 8 sekund, přestaňte ho protáčet a počkejte alespoň 3
minuty, než se znovu pokusíte nastartovat vozidlo. To umožní, any akumulátor zdroje zchladl.
5. Po nastarování motoru okamžitě otočte spínač zdroje do polohy VYPNUTO.
6. Odpojte zdroj od vozidla způsobem popsaným v části 4.7.
7. Vraťte svorky akumulátoru do držáků. Dobijte zdroj co nejdříve po použití.
7.2. Když používáte jiné funkce zdroje, vždy dodržujte tyto kroky:
1. Zkontrolujte, zda jsou svorky akumulátoru bezpečně upevněny v držácích.
2. Dobijte zdroj co nejdříve po použití dané funkce.
7.3. Pohon 12V stejnosměrného zařízení
Zdroj se používá k napájení každého příslušenství s 12V stejnosměrným napájením, které je
vybaveno 12V pomocnou zástrčkou. Před zapojením 12V stejnosměrné pomocné zástrčky do
12V stejnosměrné pomocné zásuvky zkontrolujte, zda je zařízení VYPNUTO.
1. Otevřete ochranný kryt výstupu stejnosměrného proudu 12 V na přední straně zdroje.
2. Zapojte zařízení do výstupu a zapněte zařízení (pokud je to třeba).
3. Pokud zařízení odebírá více než 15 A nebo je zkratováno, jistič zdroje se vypne a odpojí zařízení od
napájení. Odpojte zařízení a jistič se automaticky resetuje. Výstup stejnosměrného proudu je přímo
spojen s vnitřním akumulátorem. Dlouhý provoz 12V zařízení může vést k nadměrnému vyčerpání
akumulátoru. Dobijte okamžitě po odpojení zařízení.
7.4. Napájení zařízení USB
Poznámka: Vhodné pouze pro startovací a napájecí zdroje Booster 12V Premium (model
338993) a Booster 12/24V Uni (model 406736)
Zdroj se používá k napájení každého příslušenství, které je vybaveno konektorem USB. Port
USB zajišťuje až 2,1 A stejnosměrného proudu 5 V.
1. Zkontrolujte, zda jsou svorky akumulátoru bezpečně upevněny v držácích.
2. Stiskněte tlačítko USB na přední straně.
3. Zapojte zařízení do portu USB na přední straně zdroje.
4. Zapněte zařízení USB.
5. Když skončíte s užíváním portu USB, proveďte tyto kroky obráceně.
POZNÁMKY: Pokud nená zařízení připojeno, vypne se port USB automaticky po 60 minutách, Dlouhý
provoz zařízení USB může vést k nadměrnému vyčerpání akumulátoru. Dobijte zdroj okamžitě po odpojení
zařízení.
8. VÝMĚNA POJISTKY ZDROJE
Zdroj je vybaven vkládanou pojistkou, která chrání akumulátor před přetížením.
Specikace pojistky:
Booster 12V Standard 369119 a Booster 12V Premium 338993:
Rychlá, stejnosměrná automobilového typu, jmenovité hodnoty 32 V, 300 A (Bussman/Audio Ohm Srl)
Booster 12/24V Uni 406736:
Rychlá, stejnosměrná automobilového typu, jmenovité hodnoty 32 V, 500A (Bussman/Audio Ohm Srl)
Uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od jisker a plamene - akumulátor může
emitovat výbušné plyny.
1. Nechte pojistku zcela vychladnout (přibližně 5 minut).
2. Zkontrolujte, zda je spínač v poloze VYPNUTO a zařízení je odpojeno od enterní
nabíječky.
3. Sejměte kladnou (ČERVENOU) svorku z boku zařízení a najděte držák pojistky.
4. Otevřete ho sejmutím krytu
5. Pomocí maticového klíče sejměte matici a šroub, který zajišťuje pojistku na kladném
kabelu. Opakujte stejné kroky u druhé matice a šroubu. Vyjměte otevřenou pojistku a
nahraďte ji novou stejného typu a jmenovité hodnoty.
6. Utáhněte matice a šrouby, abyste zajistili pojistku a vraťte na místo kryt držáku
pojistky.
7. Zařízení je připraveno k použití.

• 8 •
• 9 •
CZ
DŮLEŽITÉ
9. POKYNY PRO ÚDRŽBU
9.1. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti bez dozoru.
9.2. Odpojte nabíječku od zdroje dříve, než začnete s údržbou nebo čištěním.
9.3. Použijte suchý hadřík k odstranění koroze a jiných nečistot nebo oleje ze svorek akumulátoru,
kabelů a pouzdra zdroje. Nepoužívejte tekuté čističe.
9.4. Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty zdroje na svých místech a v dobrém stavu.
9.5. Veškerý ostatní servis musí provádět kvalikovaný servisní personál. /!\ VAROVÁNÍ
9.6. Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, smluvní servis nebo podobně
kvalikované osoby, aby se zabránilo vzniku jakéhokoli rizika.
10. POKYNY PRO PŘESUN A USKLADNĚNÍ
10.1. Skladujte zdroj ve vzpřímené poloze, uvnitř, na studeném a suchém místě.
10.2. Před uskladnění vždy zkontrolujte, zda je zdroj úplně nabit. Pokud se zdroj nepoužívá, rozhodně
doporučujeme, aby byl zapojen do nabíječky.
Nepoužívejte a/nebo neskladujte zdroj v místě nebo na ploše, kde mi mohlo dojít k
poškození, pokud by z vnitřníno akumulátoru začala neočekávaně unikat kyselina.
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA DŮVOD/ŘEŠENÍ
Zdroj nedokáže
nastartovat můj automobil.
Svorky nejsou správně
připevněny k akumulátoru.
Akumulátor zdroje není
nabit.
Akumulátor vozidla je
vadný.
Praskla pojistka.
Zkontrolujte špatné připojení akumulátoru
a konstrukce rámu. Zkontrolujte, zda jsou
připojovací body čisté. Zahýbejte svorkami
dopřesu a dozadu, abyste dosáhli lepšího
připojení.
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru
stisknutím tlačítka na přední straně zdroje.
Viz část Diodové kontrolky v této příručce.
Nechte si zkontrolovat akumulátor.
Vyměňte pojistku (Viz část 8)
Zdroj nedokáže napájet
moje 12V zařízení.
12V zařízení není zapnuto.
Akumulátor zdroje není
nabit.
12V zařízení odebírá
více než 15 A nebo je
zkratované.
Zapněte 12V zařízení.
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru
stisknutím tlačítka na přední straně zdroje.
Viz část Diodové kontrolky v této příručce.
Odpojte 12V zařízení. Vnitřní jistič se
automaticky resetuje po jedné nebo dvou
minutách. Zkuste zapojit 12V zařízení znovu.
Pokud se situace opakuje, vyměňte 12V
zařízení.
Akumulátor zdroje neudrží
napětí.
Akumulátor je vadný
(nennabíjí se)
Nechte si zkontrolovat akumulátor.

• 11 •
• 10 •
CZ
Startovací a napájecí zdroj Booster 12V Premium (model 338993)
a Booster 12/24V Uni (model 406736)
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA DŮVOD/ŘEŠENÍ
Zelená KONTROLKA
NAPÁJENÍ nesvítí,
když je nabíječka řádně
připojena.
Výstup střídavého proudu je bez
proudu.
Špatné elektrické zapojení
Zkontrolujte, zda je pojistka nebo jistič
napájecího vývodu střídavého proudu
funkční.
Zkontrolujte, zda je zástrčka napájecího
a prodlužovacího kabel správně
zastrčena.
Červená KONTROLKA
VADNÉHO
AKUMULÁTORU
svítí a žlutá/oranžová
KONTROLKA
NABÍJENÍ rychle bliká.
Po 2 hodinách nabíjení je napětí
akumulátoru stále ještě nižší než
10 V. (nebo)
V udržovacím režimu je výstupní
proud větší než 1,5 A po dobu
12 hodin.
Regenerace akumulátoru nebyla
úspěšná.
Akumulátor může být vadný.
Zkontrolujte, zda akumulátor není
jinak zatížen. Pokud ano, tato zatížení
odstraňte. Pokud žádné další zatížení
neexistuje, nechte akumulátor
zkontrolovat nebo ho vyměňte.
Akumulátor může být vadný. Nechte
akumulátor zkontrolovat nebo ho
vyměňte.
12. SPECIFIKACE
Booster 12V
Standard
Model 369119
Booster 12V
Premium
Model 338993
Booster 12/24V
Uni
Model 406736
Typ vnitřního
akumulátoru
Olověný AGM 12V Olověný AGM 12V Olověný AGM 12V
Výstupní napětí stejnosměrné,
12 V/6 článků
stejnosměrné,
12 V/6 článků
stejnosměrné,
12 V/6 článků
Jmenovitá kapacita 20 Ah 22 Ah 2 x 20Ah
Výstup
stejnosměrného
proudu
(Max. nepřetržité
zatížení)
stejnosměrný,
12 V/15 A
stejnosměrný,
12 V/15 A
stejnosměrný, 12 V/15 A
Celková hmotnost 8,68 kg 10,82 kg 18,94 kg
Nabíječka IVstup:
100-240V-50/60Hz
Výstup: 17V – 1A
230V AC 50Hz, 0,5A
Výstup: 12V-2A
230V AC 50Hz, 0,5A
Výstup: 12V-2A
13. ZÁRUKA
Booster 12V Standard (model 369119) a Booster 12/24V Uni (model 406736) mají jednoletou záruku na
všechny vady materiálu nebo zpracování, pokud zařízení nevykazuje známky zneužívání, nesprávného
používání, nebo úprav.
Booster 12V Standard (model 338993) má dvouletou záruku na všechny vady materiálu nebo zpracování,
pokud zařízení nevykazuje známky zneužívání, nesprávného používání, nebo úprav.
Zdroje musí být vráceny dodavateli kompletní (včetně nabíječky).

• 11 •
DE
• 10 •
WARNUNG
VORSICHT
WICHTIG
DIESES BENUTZERHANDBUCH SPEICHERN UND VOR JEDEM BETRIEB LESEN.
In diesem Handbuch wird erklärt, wie man das Aggregat sicher und effektiv nutzt. Bitte diese
Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen gründlich lesen.
WICHTIG: DIESES SICHERHEIT- UND BEDIENUNGSHANDBUCH LESEN UND SPEICHERN
DIESE ANWEISUNGEN SPEICHERN – Die interne Batterie des Boosters sofort nach dem Kauf, nach jeder
Benutzung und so oft wie möglich aufladen. Es wird ausdrücklich empfohlen,den Booster ständig an
das automatische Ladegerät angeschlossen zu lassen. In diesem Handbuch wird erklärt, wie Sie Ihren
Booster sicher und effektiv nutzen. Lesen und und befolgen Sie diese Anweisungen
und Vorsichtsmaßnahmen genauestens, denn dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits-
und Betriebsanweisungen.
Das Signalwort weist auf das Gefahrenniveau in einer Situation hin.
Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht
vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen des Bedieners oder
Umstehender führt.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht
vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen des Bedieners oder
Umstehender führen könnte.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht
vermieden wird, zu mittleren oder leichten Verletzungen des Bedieners oder
Umstehender führen könnte.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht
vermieden wird, zur Beschädigung des Geräts, des Fahrzeugs oder des
Gebäudes führen könnte.
/!\ GEFAHR
/!\ WARNUNG
/!\ VORSICHT
WICHTIG
Hinsichtlich Details über die
sachgerechte En
tsorgung dieses
Produkts innerhalb eines
spezifischen Landes, gemäß
WEEE-Anforderungen, beim
Gerätelieferanten nachfragen.
Vor dem Betrieb
das Handbuch
lesen.
Nur für den
Betrieb in
geschlossenen
Räumen.
Ladegerät
der Klasse II
Darf nicht mit
Regen in
Berührung
kommen
Vorsicht,
Gefahr eines
Stromschlags.
Sicherung –
siehe Abschnitt 8,
Anweisungen für
den Austausch
von Sicherungen
Warnung
12V 2A
Ladeanschluss –
siehe
Abschnitt 6.7.1
In einem gut
belüfteten
Bereich
betreiben.
Von Funken und offenen
Flammen fern halten –
die Batterie könnte explosive
Gase ausstoßen.
Falls der Automotor nicht mindestens
1 Minute startet, anhält oder wartet,
gehen Sie zurück zu Schritt 4 –
siehe Abschnitt 7.1.4.
1 Min.
GEFAHR
DIESES BENUTZERHANDBUCH SPEICHERN UND VOR JEDEM BETRIEB LESEN.
In diesem Handbuch wird erklärt, wie man das Aggregat sicher und eektiv nutzt. Bitte diese Anweisungen
und Vorsichtsmaßnahmen gründlich lesen.
WICHTIG: DIESES SICHERHEIT- UND BEDIENUNGSHANDBUCH LESEN UND SPEICHERN
DIESE ANWEISUNGEN SPEICHERN – Die interne Batterie des Boosters sofort nach dem Kauf, nach
jeder Benutzung und so oft wie möglich auaden. Es wird ausdrücklich empfohlen,den Booster ständig
an das automatische Ladegerät angeschlossen zu lassen. In diesem Handbuch wird erklärt, wie Sie Ihren
Booster sicher und eektiv nutzen. Lesen und und befolgen Sie diese Anweisungen und Vorsichtsmaßna-
hmen genauestens, denn dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
Das Signalwort weist auf das Gefahrenniveau in einer Situation hin.
Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht vermieden wird,
zum Tod oder schweren Verletzungen des Bedieners oder Umstehender führt.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht vermieden wird,
zum Tod oder schweren Verletzungen des Bedieners oder Umstehender führen könnte.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht vermieden wird, zu
mittleren oder leichten Verletzungen des Bedieners oder Umstehender führen könnte.
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die wenn Sie nicht vermieden wird,
zur Beschädigung des Geräts, des Fahrzeugs oder des Gebäudes führen könnte.

• 12 •
• 13 •
DE
WARNUNG WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
1. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – DIESE ANWEISUNGEN SPEICHERN
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ODER BRANDES.
1.1. Vor der Nutzung dieses Produkts das gesamte Handbuch
durchlesen. Geschieht dies nicht, so könnte dies zur schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
1.2. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
1.3. Der Booster ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrän-
kten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder
eingeschränktem Wissen gedacht, außer diese erhalten von einer Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen zur Verwendung des Boosters und werden von
diesen überwacht.
1.4. Keine Finger oder Hände in das Produkt legen.
1.5. Den Booster keinen Regen- oder Schneefällen aussetzen.
1.6. Nur empfohlenes Zubehör verwenden. Ein nicht von Berner empfohlenes oder angebotenes
Zubehörteil kann zu Brandgefahr, Stromstößen oder einer Verletzung von Personen bzw. einer
Beschädigung von Gütern führen.
1.7. Um das Risiko der Beschädigung des Netzsteckers und -kabels zu vermindern, zum Lösen des
Netzanschlusses des Boosters nicht am Kabel sondern am Stecker ziehen.
1.8. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern, vor jeglichen Wartungs- oder Reinigung-
sarbeiten den Anschluss des Booster-Ladegeräts an der Steckdose lösen. Ein einfaches
Ausschalten der Steuerung vermindert das Risiko nicht.
1.9. Booster oder Ladegerät nicht mit einem beschädigten Ausgangskabel betreiben. Das beschä-
digte Teil sofort durch einen qualizierten Wartungstechniker austauschen lassen.
1.10. Den Booster nicht betreiben, wenn dieser einen heftigen Stoß abbekommen hat, herabgefallen
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Diesen zu einem qualizierten Wartungstechniker
bringen.
1.11. Den Booster und das Ladegerät nicht zerlegen. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich
ist, diesen/dieses zu einem qualizierten Wartungstechniker bringen. Ein mangelhafter Zusam-
menbau kann einen Brand oder Stromstoß verursachen.
GEFAHR EXPLOSIVER GASE. OFFENE FLAMMEN UND FUNKEN MEIDEN.
WÄHREND DES AUFLADENS FÜR ANGEMESSENE BELÜFTUNG SORGEN.
1.12. DAS ARBEITEN IM UMFELD EINER BLEISÄURE-BATTERIE IST
GEFÄHRLICH. DIE BATTERIEN STOSSEN WÄHREND IHRES NORMA-
LEN BETRIEBS EXPLOSIVE GASE AUS. DAHER SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN BEI JEDEM BOOSTER-BETRIEB BEACHTEN.
1.13. Der Booster und die Bleisäurebatterie des Fahrzeugs müssen in einem gut belüfteten Bereich
aufgestellt werden.
1.14. Um das Risiko einer Batterie-Explosion zu vermindern, diese und die Anweisungen des Batte-
rieherstellers sowie des Herstellers jeglicher Geräte befolgen, die Sie in der Umgebung der
Batterie verwenden wollen. Beachten Sie auch die Warnhinweise auf diesen Produkten und auf
dem Verbrennungsmotor.
1.15. Dieser Booster enthält Teile, wie Schalter und Schutzschalter, die dazu neigen, Lichtbögen und
Funken zu erzeugen. Bei Verwendung in einer Garage den Booster mindestens 46 cm vom
Boden entfernt aufstellen.
Nicht mit nicht-auadbaren Batterien verwenden. Nur mit auadbaren Bleisäure-Bat-
terien verwenden.

• 12 •
• 13 •
DE
WARNUNG WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG WARNUNG
WARNUNG
2. PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN
GEFAHR EXPLOSIVER GASE. EIN FUNKEN IN DER
NÄHE DER BATTERIE KANN ZU EINER BATTERIEEX-
PLOSION FÜHREN. ZUR VERMINDERUNG DER
GEFAHR EINES FUNKENFLUGS IN BATTERIENÄHE:
2.1. NIEMALS in der Umgebung der Batterie oder des
Verbrennungsmotors rauchen oder Funken- oder
Brandquelle aufstellen.
2.2. Ein Einfrieren der internen Batterie des Boosters verhindern. Nie eine eingefrorene Batterie auaden.
2.3. Das Auaden der internen Batterie in einem gut belüfteten Bereich durchführen und die Lüftung
in keiner Weise behindern.
2.4. Sicherstellen, dass der Bereich um die Batterie herum während der Nutzung des Boosters gut
belüftet ist.
2.5. Persönliche Metallgegenstände, wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Armbanduhren beim
Umgang mit einer Bleisäure-Batterie ablegen. Eine Bleisäure-Batterie kann einen so starken
Kurzschlussstrom erzeugen, dass ein Ring oder ähnliches am Metall festgeschweißt wird, was
zu starken Verbrennungen führt.
2.6. Achten Sie sehr darauf, kein Metallwerkzeug auf die Batterie fallen zu lassen. Diese kann zu
einem Kurzschluss an der Batterie oder anderen elektrischen Teilen und damit zu einer Explo-
sion führen.
2.7. Um einen Funkenug zu verhindern, nie zulassen, dass die Klemmen einander oder gemeinsam
dasselbe Metallteil berühren.
2.8. Bitten Sie am besten jemanden, Ihnen bei Bedarf zu Hilfe zu eilen, wenn Sie in der nähe der
Bleisäure-Batterie arbeiten.
2.9. Für den Fall, dass Säure auf Ihre Haut, Ihre Kleidung oder in Ihre Augen gelangt, reichlich
sauberes Wasser und Seife bereit stellen.
2.10. Einen komplette Augen- und Körperschutz tragen, einschließlich Schutzbrille und Schutzklei-
dung. Vermeiden Sie eine Berührung Ihrer Augen, während Sie in der Nähe der Batterie arbeiten.
2.11. Falls Batteriesäure mit Ihrer Haut oder Ihren Kleidung in Berührung kommt, den Bereich
unverzüglich mit Wasser und Seife waschen. Falls Säure in Ihre Augen gelangt, das Auge
unverzüglich mindestens 10 Minuten lang mit ießendem Wasser ausspülen und sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch nehmen.
2.12. Falls Batteriesäure versehentlich verschluckt wird, Milch, Eiweiß oder Wasser trinken. KEIN
Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
2.13. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis verwen-
det werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung über die Verwendung des Gerätes in einer
sicheren Weise erhalten und die Gefahren verstehen.
2.14. Kinder dürfen mit dem Geräte nicht spielen.
3. PREPARING TO USE THE BOOSTER
GEFAHR DES KONTAKTS MIT BATTERIESÄURE.
BATTERIESÄURE IST EINE STARK KORROSIVE
SCHWEFELSÄURE.
3.1. Vor der Verwendung des Boosters die
Batterieanschlüsse reinigen. Während des
Reinigens verhindern, dass Korrosionspart
kel durch die Luft in Kontakt mit Augen, Nase oder Mund gelangen. Mit Natron und Wasser die
Batteriesäure neutralisieren und damit die Korrosionspartikel in der Luft reduzieren. Augen, se
oder Mund nicht berühren.
3.2. Sämtliche Anweisungen zu Booster, Batterie, Fahrzeug und jeglichen in der Nähe der Batterie
und des Boosters betriebenen Geräte lesen und genauestens beachten.
3.3. Dem Fahrzeughandbuch die Batteriespannung entnehmen und sicherstellen, dass die
Ausgangsspannung des Boosters korrekt ist.
3.4. Sicherstellen, dass die Kabelklemmen des Boosters festen Kontakt haben.

• 14 •
• 15 •
DE
1. Langlebiges Polypropylen-Gehäuse
2. 12 Volt Gleichstromausgang
3. Ladestatus-LEDs
4. LED für Zustand interne Batterie
5. EIN/AUS-Schalter
6. Klemmenhalter
7. Drucktaste für Zustand interne Batterie
8. Massive Batterieklemmen
9. Professionelle Hochleistungs- Batterie
1
2
34 5
6
7
8
9
WARNUNG
4. DIESE SCHRITTE FÜR DAS HERSTELLEN EINES BATTERIEANSCHLUSSES BEFOLGEN
EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN ZU EINER BATTERIEEXPLOSION
FÜHREN. ZUR VERMINDERUNG DER GEFAHR EINES FUNKENFLUGS IN BATTE-
RIENÄHE:
4.1. Die Ausgangskabel, wie unten beschrieben, an die Batterie und an das Chassis anschließen.
Die Ausgangsklemmen dürfen nie einander berühren.
4.2. Die Gleichspannungskabel so positionieren, dass das Risiko einer Beschädigung durch die
Motorhaube, Tür und bewegliche bzw. heiße Motorkomponenten vermindert wird. HINWEIS:
Falls die Motorhaube während der Starthilfe geschlossen werden muss, sicherstellen, dass
diese keine Metallteile an den Batterieklemmen berühren oder die Isolierung der Kabel einsch-
neidet.
4.3. Fern von Lüfterblättern, Riemen, Riemenscheiben oder anderen Teilen fern bleiben, die zu
Verletzungen führen können.
4.4. Feststellen, welcher Batteriepol geerdet (ans Chassis angeschlossen) ist. Falls der Minuspol am
Chassis geerdet ist (wie bei den meisten Fahrzeugen), siehe Schritt 4.5. Falls der Pluspol am
Chassis geerdet ist, siehe Schritt 4.7.
4.5. Bei einem Fahrzeug mit Erdung am Minuspol zunächst die POSITIVE (ROTE) Klemme vom
Booster an den ungeerdeten PLUSPOL (POS, P, +) der Batterie anschließen. Dann die NEGA-
TIVE (SCHWARZE) Klemme in einiger Entfernung von der Batterie an das Fahrzeugchassis
oder den Motorblock anschließen.l Die Klemme nicht an den Vergaser, die Kraftstoeitungen
oder Karosserieteile aus Blech anschließen. An eine robustes Metallteil am Rahmen oder Motor-
block anschließen.
4.6. Zum Abklemmen des Boosters zunächst die Klemme vom Fahrzeugchassis entfernen und dann
erst die Klemme vom Batterieanschluss.
4.7. Für den seltenen Fall, dass das Fahrzeug am Pluspol geerdet ist, die NEGATIVE (SCHWARZE)
Klemme des Boosters an den ungeerdeten MINUSPOL (NEG, N, -) der Batterie anschließen.
Die POSITIVE (ROTE) Klemme in einiger Entfernung von der Batterie an das Fahrzeugchassis
oder den Motorblock anschließen. Die Klemme nicht an den Vergaser, die Kraftstoeitungen
oder Karosserieteile aus Blech anschließen. An eine robustes Metallteil am Rahmen oder Motor-
block anschließen.
5. MERKMALE
5.1. Booster 12V Standard (Model 369119)

• 14 •
• 15 •
DE
1
2
3
4567
8
1. Massive Batterieklemmen
2. Display-Knopf
3. Digitales Display
4. USB-Knopf
5. USB-Anschluss
6. Booster EIN/AUS-Schalter –
0 bzw. 12V Stellung bei Modell 338993 /
0 bzw. 12V bzw. 24V Stellung bei Modell 406736
7. 12V Gleichstrombuchse
8. 12V Gleichstrom-Ladeanschluss
9. 12V-2A Ladegerät
10. Netz-LED
11. Ladestatus-LED
12. LED schadhafte Batterie
WICHTIG
WICHTIG
9 10 11 12
5.2. Booster 12V Premium (Model 338993) and Booster 12/24V Uni (Model 406736)
6. AUFLADEN DER INTERNEN BATTERIE DES BOOSTERS
WICHTIG: SOFORT NACH DEM KAUF, NACH JEDER NUTZUNG UND SO OFT WIE MÖGLICH AUFLA-
DEN. DER BOOSTER KANN PERMANENT AN DAS AUTOMATISCHE LADEGERÄT ANGESCHLOSSEN
BLEIBEN. MIT DEM AUFLADEN NIEMALS WARTEN, BIS DER BOOSTER KOMPLETT ENTLADEN IST.
6.1. Booster 12V Standard (Model 369119)
Für das Prüfen des Zustands und das Laden des Geräts muss der Schalter auf
AUS stehen.
6.1.1. LED-Anzeigen
VOR DEM ÜBERPRÜFEN DES ZUSTANDS DER INTERNEN BATTERIE SICHERSTELLEN,
DASS DAS LADEGERÄT NICHT IM BOOSTER EINGESTECKT IST, DANN DEN BATTERIES-
TATUS-KNOPF AN DER VORDERSEITE DES BOOSTERS DRÜCKEN.
Die LED-Leuchten geben das Ladeniveau folgendermaßen an:
Eine rote LED weist auf eine Ladung von unter 50% hin. Sie sollten den Booster sofort auaden.
Eine gelbe LED weist auf eine Ladung von 50 bis 75% hin. Der Booster kann verwendet werden,
aber es ist sehr empfehlenswert, diesen vor der Verwendung aufzuladen.
Eine grüne LED zeigt an, dass die interne Batterie komplett geladen ist.
Die (rote) LADE-LED zeigt an, dass der Booster gerade geladen wird (an eine Wechsels-
tromquelle angeschlossen ist). Bei kompletter Ladung leuchtet die grüne GELADEN-LED.
6.1.2. Auaden der internen Batterie mit dem mitgelieferten Wand-Ladegerät
Für das Auaden der internen Batterie des Boosters ausschließlich das mit dem
Booster mitgelieferte Ladegerät verwenden. Wenn ein anderes Ladegerät verwendet
wird oder das mitgelieferte Ladegerät für einen anderen Zweck verwendet wird, so
kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
1. Zum Auaden das beiliegende Ladegerät in den Ladestecker an der Rückseite des Boosters stecken.
2. Sicherstellen, dass die Wechselspannung an der Steckdose der Eingangsspannung des Ladegeräts
entspricht.

• 16 •
• 17 •
DE
WARNUNG WARNUNG
WICHTIG
WICHTIG
GEFAHR
3. Das Ladegerät an einer Steckdose anschließen. Das Ladegerät auf einer trockenen, nicht entammba-
ren Fläche platzieren.
4. Wenn der Booster geladen wird, leuchtet die (rote) LADE-LED. Wenn die interne Batterie komplett gela-
den ist, leuchtet die grüne GELADEN-LED. Ein kompletter Ladevorgang kann bis zu 30 Stunden dauern.
Der Booster ist dann betriebsbereit.
5. Das Ladegerät wechselt automatische in den Haltemodus und hält die Batterie bei voller Ladung, ohne
diese zu beschädigen.
Den Booster während des Auadens der internen Batterie nicht verwenden.
6.2. Booster 12 Premium (Modell 338993) und Booster 12/24V Uni (Modell 406736)
6.2.1. Digitales Display am Booster
Wenn der Booster nicht an eine Fahrzeugbatterie angeschlossen ist und die Booster-Klemmen
an ihrer Aufbewahrungs-Halterung aus Kunststo hängen:
A. Wenn der Drehschalter auf AUS steht: Das Display kann für die Anzeige der Prozent Ladespannung für
die interne Booster-Batterie verwendet werden.
Zum Überprüfen des Ladestatus der internen Batterie den Anzeigeknopf an der Booster-Vorderseite
drücken. Auf dem Display erscheint der Batterieladezustand in Prozent (%). Bei komplett geladener
Batterie werden 100% angezeigt. Falls der angezeigte Wert unter 100% liegt, die interne Batterie aua-
den.
B. Wenn der Drehschalter auf EIN steht: Die Spannung 12V (bzw. 24V) auswählen. Das Display kann für
die Überprüfung des Ladewertes der internen Booster-Batterie verwendet werden. Auf dem Display wird
die Batteriespannung angezeigt.
HINWEIS: Der Ladewert der internen Batterie bzw. der Spannungswert werden dann am genauesten
angezeigt, wenn der Booster ein paar Stunden lang von allen Geräten und Ladequellen abgeklemmt war.
Wenn der Booster an eine Fahrzeugbatterie angeschlossen ist UND der Booster-Schalter auf AUS steht:
C. Das digitale Display kann für die Anzeige der Fahrzeugbatteriespannung verwendet werden. Auf dem
Display wird die Batteriespannung angezeigt.
6.2.2. LED-Anzeigen am Ladegerät
(Grüne) STROMVERSORGUNGS-LED an: Das Ladegerät ist an der Wechselstromquelle
angeschlossen.
(Gelbe/orange) LADE-LED blinkt langsam: Das Ladegerät lädt die Batterie im Booster oder ist im
Haltemodus.
(Gelbe/orange) LADE-LED blinkt schnell: Das Ladegerät hat ein Problem an der Batterie festges-
tellt. Weitergehende Informationen nden Sie im Abschnitt Fehlerbehebung.
(Rote) LED SCHADHAFTE BATTERIE an: Das Ladegerät hat ein Problem an der Batterie festges-
tellt. Weitergehende Informationen nden Sie im Abschnitt Fehlerbehebung.
6.2.3. Auaden der internen Batterie mit dem mitgelieferten Ladegerät
Für das Auaden der internen Batterie des Boosters ausschließlich das mit dem
Booster mitgelieferte Ladegerät verwenden. Wenn ein anderes Ladegerät verwendet
wird oder das mitgelieferte Ladegerät für einen anderen Zweck verwendet wird, so
kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ODER BRANDES.
6.2.4. Dieses Batterieladegerät ist für die Verwendung an einem
Stromkreis mit 230V Nennspannung und 50 Hz vorgesehen.
Der Stecker muss an einer Steckdose angeschlossen werden,
die gemäß sämtlichen vor Ort geltenden Regel und Vorschrif-
ten sachkundig installiert wurde. Die Steckerstifte müssen in die
Steckdose passen.
6.2.5. Netzkabel und Netzstecker niemals abändern – falls diese nicht in die Steckdose passen, von
einem qualizierten Elektriker eine passende Steckdose installieren lassen. Ein
unsachgemäßer Anschluss kann zu einem Stromschlag führen.
6.2.6. Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn dies absolut unvermeidlich ist.
Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabel kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen. Falls ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, stellen Sie sicher:

• 16 •
• 17 •
DE
WARNUNG
- Dass die Zapfen am Stecker des Verlängerungskabel hinsichtlich Anzahl, Größe und Form denjenigen
am Stecker des Ladegeräts entsprechen.
- Dass das Verlängerungskabel korrekt verdrahtet und in einwandfreiem Zustand ist.
- Das das Kabel dick genug für den Wechselstromwert des Ladegeräts ist.
Empfohlener Mindestdurchmesser des Verlängerungskabels:
- Maximal 30,5 Meter Länge – ein Verlängerungskabel mit 1,0 mm² verwenden.
- Über 30,5 Meter Länge – ein Verlängerungskabel mit 1,25 mm² verwenden.
6.2.7. Auaden
Sicherstellen, dass sowohl das Ladegerät als auch der Booster auf einer trockenen, nicht
entammbaren Fläche platziert sind. Zum Auaden des Boosters das beigefügte Ladegerät am
Ladeanschluss an der Vorderseite des Boosters anschließen.
Sicherstellen, dass die Wechselspannung an der Steckdose der Eingangsspannung des Lade-
geräts entspricht.
1. Das Ladegerät an der Wand-Steckdose anschließen und sicherstellen, dass die grüne STROMVER-
SORGUNGS-LED am Ladegerät aueuchtet.
2. Prüfen, ob die gelbe LADE-LED am Ladegerät langsam zu blinken beginnt und damit anzeigt, dass der
Ladevorgang begonnen hat. Um den Ladestatus zu erfahren, die auf dem Booster-Display angezeigte
Prozentzahl überprüfen.
3. Wenn auf dem Booster-Display 100 (%) angezeigt werden, ist die interne Batterie komplett gela-
den und der Booster ist betriebsbereit. Ein kompletter Ladevorgang kann bis zu 24 Stunden dauern.
HINWEIS: Wenn das Display 100% anzeigt, blinkt die LADE-LED am Ladegerät weiter, denn dann
wechselt das Ladegerät automatisch in den Haltemodus.
4. Wenn das Laden abgeschlossen und der Booster betriebsbereit ist, das Ladegerät von der Wech-
selspannungs-Steckdose abklemmen und dann das Ladegerät vom Booster trennen.
7. BETRIEBSANWEISUNGEN
7.1. Starthilfe an einem Fahrzeug-Verbrennungsmotor
EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN ZU EINER BATTERIEEXPLO-
SION FÜHREN. ZUR VERMINDERUNG DER GEFAHR EINES FUNKENFLUGS IN
BATTERIENÄHE
1. Die Zündung des Fahrzeugs vor dem Erstellen der Kabelanschlüsse auf AUS stellen.
2. Den Booster, wie in Abschnitt 4 beschrieben, an die Fahrzeugbatterie anschließen.
Falls Sie die Klemmen verkehrt herum angeschlossen haben, ertönt ein Alarmsignal.
Dann des EIN/AUS-Schalter des Booster NICHT auf EIN stellen. Dies könnte zu einer schweren Beschä-
digung des Boosters oder Fahrzeugs führen. Die Anschlüsse umdrehen, das Alarmsignal wird beendet.
3. Den EIN/AUS-Schalter des Booster auf EIN stellen.
4. Motor anlassen. Falls der Motor nicht innerhalb von max. 8 Sekunden startet, damit aufhören und vor dem
nächsten Startversuch mindestens 3 Minuten warten. Dies ermöglicht ein Abkühlen der Booster-Batterie.
5. Sofort nach dem Motorstart den EIN/AUS-Schalter des Booster auf AUS stellen.
6. Den Boosteranschluss am Fahrzeug, wie in Abschnitt 4,6 beschrieben, trennen.
7. Die Batterieklemmen wieder an die Klemmenhalterung hängen. Den Booster so bald wie möglich nach
der Verwendung wieder auaden.
7.2. Bei der Verwendung der anderen Merkmale des Boosters immer die folgenden Schritte
beachten:
1. Sicherstellen, dass die Batterieklemmen gut an den Klemmenhaltern befestigt sind.
2. Den Booster so bald wie möglich nach Verwendung dieser Funktion wieder auaden.
7.3. Stromversorgung eines 12V Gleichstrom-Geräts:
Der Booster ist eine Stromquelle für alle 12V Gleichstrom-Geräte mit 12V-Zubehör-Stecker. Vor
dem Einführen des 12V-Gleichstrom-Steckers in die 12W-Gleichstrom-Dose sicherstellen, dass
das zu versorgende Gerät AUS ist.
1. Die Schutzabdeckung an der Gleichstrombuchse an der Vorderseite des Boosters önen.
2. Das Gerät an der Dose anstecken und das Gerät (wenn erforderlich) einschalten.
3. Falls das Gerät mehr als 15A zieht oder einen Kurzschluss hat, wird der Schutzschalter am Booster

• 18 •
• 19 •
DE
WARNUNG
ausgelöst und die Stromversorgung des Geräts wird unterbrochen. Nach dem Abklemmen des Geräts
stellt sich der Schutzschalter automatisch zurück. Die Gleichstrom-Dose ist direkt mit der internen Batte-
rie verbunden. Ein längerer Betrieb des 12V-Geräts führt zu einer übermäßigen Entladung der Batterie.
Diese unmittelbar nach dem Abklemmen des Geräts wieder auf laden.
7.4. Stromversorgung eines USB-Geräts
Hinweis: Nur geeignet für Booster 12V Premium (Modell 338993) und Booster 12/24V
Uni (Modell. 406736)
Der Booster ist eine Stromquelle für alle Zubehörteile mit USB-Stecker. Der USB-Anschluss
liefert bis zu 2,1A bei 5V Gleichstrom.
1. Sicherstellen, dass die Batterieklemmen gut an den Klemmenhaltern befestigt sind.
2. Den USB-Knopf an der Vorderseite des Geräts drücken.
3. Das Gerät am USB-Anschluss an der Vorderseite des Geräts anstecken.
4. Das USB-Gerät einschalten.
5. Nach dem Ende der USB-Nutzung in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
HINWEISE: Wenn kein Gerät angeschlossen ist, schaltet sich der USB-Anschluss automatisch nach 60
Minuten ab. Ein längerer Betrieb des USB-Geräts führt zu einer übermäßigen Entladung der Batterie. Diese
unmittelbar nach dem Abklemmen des Geräts wieder auaden.
8. AUSTAUSCH DER SICHERUNG AM BOOSTER
Der Booster ist für den Überlastschutz der Batterie mit einer zwischen geschalteten Sicherung ausgestattet.
Technische Daten der Sicherung:
Booster 12V Standard 369119 und Booster 12V Premium 338993:
Flinke Sicherung, Wechselstrom Automobil-Typ, 32V, 300A.
Booster 12/24V Uni 406736:
Flinke Sicherung, Wechselstrom Automobil-Typ, 32V, 500A.
Von Funken und oenen Flammen fern halten – die Batterie könnte explosive Gase
ausstoßen.
1. Die Sicherung zunächst (etwa 5 Minuten lang) abkühlen lassen.
2. Sicherstellen, dass der Schalter auf AUS steht und das Gerät nicht am externen
Ladegerät angeschlossen ist.
3. Die positive (ROTE) Klemme an der Seite des Geräts entfernen und den
Sicherungshalter ausndig machen.
4. Den Sicherungshalter durch Entfernen der Abdeckung önen.
5. Mit einem Schraubenschlüssel die Mutter mit Schraube entfernen, die die Sicherung
am Pluskabel halten. Dies bei der zweiten Mutter mit Schraube wiederholen. Die
durchgebrannte Sicherung entfernen und durch eine neue desselben Typs ersetzen.
6. Die Befestigungsmuttern und -schrauben der Sicherung festziehen und die
Abdeckung des Sicherungshalters wieder anbringen.
7. Das Gerät ist nun betriebsbereit
9. WARTUNGSANWEISUNGEN
9.1. Reinigungs- und Benutzer-Wartungsarbeiten sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
9.2. Vor jeglichen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten zunächst das Ladegerät vom Booster abklem-
men.
9.3. Mit einem trockenen Tuch jegliche Batteriekorrosion oder anderen Schmutz oder Öl von den
Batterieklemmen, den Kabeln und vom Boostergehäuse abwischen. Keine Flüssigreiniger
verwenden.
9.4. Sicherstellen, dass sämtliche Booster-Komponenten an Ort und Stelle und in gutem Zustand
sind.
9.5. Alle anderen Instandhaltungsarbeiten sollten von qualizierten Wartungstechnikern durch-
geführt werden.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Repeater manuals by other brands

pass & seymour
pass & seymour radioMiro instructions

Cabletron Systems
Cabletron Systems TRRMIM-2AT installation guide

U-Prox
U-Prox HE Installation and programming manual

Ritron
Ritron RLR-465NX quick start guide

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio SIR-WRS1 user guide

Pima
Pima WRP installation instructions