manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bertrand
  6. •
  7. Lifting System
  8. •
  9. Bertrand Hydro-Lift 12000 User manual

Bertrand Hydro-Lift 12000 User manual

MISE EN GARDE:
LIRE LES CONSIGNES ATTENTIVEMENT AVANT DE TENTER D'ASSEMBLER, D'INSTALLER OU D'UTILISER
CET ÉLÉVATEUR. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES, POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES ET DES
BLESSURES GRAVES OU FATALES. AINSI CELA POURRAIT ANNULER LA GARANTIE.
CONSERVER CETTE NOTICE POUR CONSULTATION FUTURE.
WARNING:
READ THE INSTRUCTIONS ATTENTIVELY BEFORE TRYING TO ASSEMBLE, TO INSTALL OR TO USE THIS
BOAT LIFT. FAILURE TO RESPECT THESE INSTRUCTIONS COULD CAUSE DAMAGE AND SERIOUS OR FATAL
INJURIES. IT COULD CANCEL THE GUARANTEE.
KEEP THIS NOTE FOR FUTURE CONSULTATION
Hydro - Lift 12000
www.quaisbertrand.com
tél: 819 847 1555
téléc: 819 847 3555
9371 boulevard Bourque
Sherbrooke (Québec)
CANADA J1N 0G2
Produit du Canada depuis 1995
Made in Canada since 1995
-
1
-
A
3
4
4
4
3
3
2
1HYD
5
18
12
AVANT / FRONT
ARRIERE / REAR
9
9
19
6
13
13
11
11
12
DETAIL A
13 14
Hydro - Lift 12000
www.quaisbertrand.com
tél: 819 847 1555
téléc: 819 847 3555
9371 boulevard Bourque
Sherbrooke (Québec)
CANADA J1N 0G2
Produit du Canada depuis 1995
Made in Canada since 1995
-
2
-
A
18
8
8
8
8
AVANT / FRONT
ARRIERE / REAR
10
10
10
19
10
B
9
9
20
+
-
DÉTAIL B
DÉTAIL A
18
19
5
16
15
9
OPTION B
Hydro - Lift 12000
www.quaisbertrand.com
tél: 819 847 1555
téléc: 819 847 3555
9371 boulevard Bourque
Sherbrooke (Québec)
CANADA J1N 0G2
Produit du Canada depuis 1995
Made in Canada since 1995
- 3 -
PANNEAU SOLAIRE/
SOLAR PANEL
+
-
CONNECTEUR BATTERIE/
BATTERY CONNECTOR
BORNE ROUGE/
RED POLE
BORNE NOIRE/
BLACK POLE
(-) FIL NOIR/
BLACK WIRE (-)
(+) FIL ROUGE/
RED WIRE (+)
TÉLÉCOMMANDE/
REMOTE
TÉMOIN BATTERIE/
BATTERY INDICATOR
DÉTAILS BRANCHEMENT UNITÉ HYDRAULIQUE 12V/
12V HYDRAULIC UNIT CONNECTION DETAILS
CONTRÔLEUR DE CHARGE/
CHARGE CONTROLLER
BATTERIE 12V 27DC/
12V 27DC BATTERY
9371 boulevard Bourque
Sherbrooke (Québec)
CANADA J1N 0G2
www.quaisbertrand.com
tél: 819 847 1555
téléc: 819 847 3555
-5-
Produit du Canada depuis 1995
Made in Canada since 1995
CONNECTEUR SOLAIRE/
SOLAR CONNECTOR
FUSIBLE/
FUSE
ANTENNE
TÉLÉCOMANDE/
REMOTE ANTENNA
COMMANDE MANUELLE/
MANUEL CONTROL
TÉMOIN PANNEAU SOLAIRE/
SOLAR PANEL INDICATOR
ITEM DESCRIPTION QTÉ ITEM DESCRIPTION QTY
N*1 CADRE AVANT 1 N*1 FRAME - FRONT 1
N*2 CADRE ARRIÈRE 1 N*2 FRAME - REAR 1
N*3 PATTE 4 N*3 LEG 4
N*4 TIGE DE FIXATION AVEC GOUPILLE 4 N*4 LOCKING PIN AND PIN 4
N*5 POTEAU À POMPE 1 N*5 PUMP POST 1
VIS 1/2 - 4'' (12.5mm x 102mm) 2 1/2''X 4" BOLT (12,5MM X 102MM) 2
RONDELLE PLATE 1/2 (12.5mm) 4 1/2'' WASHER (12,5MM) 4
ÉCROU À FREIN 1/2 (12.5mm) 2 1/2'' LOCK NUT 2
N*6 CONTREVENTEMENT ''L'' 1 N*6 'L'' BRACE 1
VIS 3/8 - 3''1/2 (9.5mm - 89mm) 1 3/8''X 3 1/2" BOLT (9,5MM X 89MM) 1
RONDELLE PLATE 3/8 (9.5mm) 2 3/8'' WASHER (9,5MM) 2
ÉCROU À FREIN 3/8 (9.5mm) 1 3/8'' LOCK NUT 1
N*8 GUIDE DE CÔTÉ VERTICAL 4 N*8 SIDE VERTICAL GUIDE 4
N*10 TUBE PROTECTEUR 4 N*10 PROTECTING SLEEVE 4
N*14 ROUE AMOVIBLE 4 N*14 REMOVABLE WHEEL 4
N*15 (AVEC OPTION B) GUIDE DE CÔTÉ HORIZONTAL 2 N*15 SIDE HORIZONTAL GUIDE (WITH OPTION B) 2
N*16 ( AVEC OPTION B) SUPPORT À GUIDE 4 N*16 GUIDE SUPPORT ( WITH OPTION B) 4
N*18 POMPE HYDRAULIQUE 12V 1 N*18 HYDRAULIC PUMP 12V 1
N*19 PANNEAUX SOLAIRE 12V 1 N*19 SOLAR PANEL 12V 1
N*20 BATTERIE 27DC 1 N*20 BATTERY 27DC 1
Liste de pièces /
parts list HL12000
9371 boulevard Bourque
Sherbrooke (Québec)
CANADA J1N 0G2
www.quaisbertrand.com
tél: 819 847 1555
téléc : 819 847 3555
Produit du Canada depuis 1995
Made in Canada since 1995
Warranty:
Bertrand Docks guarantees its aluminum structures and welding for a five-year period, and the mechanics and all accessories that it
manufactures for a two-year period. This warranty applies to the normal use of the product under normal conditions. During the
warranty period, Bertrand Docks will repair or replace the product, as required, free of charge upon presentation of the invoice. The
warranty is subject to the following exceptions; This warranty covers normal consumer use and does not cover damages, which in
Bertrand Docks opinion result of abnormal operating conditions, accidents, excess weight, abuse, improper storage, maladjustment,
neglect, poor assembling, poor installation. Damages caused by a repair or an attempt to repair by other than a service center
authorized by Bertrand Docks will void the warranty. Modifications or alterations of the products. An act of god. Damage done by
water, salt water or ice. Transport, Removal and reinstallation costs are not covered by this warranty. Warranty is only valid for the
original purchaser of the product.
Garantie:
Quais Bertrand garantit les structures d'aluminium et les soudures pour un période de 5 ans. L'unité hydraulique, batterie, kit solaire,
poulie, câble et vérins hydraulique sont garantis 2 ans. Une garantie s'applique dans le cadre d'une utilisation normale du produit et
dans des conditions normales.
Pendant cette période, quais Bertrand s'engage, selon le cas à réparer ou remplacer gratuitement le produit sur simple présentation
de la facture. La garantie Ne s'applique pas à un produit qui aurait été mal utilisé ou accidentellement endommagé ou
encore laissé dans l'eau au cours de l'hiver. Quais Bertrand ne peut se porter garant du fond marin.
À noter que la garantie est limitée au premier acheteur. Les fais d'installation et d'enlèvement ne sont couverts par la garantie.
Voir le libellé complet sur quaisbertrand.com
Conseils pratique avant l'assemblage :
- Préférer un sol plat pour l'assemblage.
- Contrôler l'ensemble des pièces et de la quincaillerie suivant la liste des pièces.
- Serrage définitif après chaque montage complet des Ensembles.
- Outils nécessaire, clefs 1''1/6(27mm), 1/2(13mm), 3/4(19mm), 9/16(14mm), 7/16(11mm), ruban ou mètre à mesurer.
Instruction d'assemblage
Élévateur Hydro-Lift 12000
Page2
- Brancher l'unité hydraulique et l'installer au sol pour l'instant, vérifier que les boyaux soient sécuritaires.
- Mettre en place la batterie (N*20) dans l'unité hydraulique (N*18), bornes de fixations vers l'extérieur. Fixer câble noir sur borne - et câble rouge sur
borne + voir page 3 détail B. Faire attention lors de l'installation descâbles de ne pas entrer en contact avec matériaux, cela pourrait faire un court circuit.
-Vous pouvez maintenant tester l'élévateur à l'aide de l'unité hydraulique pour vérifier son bon fonctionnement.
- Faire monter l'élévateur jusqu'à ce que les supports à roues (N*13) soient accessibles pour l'installation des roues amovibles (N*14) voir détail A.
-Installer les 4 roues amovibles (N*14) dans les supports à roues (N*13) voir détail A.
- Faire descendre l'élévateur jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé, afin que l'élévateur soit supporté sur ces roues.
- Mise en place des 4 pattes (N*3) dans le cadre avant (N*1HYD) et cadre arrière (N*2), avec les 4 tiges de fixations (N*4).
- Fixer le cadre avant (N*1HYD celui avec les guides de protections pour boyaux HYD)en avant de l'élévateur. les cadres (N*1 & 2) doivent être bien centrés.
- Installer le poteau à pompe (N*5) sur le cadre avant (N*1HYD). Choisir le bon côté pour un accès facile depuis votre quai une fois que l'élévateur
soit installé à sa place définitive dans l'eau.
- Installer le contreventement (N*6) sur le cadre avant (N*1HYD).
- Débrancher l'unité hydraulique (N*18), puis faire passer les boyaux hydrauliques dans les guides protecteurs HYD sur le cadre avant (N*1HYD) ainsi que
sur le poteau à pompe (N*5).
Conseil pratique pour l'installation de l'élévateur:
- Lors de l'ajustement des glissoirs de dessous (N*12), s'assurer que la pièce (N*11) n'entre pas en conflit avec le chassis avant ou arrière. Voir page 2.
- Lors de l'installation dans l'eau, il est important de vérifier la profondeur à l'endroit désiré. La profondeur idéal est de 4' (1200mm) à 6'(1800mm)
- À l'aide des pattes (N*4) et des tiges de fixations (N*4) il est important d'installer l'élévateur au niveau par rapport à l'eau.
- Contrôler l'installation des glissoires de dessous (N*12), par rapport à votre coque de bateau. Conseil: prendre les mêmes mesures que votre remorque.
- Stationner l'embarcation dans l'élévateur avec précaution. Laisser une distance minimum de + - 2''(500mm) entre la coque et la structure d'aluminium.
- Lorsque vous êtes stationné dans l'élévateur, assurez-vous que l'arrière de l'embarcation ne dépasse au maximum que 12''(300mm) à 20''(500mm) par
rapport à l'élévateur. Un mauvais stationnement pourrais causer des dommages ou des blessures graves.
- Important : Vérifier régulièrement l'usure des cylindres, connecteurs et boyaux hydrauliques, le serrage de la quincaillerie et le niveau d'huile.
- Lors de la mise à l'eau au printemps et la sortie d'eau à l'automne, il est recommandé de déconnecter la batterie (N*20) et
d'enlever l'unité hydraulique (N*18), afin de préserver son bon fonctionnement.
Précaution:
- S'assurer que toutes personnes utilisant l'élévateur comprennent son fonctionnement.
- Ne jamais utiliser avec des personnes a l'intérieur de l'embarcation.
- Ne jamais soulever plus de poids que la capacité indiquée.
- Ne jamais travailler sur ou sous l'embarcation lorsqu'il est soulevé au dessus de l'eau.
- Ne jamais passer un membre de votre corps à travers les structures.
- Il est recommandé de soulever l'embarcation le plus haut possible de sorte que les vagues ne puissent pas toucher à l'embarcation.
- Après un orage, il se peut que votre bateau soit rempli d'eau et dépasse la capacité maximale. Assurez-vous de vider l'excédant d'eau.
- Ne jamais utiliser ce produit pour d'autres fins que celle pour laquelle il a été conçu.
9371 boulevard Bourque
Sherbrooke (Québec)
CANADA J1N 0G2
www.quaisbertrand.com
tél: 819 847 1555
téléc : 819 847 3555
Produit du Canada depuis 1995
Made in Canada since 19995
Page3
- Mise en place des guides de côtés verticaux (N*8) dans les supports à guides (N*9), régler la largeur désirée puis bloquer avec les visses de serrages.
ATTENTION lors de l'utilisation de l'élévateur bien contrôler que les guides de côtés verticaux (N*8) ne rentre pas en conflit avec les pattes (N*3).
- Installer les tubes protecteurs (N*10) dans les guides de côtés verticaux (N*8).
(Si vous avez choisi l'option avec des guides de côtés horizontaux (N*15) voir option B, c'est le même principe
mais avec des supports à guides (N*16) en plus. Cependant il faudra régler la hauteur au besoin.)
- Installer l'élévateur dans l'eau à l'aide des roues amovibles (N*14)
- Une fois que l'élévateur est bien installé à sa place définitive dans l'eau, installer et brancher l'unité hydraulique (N*18) en vissant fermement
les connecteurs HYD, puis installer et brancher le panneau solaire (N*19) voir détail A et voir détail branchement pompe hydraulique.
-Avec la commande manuelle faire monter et descendre l'élévateur, afin de régler la bonne hauteur et sa mise à niveau avec les 4 pattes (N*3).
-Une fois que l'élévateur est bien installer à sa place définitive, enlever les roues amovibles (N*14) en resserrent les visses.
Before you start:
- Find a level location for assembly.
- Control and verify all parts and hardware with the parts list to ensure all are accounted for.
- Tighten permanently each assembly when completed before moving onto the next step.
- Required tools: wrench 1''1/6(27mm), 1/2(13mm), 3/4(19mm), 9/16(14mm), 7/16(11mm), measuring tape.
Assembly instructions
Hydro-Lift 12000 boat lift
Page2
- Connect hydraulic unit and place on the ground. Ensure that hydraulic hoses do not hinder the boat lift's mechanical movement.
- Place battery (N*20) inside hydraulic unit (N*18), connecting poles facing outward. Fix black cable on - pole and red cable on + pole
see page 5 detail B. Be careful not to touch aluminum frame of boat lift with cables as this could cause a short circuit.
-You may now test your boat lift with the hydraulic unit to verify everything is functioning properly.
- Raise the boat lift until the wheel supports (N*13) are accessible to install the removable wheels (N*14) see detail A.
-Install the 4 removable wheels (N*14) in the wheel supports (N*13) see detail A.
- Lower the lift so as to have it completely closed and sitting on its wheels.
- Insert 4 legs (N*3) inside front frame (N*1HYD) and rear frame (N*2), using the 4 locking pins (N*4).
- Attach front frame (N*1HYD the one with the protection guides for HYD hoses) in front of the lift. Frames (N*1 & 2) have to be well centered.
- Install the pump post (N*5) on the front frame (N*1HYD). Choose the the best side to mount it on so as to have the best access from your dock
once the lift is in its final resting position in the water.
- Install brace (N*6) on the front frame(N*1HYD).
- Disconnect the hydraulic unit (N*18), then pass hoses through the HYD protector guides on the front frame (N*1HYD) and on the pump post (N*5).
PRACTICAL GUIDE TO BOAT LIFT INSTALLATION:
- When adjusting the bottom bunks (N*12) ensure that part (N*11) is not interfering with the front or rear of the frame. See page 2
- Prior to installation in the water, it is important to verify water depth at desired location. Ideal depth is from 4' (1200mm) to 6'(1800mm)
- Using legs (N*3) and locking pins (N*4) ) it is critical to install boat lift at level in relation to water level to prevent premature usage.
- Verify the position of your bottom bunks (N*12), in relation to your boat. HINT: use measurement and placement of you trailer's bunks.
- Place your boat inside boat lift with precaution.
- When parked inside the lift, ensure that the back of the boat doesn't exceed the frame by more than 12''(300mm) to 20''(500mm).
an incorrect parking may result in damage or serious injuries.
- Important : Regularly check your hydraulic oil level, hoses and connections for wear and that all nuts/bolts are properly tightened.
- When installing boat lift in the Spring and removing in the Fall, it is recommended to unplug the battery and remove the hydraulic unit (N*18)
Precaution:
- Ensure that all users are aware of the functionning of unit.
- Never use with people inside the boat.
- Never lift more then the unit's rated weight.
- Never work on or under your boat when it is lifted out of the water.
- Never pass body parts through the unit's structure.
- It is recommended to lift the boat as high as possible so that waves don't touch it.
- Following a storm, your boat may become filled with water and thus exceed the recommended weight limit. Empty all excess water.
- Never use this unit for purposes it wasn't designed for.
9371 boulevard Bourque
Sherbrooke (Québec)
CANADA J1N 0G2
www.quaisbertrand.com
tél: 819 847 1555
téléc : 819 847 3555
Produit du Canada depuis 1995
Made in Canada since 19995
Page3
- Insert side vertical guides (N*8) in the guide supports (N*9), adjust to required width and tighten with screws.
WARNING Before using your lift, make sure that the side vertical guides (N*8) do not come in collision with the legs (N*3).
- Insert protective sleeves (N*10) in the side vertical guides (N*8).
(If you have chosen the option with side horizontal guides (N*15) see Option B but with extra guide supports (N*16).
You will have to adjust height as required.)
- Install lift in the water using removable wheels (N*14)
- Once the lift is installed in its final position in the water, connect the hydraulic unit (N*18) and tightly screw in all HYD connectors,
Then install and connect the solar panel (N*19) see detail A and look at the page for the connection to the hydraulic pump.
-Using the manual remote control, raise and lower you lift in order to properly adjust height and level using the 4 legs and locking pins (N*3-4).
-Once lift is in final resting place in the water, remove removable wheels (N*14) and tighten screws.

Popular Lifting System manuals by other brands

Molnar PBT-24-4757 Assembly instruction

Molnar

Molnar PBT-24-4757 Assembly instruction

Chamberlain Kinetic Trolley operating instructions

Chamberlain

Chamberlain Kinetic Trolley operating instructions

Aqua Creek F-043SCH instructions

Aqua Creek

Aqua Creek F-043SCH instructions

CLAS OH 0238 manual

CLAS

CLAS OH 0238 manual

Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instructions for use

Getinge

Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instructions for use

Tecnosystemi smart clima 11100220 user manual

Tecnosystemi

Tecnosystemi smart clima 11100220 user manual

PLS Access EA Series instruction manual

PLS

PLS Access EA Series instruction manual

SIVIK STD-7330 Use and maintenance manual

SIVIK

SIVIK STD-7330 Use and maintenance manual

Elebia e5 user manual

Elebia

Elebia e5 user manual

GE SecoVac DEH-500012 Operation manual

GE

GE SecoVac DEH-500012 Operation manual

Nussbaum ATT HYMAX S 3000 Operating manual, Inspection book

Nussbaum

Nussbaum ATT HYMAX S 3000 Operating manual, Inspection book

Sinoboom GTZZ15J Maintenance manual

Sinoboom

Sinoboom GTZZ15J Maintenance manual

Haklift VAK6 Translation of the original instructions

Haklift

Haklift VAK6 Translation of the original instructions

Glomstad Motor GM - 6140H Installation, operation and maintenance manual

Glomstad Motor

Glomstad Motor GM - 6140H Installation, operation and maintenance manual

Hardi Commander Twin Force Plus Instruction book

Hardi

Hardi Commander Twin Force Plus Instruction book

Vestil EDGE-O-DOCK FM owner's manual

Vestil

Vestil EDGE-O-DOCK FM owner's manual

Sealey MC680A manual

Sealey

Sealey MC680A manual

Sky Elevator SKY 200-2 Instruction, use and maintenance manual

Sky Elevator

Sky Elevator SKY 200-2 Instruction, use and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.