Best For Bistrot 434 User manual

MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
INSTALLATION AND USER MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
Bistrot 434 - 464

Gentile cliente, nel ringraziarla e nel complimentarci per aver scelto e acquistato un nostro prodotto, La
invitiamo a seguire attentamente le avvertenze ed i consigli che seguono . ciò per garantire una corretta
installazione , l’uso e la manutenzione e per un miglior utilizzo dell’apparecchiatura tutelando la Sua
sicurezza.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
attenzione
togliere l’imballo e conferirlo negli appositi depositi selezionando i materiali che lo compongono . non
lasciarlo a portata di bambini , l’uso improprio può essere fonte di pericolo.
1 Dati di targa:
-La targhetta riportante le caratteristiche dei dati tecnici è posta sulla parte posteriore dell’apparecchio.
-La marcatura “CE”, riportata sulle apparecchiature si riferisce alle seguenti direttive:
DBT 73/23/CEE e 93/68/CEE secondo la norma EN60335-2 42+A1;
Direttiva compatibilità elettromagnetica, secondo le norme EN60555-3 e EN55014.
2 Dati tecnici.
Modello potenza tensione frequenza sezione del cavo
BISTROT 464 KW 5.5 380/400 3N V 50 Hz 5x1.5 mm2
BISTROT 434 KW 2.6 220/230 V 50 Hz 3x1.5 mm2
3 Installazione
-Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale qualificato secondo la
normativa in vigore.
-Prima di posizionare il forno accertarsi delle dimensioni , del peso e del posizionamento degli
allacciamenti elettrici e idrici quando necessari.
-L’apparecchiatura non è adatta per installazioni incassate o sovrapposte , deve essere posizionata in
modo che gli allacciamenti elettrico ed idrico siano facilmente ispezionabili e raggiungibili durante l’uso
normale. Posizionare il forno sopra un supporto robusto e stabile , fuori dalla portata dei bambini, non a
pavimento. Il forno deve essere posto in zona aerata, lontano da altre fonti di calore, e lontano da
apparecchi che producono freddo poiché potrebbe alterare il buon funzionamento delle stesse.
-
Prima di installare il forno togliere la pellicola plastica protettiva dalle parti esterne ove sia ancora presente.
Eventuali residui di adesivo vanno asportati con opportuno solvente non acido o abrasivo.
-Collegamento elettrico .Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere effettuato nel
rigoroso rispetto delle norme in vigore e deve essere effettuato da personale specializzato. Accertarsi
della corrispondenza del valore di tensione riportato in targa e quello di alimentazione. La tensione di
alimentazione , durante il funzionamento non deve discostarsi di ±10% del valore nominale.
-Interporre tra l’apparecchio e la rete di alimentazione un interruttore onnipolare con apertura dei contatti
di almeno 3mm. e con protezione magnetotermica o differenziale. Tale interruttore deve essere
accessibile agevolmente dopo l’installazione.
-L’apparecchio deve essere collegato a terra .
-Allacciamento:
-per i modelli con morsettiera esterna, privi di cavo di alimentazione agire come segue:
-aprire il coperchio della morsettiera svitando la vite di chiusura e agendo con un cacciavite sulle alette di
trattenimento , inserire il cavo di alimentazione e fissarlo , eseguire le connessioni seguendo lo schema
posto sullo schienale dell’apparecchio .
-
-Collegamento idrico.
-Per i modelli provvisti di umidificatore bisogna eseguire l’allacciamento alla rete idrica interponendo un
rubinetto di intercettazione ed eseguendo l’allacciamento con idonei tubi e raccordi ¾”.
-Dispositivi di sicurezza
-L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza termico che interrompe l’alimentazione e che deve
essere riarmato manualmente dopo aver eliminato la causa del suo intervento. L’accesso è sulla parte
posteriore dell’apparecchio.
La verifica del funzionamento va fatta seguendo le istruzioni d’uso del presente libretto , commentandole e
spiegandole all’utilizzatore .

La manutenzione all’apparecchio va fatta disinserendo preventivamente l’alimentazione .ogni intervento va
eseguito a forno raffreddato per evitare possibili scottature durante l’intervento.
I componenti che necessitano di intervento per sostituzione sono accessibili dall’interno del forno smontando
le griglie di protezione ventole ,
dall’esterno , smontando il pannello dei comandi , lo schienale posteriore e la copertura superiore.
Istruzioni per l’uso
Questa apparecchiatura è costruita per cuocere cibi , particolarmente prodotti da forno. Ogni altro uso può
essere pericoloso e va evitato . Il costruttore declina ogni tipo di responsabilità relative a danni a cose e
persone che derivino da un uso diverso , improprio o irragionevole del forno o da manomissione dello
stesso.
Prestare attenzione alle zone calde indicate con
Pulire sempre il forno alla fine di ogni cottura , dopo che si sia completamente raffreddato , usando detersivi
non abrasivi , non usare getti d’acqua, lavare con uno straccio inumidito e asciugare subito.
Pannello comandi
I comandi del forno sono
Un timer con due posizioni di funzionamento segnalate entrambe dall’accensione di una lampada spia , e
una di spento O.
1°Dalla posizione O si ruota la manopola in senso antiorario verso la posizione di
funzionamento manuale. In questa posizione il forno può essere attivato impostando la temperatura
di cottura desiderata , il forno funzionerà fino a quando la manopola del timer non viene portata in
posizione O. Riportando la manopola in posizione di O un cicalino suonerà per circa 10 secondi.
Non occorre eseguire alcuna manovra per tacitarlo
2°Dalla posizione O si ruota la manopola in senso orario fino al valore in minuti di durata di
funzionamento desiderata, il forno inizia il funzionamento alla temperatura impostata sul termostato
. Un avviso acustico segnalerà la fine del tempo impostato suonando per circa 10 secondi. Non
occorre eseguire alcuna manovra per tacitarlo
Un interruttore termostato che regola l’accensione lo spegnimento e la temperatura al centro del forno.
Manovrando la manopola si varia la temperatura da 50 a 300 °C . Una lampada spia segnala il
funzionamento delle resistenze di riscaldamento . Al raggiungimento della temperatura la spia si spegne ,
quando la temperatura scende sotto il valore impostato la spia si riaccende .
La porta può essere tolta per le pulizie , lo smontaggio e il montaggio richiedono perizia nella manovra per
evitare danneggiamenti all’apparecchio. Far eseguire la manovra da personale esperto. Il forno è dotato di
apertura del vetro interno per agevolarne la pulizia . Agendo con un cacciavite sui fianchi interni della cornice
superiore del vetro interno ,questo si sgancia e si accede più agevolmente alle superfici interne per la
pulizia delle stesse.

Dear customer,
while we thank you for choosing our product, we ask you to follow strictly the instructions here below: right
installation, use and maintenance ensure the best utilization of the oven within your own safety.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Caution
Remove the packing and put its materials in the suitable containers according to a right selection; do not
leave them at children’s reach; a misuse is dangerous.
1 Plate data
-The plate with the technical data is sticked on the backside of the appliance.
-The CE label on the appliances refers to the following directives:
DBT 73/23/CEE and 93/68/CEE according to the standard EN60335-2 42+A1;
Directive electromagnetic compatibility according to the standards EN60555-3 and
EN55014.
2 Technical data
Model Power Voltage Frequency Cable section
Bistrot 464 KW 5.5 380/400 3N V 50 Hz 5x1.5 mm2
Bistrot 434 KW 2.6 220/230 V 50 Hz 3x1.5 mm2
3 Installation
-Any installing operation must be done by qualified personnel according to the regulations in force.
-Before positioning the oven check the dimensions, the weight and the positioning of the electric and
water connections, when necessary.
-The appliance is not suitable for embedded or overlapped installation, the position must make an easy
inspection and accessibility to the water and electric connections during the normal use. Put the oven on
a strong and stable stand, far from children’s reach, not at floor. The oven must be put in an area with a
suitable aeration, away from other heating sources and cold producing appliances as well; otherwise its
right working can be affected.
Before installing the oven remove the protecting outside film where still on. Possible adhesive residues have
to be removed by suitable solvents, neither acid, nor abrasive.
-Electric connection .The appliance must be connected to the electric power net according to the
regulations in force and effected by professional and qualified personnel. Make sure that the voltage on
the plate corresponds to the power supply. While working, the power supply tension must be within ±
10% of the rated voltage.
-Put between the appliance and the power supply an omnipolar switch with contact way-in of at least
3mm. and magnetothermic protection or differential. That switch must be easily accessible after the
installation.
-The appliance must be earth connected.
-Connection:
-For the models with the outside terminal board, without power supply cable operate as follows:
-Open the terminal board lid by screwing off the closing screws and operating by a screw-driver on
fastening fins, insert the power supply cable and fasten it, do the connections following the diagram fixed
on the appliance backside .
-Water connection.
-For the models with humidifier connect the oven to the water net by putting an interrupting tap and doing
it with suitable pipes and 3/4” connections.
-Safety devices
-The appliance has a safety thermodevice interrupting the power supply; it has to be manually recharged
once the springing cause is removed. The access is from the appliance backside.

The working check is done following the instructions for use of this booklet; they have to be introduced and
explained to the user .
The maintenance of the appliance has to be done first by disconnecting the power supply; the operator has
to proceed once the oven is cold to avoid any possible burn while working.
The components to be replaced are accessible from the inner part of the oven by disassembling the grids
protecting the fan wheel; from outside, by disassembling the switch panel, the backside and the lid.
Instruction for use
This appliance is manufactured for food cooking, particularly bakery products. Any misuse is dangerous and
it has to be avoided. The Manufacturer is not responsible for any damage to things and persons caused by
improper, wrong or unreasonable use.
Be careful with the hot areas carrying this signal
Clean always the oven at the end of every baking/cooking, once it is completely cold, using nonabrasive
detergents; do not use water jets, wash with a wet wiper and dry immediately.
Switch panel
The switches of the oven are
A timer with two working positions, both signalled by a pilot light and one “off” O.
1st From the position O turn clockwise the knob to manual working position. Here the oven
can be activated by setting the requested baking/cooking temperature, the oven works until the timer
knob is set to position O. By rotating the knob to position O, a buzzer rings for about 10 “. No
operation is necessary to stop it.
2nd From the position O turn clockwise the knob until the value in minutes of the requested
working time, the oven starts working at the set temperature on the thermostat. A buzzer rings for
about 10” meaning the end of the set time. No operation is necessary to stop it.
A thermostat switch setting the switch-on, switch-off and the temperature in the middle of the oven. By
turning the knob, the temperature changes from 50 to 300°C. A pilot light signals that the heating elements
are working. At the requested temperature, the pilot light switches off; when the temperature drops below the
set value the pilot light switches on again.
The door can be removed for cleaning; assembling and disassembling operations require skill to avoid
damages to the appliance. The operation must be done by skilful personnel. The inner glasses of the oven
can be opened for an easy cleaning; with a screw-driver on the inner sides of the upper frame, the inner
glass releases for an easier inner areas cleaning.

Cher client,
tandis que nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, nous vous demandons de suivre
rigoureusement les instructions ci-dessous : installation, emploi et maintenance corrects assurent la
meilleure utilisation du four dans votre complète sécurité.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
Attention
Enlever l’emballage et déposer ses matériaux dans les conteneurs appropriés selon une correcte sélection;
ils ne doivent pas rester accessibles aux enfants; un mauvais emploi est dangereux.
1 Données de la plaque signalétique:
-La plaque signalétique avec les données est fixée sur le dos de l‘appareil.
-L’étiquette CE sur les appareils se réfère aux directives suivantes:
DBT 73/23/CEE et 93/68/CEE selon la norme EN60335-2 42+A1;
Directive compatibilité électromagnétique selon les normes EN60555-3 et
EN55014.
2 Donnés techniques.
Modèle Puissance Alimentation Fréquence Section cable
Bistrot 464 KW 5.5 380/400 3N V 50 Hz 5x1.5 mm2
Bistrot 434 KW 2.6 220/230 V 50 Hz 3x1.5 mm2
3 Installation
-Seulement personnel qualifié doit installer l’appareil et selon les règles en vigueur.
-Avant de positionner le four, ou nécessaire, controler les dimensions, le poids et l’emplacement des
raccordements électriques et hydrauliques.
-L’appareil n’est pas approprié pour installations encastrées ou surposées; la position doit permettre
facilement l’ inspection et l‘accessibilité aux raccordements électriques et hydrauliques pendant l’emploi
normal. Poser le four sur un support fort et stable, loin des enfants, pas sur parquet. Placer le four dans
un local bien aéré, distant des sources de chaleur et d’appareils produisant froid, pour que son
fonctionnement ne soit pas altéré.
Avant d’installer le four, enlever la pellicule de protection des parties externes, si encore présente. Enlever
de possibles résidus adhésifs par des solvants appropriés, ni acides, ni abrasifs.
-Branchement électrique . Brancher l’appareil au réseau électrique selon les règles en vigueur par
personnel professionnel et qualifié. S’assurer que la tension sur la plaque signalétique correspond à la
puissance d’alimentation. Pendant le fonctionnement la tension d’alimentation ne doit pas aller hors de
±10% de la valeur nominale.
-Entre l’appareil et le réseau d’alimentation monter un interrupteur omnipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm. et avec protection magnétothermique ou différentielle. Cet interrupteur doit
etre accessible aisement après l’installation.
-Brancher l’appareil à terre.
-Branchement:
-Pour les modèles avec la boite à bornes externe, sans le cable d’alimentation, opérer comme suit:
-Ouvrir le couvercle de la boite à bornes en dévissant la vis de fermeture et opérant avec un tourne-vis
sur les aiguilles de fixage, insérer le cable d’alimentation et le fixer, effectuer les branchements selon le
schéma placé sur le dos de l’appareil.
-Branchement de l’eau.
-Pour les modèles avec humidificateur brancher le four au réseau hydrique en montant un robinet
d’interception et faisant le branchement avec des tuyaux appropriés et raccordements de 3/4"
-Dispositifs de sécurité
-L’appareil a un dispositif thermique de sécurité qui interrompt l’alimentation; il doit etre réarmé
manuellement une fois que la cause a été éliminée. L’accès est de du coté postérieur de l’appareil.

Vérifier le fonctionnement suivant les instructions de ce mode d’emploi, à commenter et expliquer à
l’utilisateur.
Pour la maintenance de l’appareil, tout d’abord débrancher l’alimentation; opérer sur le four froid pour éviter
de possibles brulures lors de l’intervention.
Les composants à remplacer sont accessibles du coté interne du four après le démontage des grilles de
protection du ventilateur; du coté externe après le démontage de panneau de bord, dos et capote
supérieure.
Instructions pour l’emploi
Cet appareil est construit pour la cuisson d’aliments, particulièrement produits de boulangerie. Tout emploi
différent est dangereux et donc à éviter. Le fabriquant n’est pas responsable de n’importe quel dégat aux
choses et aux personnes à cause d’un emploi impropre ou déraisonnable ou mauvais maniement du four.
Attention aux zones chaudes signalées
Nettoyer toujours le four à la fin de chaque cuisson, une fois complètement froid, en employant détergents
non abrasifs, ne pas le faire avec des jets d’eau, le laver avec un chiffon humide et essuyer immédiatement.
Panneau de bord
Le panneau de bord a
Un programmateur avec deux positions de fonctionnement, les deux signalées par une lampe témoin et
une de extinction 0.
1ère De la position 0 tourner la pomme en sens horaire vers la position de fonctionnement
manuel. En cette position le four peut etre activé par le réglage de la température de cuisson
demandée; le four fonctionne jusqu’à quand la pomme du programmateur n’est pas portée sur la
position 0. Quand la pomme est reportée sur la position 0, un buzzer sonnera pour une dizaine de
secondes. Aucune opération n’est nécessaire pour l’arret.
2ème De la position 0 tourner la pomme en sens horaire jusqu’à la donnée en minutes de la
durée du fonctionnement demandée; le four commence à fonctionner à la température réglée sur le
thermostat; un avis acoustique signalera la fin du temps réglé sonnant pour une dizaine de
secondes. Aucune opération n’est nécessaire pour l’arret.
Un thermostat réglant l’allumage, l’extinction et la température au centre de la chambre. Par la pomme la
température peut etre changée de 50 à 300 °C. Une lampe témoin signale le fonctionnement des
résistances de chauffage. A la température atteinte la lampe témoin s’éteint, quand la température descend
sous la valeur réglée la lampe témoin se réallume.
La porte est enlevable pour le nettoyage; l’opération de démontage et de montage entraine habileté pour ne
pas endommager l’appareil. Elle n’est effectuée que par personnel expert. La vitre interne du four est
ouvrable pour un nettoyage aisé. Opérant avec un tourne-vis sur les cotés internes de l’encadrement
supérieur de la vitre interne, celle-ci se déclenche pour un accès plus aisé aux surfaces internes et leur
nettoyage.

Esploso forno 434 per pezzi di ricambio
Pos. Codice Denominazione N° Pos. Codice Denominazione N°
1 551604120 Mantello 434 1 19 513304120 Cruscotto 434 1
2 573504120 Retro forno 1 20 382000029
T
arga adesiva per cruscotto 1
3 353000023 Motore VR30 CLH11/01 + ventola 2 21 167600000 Pulsante nero simbolo vapore
16°-250V 120° 1
4 588504120
T
ubo camino 434-464 1 22 149000000 Luce spia verde 36 COM 1
5 510504120
Camera di cottura (rinforzo retro +
deflettori) 1 23 351600002 Manopola nera 459/A1 2
6 331800005 Guarnizione 434 1 24 391504020
V
etro interno 434 1
7 566904123 Profilo superiore esterno porta 434 1 25 182500029
T
ermostato di sicurezza 16A
250V t335°CT150 1
8 373500004 Resistenza 1200W 230V d.180 2 26 391504021
V
etro esterno 434 1
9 153000003 Morsettiera PA 84 1 27 551604121 Maniglia 434 1
10 513004120 Convogliatore 434 1 28 553004121 Montante Dx porta 434-464 1
11 580206021 Spruzzatore 1 29 566904120 Profilo superiore interno porta 1
12 510504120 Camera di cottura 1 30 553004120 Montante Sx porta 434-464 1
13 166400007 Portalampada BJB 90° 1 31 566904121 Profilo inferiore interno porta 1
14 366400004 Portateglie destro 1 32 566904122 Profilo inferiore esterno porta 1
15 366400003 Portateglie sinistro 1 33 366400005 Portarullino forno 42008750 2
16 311000005 Cerniera per forno cod. 41013300 2 34 182500044
T
ermost. 300° TUVST T150° 1
17 120800009 Elettrovalvola 230V 180° 1 uscita 1 35 113000005 Contamin. C20B060M2RC64 1
18 505504120 Basamento 434 1

Esploso forno 464 per pezzi di ricambio

Tabella riferimento pezzi di ricambio Bistrot 464
Pos. Codice Denominazione Quantità
1 510504220 Camera di cottura 464 1
2 588504120 Tubo camino 1
3 573504220 Retro forno 464 1
4 553004120 Montante sinistro porta 434 - 464 1
5 553004121 Montante destro porta 434 – 464 1
6 566904220 Profilo superiore interno porta 464 1
7 566904221 Profilo inferiore interno porta 464 1
8 566904222 Profilo inferiore esterno porta 464 1
9 566904223 Profilo superiore esterno porta 464 1
10 551604221 Maniglia 464 1
11 608204120 Boccola per porta 2
12 513304220 Cruscotto 464 1
13 505504220 Basamento 464 1
14 551604220 Mantello 464 1
15 513004220 Convogliatore 464 1
16 564804120 Piastrina fissaggio bulbi 1
17 579104220 Separatore camera 464 1
18 580306021 Squadretta spruzzatore 1
19 575006020 Rondella distanziale ventola 2
20 566904224 Protezione isolamento 1
21 552004220 Mensola per basamento 1
22 580206021 Spruzzatore 1
23 179000000 Luce spia verde 36 COM 2
24 351600002 Manopola nera 459/A1 2
25 373500005 Resistenza circolare 2500W – 230V 2
26 331800006 Guarnizione 464 1
27 366400001 Portateglie sinistro 464 1
28 366400002 Portateglie destro 464 1
29 391504221 Vetro interno 464 1
30 391504222 Vetro esterno 464 1
31 382000045 Targa adesiva Bistrot 464 1
32 182500029 Termostato di sicurezza 16° 250V t335° CT150 1
33 166400007 Portalampada BJB 90° MOD. 77.222.U019.10 1
34 311000005 Cerniera a molla per forno COD. 41013300 2
35 366400005 Portarullino per forno COD. 42008750 2
36 120800009 Elettrovalvola 230V 50Hz 180° 1 uscita 1
37 391000007 Ventola pale diritte Mod. 200 2
38 353000022 Motore 2750g/m 1 vel. 230V MOD. 1002 2
39 153000002 Morsettiera PA 223 T110° C450V 6Q 1
40 167600000 Pulsante nero simbolo vapore 1
41 182500044 Termostato 300° TUVST T150° 1
42 113000005 Contaminuti 60’ MOD. C20B060M2RC64 1
43 524504220 Fissaggio componenti elettrici 464 1
44 515704120 Distanziale maniglia 2
45 581004220 Supporto componenti elettrici 464 1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Best For Convection Oven manuals