Bestron DRC500 User manual

DRC500
Mode d’emploi cocotte de rizHandleiding rijstkoker
Gebrauchanweisung Reiskocher Instruction manual rice cooker
400W, 220-240V ~ 50/60Hz
V 090615-09
WARM
COOK


Handleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenbewaardezezorgvuldig.
• Gebruikditapparaatalleenzoalsbeschrevenindezegebruiksaanwijzing.
• Gebruikuitsluitendtoebehorendiedoordeleverancierwordenaanbevolen.
Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het
apparaatwaardoorgevaarvoordegebruikerkanontstaan.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en
personenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze
instructiehebbengekregenoverhetveiliggebruikvanhetapparaatende
mogelijkegevarenervanbegrijpen.
• Kinderenmoetenindegatengehoudenwordenomerzekervantezijndat
zenietmethetapparaatspelen.
• Reinigingenonderhoudmoetennietwordengedaandoorkinderen,behalve
alszijouderdan8jaarzijnenondertoezichtstaan.
• Houdhettoestelendekabelbuitenbereikvankinderentot8jaaroud.
• Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeernooit
zelfhetapparaatterepareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaaldedelenvanhetapparaatkunnenheetworden.
Raakdezenietaanomtevoorkomendatuzichverbrandt.
• Controleerofdenetspanningovereenkomtmetdeaangegevennetspanning
ophettypeplaatjevanhetapparaat,voordatuhetapparaatgebruikt.
• Controleerofdecontactdooswaaropuhetapparaataansluitgeaardis.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
• Alsudestekkeruithetstopcontactneemt,trekdanaandestekkerzelf,niet
aanhetsnoer.
• Controleerregelmatigofhetsnoervanhetapparaatnogintactis.Gebruikhet
apparaatnietalshetsnoerbeschadigingenvertoont.Laateenbeschadigd
snoervervangendooreengekwalificeerdeservicedienst.
• Hetapparaatmoetzijnwarmtekwijtkunnenombrandgevaartevoorkomen.
Zorgerdusvoordathetapparaatvoldoendevrijisennietincontactkan
komenmetbrandbaarmateriaal.Hetapparaatmagnietwordenbedekt.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen,zoalseenhetekookplaatofopenvuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komenmetwater.

Handleiding
4
Nederlands
WERKING - Algemeen
Hetapparaatisalleenbedoeld
voorhuishoudelijkedoeleinden,
nietvoorprofessioneelgebruik.
1. Glazendeksel
2. Behuizing
3. Hittebestendigehandgrepen
4. Binnenpan
5. Verwarmingselement
6. Maatbeker
7. Rijstlepel
8. Aan/Uitschakelaar
9. Kookschakelaar
10.Indicatielampje“WARM”(warmhouden)
11.Indicatielampje“COOK”(koken)
12.Snoermetstekker
Figuur 1
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijderdeverpakking.
2. Reinighetapparaatgrondigmeteenwarmevochtigedoekomeventuelefabricagerestente
verwijderen.Zie‘Reinigingenonderhoud’.
WARM
COOK
2
910 11
1
4
3
12
7
6
5
2
3
8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis.
• Gebruikhetapparaatnooitinvochtigeruimten.
• Plaatshetapparaatopeenstabiele,vlakkeenhittebestendigeondergrond,
opeenplaatswaarhetnietkanvallen.
• Laathetsnoernietoverderandvanhetaanrecht,werkbladofeentafel
hangen.
• Zorgervoordatuwhandendroogzijnalsuhetapparaat,hetsnoerofde
stekkeraanraakt.
• Schakelhetapparaatuitenverwijderdestekkeruithetstopcontactalsu
tijdenshet gebruikstoringen ondervindt,het apparaatgaat reinigen,een
accessoireaanbrengtofverwijdert,ofklaarbentmethetgebruik.
• Laathetapparaatnooitonbeheerdachteralshetingebruikis.
• Dompeldebehuizing,hetsnoerendestekkernooitonderinwaterofeen
anderevloeistof.
•Zorgtijdenshetgebruikvanhetapparaatvoorvoldoendeventilatie.
• Plaats het apparaat niet te dicht bij behang en keukenkastjes. De hete
stoomkanbeschadigingenveroorzaken.
• Verplaatshetapparaatnooitalshetisingeschakeldofnogwarmis.Schakel
hetapparaateerstuitenverplaatshetpasalshetafgekoeldis.
• Weesvoorzichtigbijhetopenenvanhetdekseltijdensennahetgebruik.
Dehetestoomkanbrandwondenveroorzaken.
• Hettoestelmagnietinwerkingwordengestelddoormiddelvaneenexterne
tijdschakelaar,ofdooreenafzonderlijksysteemmetafstandsbediening.

Handleiding
5
Nederlands
WERKING - Koken van rijst
1. Plaatshetapparaatopeenvlakkeenstabieleondergrond.
2. Meetrijstenwaterafengietbeideindebinnenpan(4).
1maatbekersrijst 2maatbekerswater
2maatbekersrijst 4maatbekerswater
3maatbekersrijst 6maatbekerswater
4maatbekersrijst 8maatbekerswater
5maatbekersrijst 10maatbekerswater
3. Plaatsdebinnenpanindebehuizing(2)enlegdedekselerop.
4. Steekdestekkerinhetstopcontact.
5. Drukdeaan/uitschakelaar(8)opdeachterkantnaarbenedenomhetapparaatinteschakelen.Druk
dekookschakelaar(9)naarbeneden.Drukdeaan/uitschakelaarnaarbenedenomhetapparaatinte
schakelen.Hetindicatielampje“COOK”(koken)gaatnuaan.
Alsderijstgekooktis,naongeveer20minutenafhankelijkvanderijstsoort,schakelthetapparaat
automatischnaar“WARM”(warmhouden).Opdezestandhoudthijdegekookterijstwarm.Rijstkan
redelijkerwijsongeveer4uurwarmwordengehouden.
6. Alsderijstklaaris,wachtu15minutenvoordatuderijstdoorroertenserveert.
7. Alsuhetapparaatnietmeerwiltgebruiken,drukdeaan-/uitschakelaarnaarbovenentrekdande
stekkeruithetstopcontactomhetuitteschakelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinighetapparaatendelosseonderdelengrondignaelkgebruik:
1. Trekdestekkeruithetstopcontact.
2. Reinigdeglazendeksel,binnenpan,maatbekerenlepelineenwarmsopje.Spoeldeonderdelen
goedafendroogzevervolgensgrondig.Dezeonderdelenkunnenookindevaatwasmachine
gereinigdworden.
3. Reinigdebehuizingmeteenvochtigedoek.Droogvervolgensgrondig.
4. Berghetapparaatopeendrogeplaatsop.
• Zorgervoordathetapparaatnietisaangeslotenopdenetvoedingalsuhetgaatschoonmaken.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaakmiddelenofscherpevoorwerpen(zoals
messenofhardeborstels)bijhetreinigen.
• Dompeldebasiseenheidnooitinwaterofeenanderevloeistofenhouddezeooknietonder
stromendwater.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: DRC500
Vermogen: 400W
Netspanning: 220-240V50/60Hz
MILIEU
• Werpverpakkingsmateriaalzoalsplasticendozenindedaarvoorbestemdecontainers.
• Ditproductaanheteindvandegebruiksduurnietinleverenalsnormaalhuishoudelijkafval,maarbij
eeninzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Letophetsymbool
ophetproduct,degebruiksaanwijzingofdeverpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerkingvandematerialenofandervormenvandebenuttingvanoudeapparatuurlevertueen
belangrijkebijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.
• Informeerbijdegemeentenaarhetjuisteinzamelpuntbijuindebuurt.

Handleiding
6
Nederlands
GARANTIEBEPALINGEN
Deimporteurgeeftonderdevolgendevoorwaarden60maandennaaankoopdatumgarantieopdeze
apparatuurtegendefectendiezijnontstaandoorfabricage-en/ofmateriaalfouten.
1. Indegenoemdegarantieperiodezullengeenkostenwordenberekendvoorarbeidsloonenmateriaal.
Deondergarantieuitgevoerdereparatieverlengtdegarantietermijnniet.
2. Defecteonderdelenofbijremplace(omruiling)dedefecteapparatenzelf,wordenautomatisch
eigendomvandeimporteur.
3. Elkeaanspraakopgarantiedientvergezeldtegaanvanhetaankoopbewijsvandefirma.
4. Aansprakenopgarantiemoetenwordengedaanbijdedealerwaarhetapparaatisgekochtofbijde
importeur.
5. Degarantieisuitsluitendgeldigvoordeeerstekoperennietoverdraagbaar.
6. Degarantieisnietgeldigvoorschadedieisontstaandoor:
a. ongevallen,verkeerdgebruik,slijtageen/ofverwaarlozing;
b. foutieveinstallatieen/ofgebruikopeenmanierdieinstrijdismetdegeldendewettelijke,
technischeofveiligheidsnormen;
c. aansluitingopeenanderenetspanningdandieophettypeplaatjestaatvermeld;
d. eenongeautoriseerdewijziging;
e. eenreparatiedieisuitgevoerddoorderden;
f. eenonzorgvuldigetransportwijzezondergeschikteverpakkingrespectievelijkbescherming.
7. Opdezegarantiebepalingenzalgeenaanspraakgemaaktkunnenwordenbij:
a. verliezendiezichtijdenshettransportvoordoen;
b. hetverwijderenofwijzigenvanhetserienummervanhetapparaat.
8. Uitgezonderdvangarantiezijnsnoeren,lampenenglazenonderdelen.
9. Degarantiegeeftgeenenkelrechtopvergoedingvaneventueleschade,buitendevervanging
respectievelijkreparatievandedefecteonderdelen.Deimporteurkannooitaansprakelijkgesteld
wordenvooreventuelevervolgschadeofenigerleiandereconsequentiesdiedoorofinrelatiemetde
doorhemgeleverdeapparatuurzijnontstaan.
10.Omaanspraaktemakenopgarantiekuntuzichwendentotuwwinkelier.Bestronbiedtookde
mogelijkheidomhetapparaatrechtstreeksterreparatieaantebiedenaandeBestronServiceDienst.
Stuurechternooitzomaarietsop.Hetpakketkandannamelijkgeweigerdwordeneneventuelekosten
zijnvooruwrekening.NeemcontactopmetdeServiceDienstenzijzullenuvertellenhoeuhet
apparaatmoetinpakkenenverzenden.
11.Hetapparaatisnietvoorprofessioneelgebruikgeschikt
SERVICE
Mochtzichonverhoopteenstoringvoordoen,dankuntuzichinverbindingstellenmetdeBESTRON-
servicedienst:www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
DitproductvoldoetaandebepalingenindevolgendeEuropeserichtlijnenophetgebiedvanveiligheid:
• EMC-richtlijn 2004/108/EC
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
R. Neyman
Quality control

Handleiding
7
Nederlands
RECEPTEN
Gebakken aardappeltjes
Ingrediënten
• 300gaardappeldobbelsteentjes(diepvries)
• 1eetlepelolie
• 20gboter
• Zout
Bereiden
Doedeolieendeboterindebinnenpan.Voegde
aardappeldobbelsteentjestoe.Brengopsmaakmet
zout.Dekseleropendrukdeaan/uitschakelaar
naarbeneden.Aanheteindevandekooktijd(na
ongeveer15min.)wordthetgerechtautomatisch
warmgehouden.
Pasta met ham en kaas
Ingrediënten
• 200gMacaroni
• 50gboterofmargarine
• 300gachterham
• 20ggerasptekaas
• Zout
• 500mlwater
Bereiden
Snijdehamindunnereepjes.Doedeboter,
macaroni,ham,kaasenhetwaterindebinnenpan
enschepditom.Dekseleropendrukdeaan/uit
schakelaarnaarbeneden.Aanheteindevande
kooktijd(naongeveer15min.)wordthetgerecht
automatischwarmgehouden.De“pannenkoek”op
eengrootplatbordkerenendirectserveren.
Saffraanrijst met garnalen en mosselen
Ingrediënten
• 300glangkorreligerijst
• 50mlolijfolie
• 1gesnipperdeui
• 400mlvisfond
• 100ggepeldegarnalen
• 100gmosselen(zonderschelp)
• Saffraan
• Zout
• Peper
Bereiden
Spoelderijstineenzeefoffijnvergietonderdekraan
schoon.Doedeolijfolie,gesnipperdeuien
rijstindebinnenpan.Mengditgoed.Voegde
garnalen,mosseleneneenpaardraadjessaffraan
toe.Schenkdevisfonderbij.Brengallesopsmaak
metpeperenzout.Dekseleropendrukdeaan/
uitschakelaarnaarbeneden.Aanheteindevan
dekooktijd(naongeveer20min.)wordthetgerecht
automatischwarmgehouden.

Gebrauchsanweisung
8
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältigauf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
• DiesesGerätkannvonKinderab8Jahrenverwendetwerden,undPersonen
mitBehinderungenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten
odereinemMangelanErfahrungundWissen,esseidenn,siewurdenvon
einerfürihreSicherheitverantwortlichenPersonimGebrauchdesGerätes
unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren
beteiligtverstehen.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerätspielen.
• ReinigungundWartungdiesesGerätistnichtgeeignetfürKinder,ausser
fürKinderelterdann8JahrundmitAufsicht.
• BehaltetGerätundKabelnichtindeNähevonKinderunter8jahr.
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
VersuchenSienie,dasGerätselbstzureparieren
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
• BevorSiedasGerätverwenden,prüfenSie,obdieNetzspannungmitder
aufdemTypenschilddesGerätsangegebenenStromstärkeübereinstimmt.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen,
geerdetist.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätnicht
benutzen.
• ZiehenSie beim Entfernendes Steckersaus der Steckdoseam Stecker
undnichtamKabel.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasGerätekabelnochintaktist.Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtesKabelvoneinemqualifiziertenWartungsdienstersetzen.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben
können.SorgenSiealsodafür,dassdasGerätausreichendfreistehtund
nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das Gerät darf
nichtabgedecktwerden.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätunddasKabelnichtmitHitzequellenwie
heißenKochplattenoderoffenemFeuerinBerührungkommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
WasserinBerührungkommen.
BestimmteTeiledesGerätskönnenheißwerden.
UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediesenichtberühren.

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
FUNKTION - Algemein
DasGerätistnurfürdenHausgebrauch
vorgesehenundnichtfürdieprofessionelle
Verwendung.
1. Glasdeckel
2. Gehäuse
3. Cool-TouchGriffe
4. Innenschüssel
5. Heizelement
6. Messbecher
7. Reislöffel
8. Ein-AusSchalter
9. KochenSchalter
10.Kontrollleuchte“WARM”(warmhalten)
11.Kontrollleuchte“COOK”(Kochen)
12.KabelmitStecker
Abbildung 1
FUNKTION - Erste Verwendung
1. EntfernenSiedieVerpackung.
2. ReinigenSiedasGerätgründlichmiteinemwarmen,feuchtenTuch,umeventuelleHerstellungsreste
zuentfernen.Siehe„ReinigungundWartung“.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
• BenutzenSiedasGerätnieimFreien.
• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitzebeständiger
Untergrund,woesnichtherunterfallenkann.
• LassenSiedasKabelnichtüberdenRandderSpüle,derArbeitsplatteoder
einesTischeshängen.
• Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker immer nur mit
trockenenHänden.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose,
wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen,
ZubehöranbringenoderabnehmenoderSiedasGerätnichtmehrbenutzen.
• LassenSiedasGerätbeiderBenutzungniemalsunbeaufsichtigt.
• TauchenSiedasGehäuse,dasKabelunddenSteckernieinWasseroder
andereFlüssigkeiten.
• SorgenSiebeiderBenutzungdesGerätsfürausreichendeBelüftung.
• Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Tapeten und
Küchenschränkenauf.DerheißeDampfkannBeschädigungenverursachen.
• Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder
wennesnochwarmist.SchaltenSiedasGerätzuerstausundverschieben
Sieeserst,wennesabgekühltist.
• SeienSievorsichtig,wennSiewährendundnachdemBetriebdenDeckel
öffnen.DerheißeDampfkannVerbrennungenverursachen.
• VerwendenSiedasGerätnichtmitexternenZeitschaltuhreno.ä.
WARM
COOK
2
910 11
1
4
3
12
7
6
5
2
3
8

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
FUNKTION - Reis kochen
1. StellenSiedasGerätaufeinenflachenundstabilenUntergrund.
2. DenReisunddasWasserabmessenundbeidesindieInnenschüssel(4)füllen.
1MessbecherReis 2MessbecherWasser
2MessbecherReis 4MessbecherWasser
3MessbecherReis 6MessbecherWasser
4MessbecherReis 8MessbecherWasser
5MessbecherReis 10MessbecherWasser
3. SetzenSiedieInnenschüsselindasGehäuse(2)undlegenSiedenDeckelauf.
4. NetzsteckerindieSteckdoseeinstecken.
5. Ein/AusSchalters(8)aufderRückseitenachuntendrückenumdasGeräteinzuschalten.Kochen
Schalters(9)nachuntendrücken.DieKontrollleuchte“COOK”(Kochen)leuchtet.
WennderReisfertigist,ca.20MinutenjenachMengeundReissorte,schaltetdasGerätautomatisch
umauf“WARM”(warmhalten).JetztwirdderReiswarmgehalten.DerReiskannungefähr4Stunden
warmgehaltenwerden.
6. WennderReisfertigist,wartenSie15MinuteneheSiedenReisumrührenundservieren.
7. NachGebrauch:Ein/AusSchalternachobendrückenundNetzsteckerausderSteckdoseziehen.
REINIGUNG UND WARTUNG
ReinigenSiedasGerätunddieEinzelteilenachjederVerwendunggründlich:
1. ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
2. ReinigenSiedenGlasdeckel,Innenschüssel,MessbecherundReislöffelinwarmemSpülwasser.
SpülenSiedieTeilegutabundtrocknenSiesieanschließendgründlichab.DieTeilesindauch
Spülmaschinengeeignet.
3. ReinigenSiedasGehäusemiteinemfeuchtenTuch.TrocknenSieesdanachgründlichab.
4. StellenSiedasGerätaneinentrockenenPlatz.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätbeiderReinigungnichtanderNetzspannungangeschlossenist.
• VerwendenSiezurReinigungkeineaggressivenReinigungs-oderScheuermitteloderscharfen
Gegenstände(wieMesseroderharteBürsten).
• TauchenSiedasBasisgerätnieunterWasseroderinandereFlüssigkeitenundhaltenSieesnicht
unterfließendesWasser.
TECHNISCHEN DATEN
Type: DRC500
Leistung: 400W
Netzspannung: 220-240V50/60Hz
UMWELT
• WerfenSieVerpackungsmaterialwieKunststoffundKartonsindiedafürvorgesehenenContainer.
• GebenSiediesesProduktamEndederNutzungsdauernichtalsnormalenHaushaltsabfallab,
sondernbeieinemSammelpunktfürdieWiederverwendungelektrischerundelektronischerGeräte.
AchtenSieaufdasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchsanweisungoderderVerpackung.
• DieMaterialienkönnenwieangegebenwiederverwendetwerden.DurchIhreHilfebeider
Wiederverwendung,derVerarbeitungderMaterialienoderanderenFormenderBenutzungalter
GeräteliefernSieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt.
• ErkundigenSiesichbeidenStadtverwaltungennachdemrichtigenSammelpunktinIhrerNähe.

Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DerImporteurgewährtfürdiesesGerätunterdenfolgendenBedingungen60MonateGarantieab
KaufdatumaufSchäden,dieaufgrundvonHerstellungs-und/oderMaterialfehlernentstandensind.
1. InnerhalbdergenanntenGarantiefristwerdenkeineKostenfürArbeitslohnundMaterialberechnet.Die
GarantiefristwirddurchdieunterGarantieausgeführteReparaturnichtverlängert.
2. SchadhafteTeileoder,imFalleeinesUmtauschs,dieschadhaftenGeräteselbstwerdenautomatisch
EigentumdesImporteurs.
3. BeijedemGarantieanspruchmusseinKaufbelegderFirmavorgelegtwerden.
4. GarantieansprüchemüssenentwederbeimHändler,beidemdasGerätgekauftwurde,geltend
gemachtwerdenoderbeimImporteur.
5. DieGarantiegiltnurfürdenerstenKäuferundistnichtübertragbar.
6. DieGarantiegiltnichtfürSchäden,dieentstandensinddurch:
a. Unfälle,verkehrteBenutzung,Abnutzungund/oderVerwahrlosung
b. falscheMontageund/oderBenutzung,diegegendieeinschlägigengesetzlichenundtechnischen
NormenodergegenSicherheitsnormenverstößt
c. AnschlussaneineandereNetzspannungalsdieaufdemTypenschildangegebene
d. eineungenehmigteVeränderung
e. eineReparatur,diedurchDritteausgeführtwurde
f. nachlässigenTransportohnegeeigneteVerpackungbzw.ohnegeeignetenSchutz
7. AufdieseGarantiebestimmungenkannkeinAnsprucherhobenwerdenimFallevon:
a. Verlusten,diewährenddesTransportsauftreten
b. EntfernungoderÄnderungderGeräteseriennummer
8. AusgenommenvonderGarantiesindKabel,LampenundGlasteile.
9. AußereinemErsatzbzw.einerReparaturderschadhaftenTeileräumtdieGarantiekeinRecht
aufErstattungeineseventuellenSchadensein.DerImporteurkanninkeinemFallfüreventuelle
FolgeschädenoderirgendwelcheanderenFolgenhaftbargemachtwerden,diedurchdasvonihm
gelieferteoderinVerbindungmitdemvonihmgeliefertenGerätentstandensind.
10.UmGarantieleistungeninAnspruchzunehmen,wendenSiesichtdirektanIhrenHändler.Bestronbietet
auchdieMöglichkeitdirektmitdemWerkskundendienstabzuwickeln.Voraussetzunghierfürist,dass
Siesichzunächsttelefonisch,perFaxoderMailandenWerkskundendienstwenden.Bitteschicken
SiekeineGeräteunaufgefordert.InsbesonderedürfenPaketeniemalsunfreieingesendetwerden.
SprechenSiedaherzuerstmituns.WirsagenIhnenwieSieIhrGerätanunseinsendensollen.
11.DasGeräteignetsichnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
KUNDENDIENST
SollteunerwarteteineStörungauftretendannkönnenSiesichmitdemBESTRON-Kundendienstin
Verbindungsetzen:www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DiesesProduktentsprichtaufdemGebietderSicherheitdenBestimmungenderfolgendeneuropäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
R.Neymann
Qualitätskontrolle

Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
REZEPTE
Bratkartoffeln
Zutaten
• 300gKartoffeln(ausdemGefrierfach)
• 1EsslöffelOlivenöl
• 20gButter
• Salz
Zubereitung
GebenSiedasOlivenölundButterindie
Innenschüssel.GebenSiedieKartoffelnhinzu
undSalzdarüber.LegenSiedenDeckelaufden
ReiskocherunddrückenSiedenEin/AusSchalter
nachunten.AmEndedieKochzeit(nachungefähr
15min.)schaltetdasGerätautomatischauf“WARM”
(warmhalten).
Nudeln mit Schinken und Käse
Zutaten
• 200gNudeln
• 50gButteroderMargarine
• 300gHinterschinken
• 20ggeriebenerKäse
• Salz
• 500mlWasser
Zubereitung
SchneidenSiedenSchinkenindünneStreifen.
GebenSiedieButter,Nudeln,Schinken,Käseund
dasWasserindieInnenschüsselundrührenSiees
um.LegenSiedenDeckelaufdenReiskocherund
drückendenEin/AusSchalternachunten.AmEnde
dieKochzeit(nachungefähr15min.)schaltetdas
Gerätautomatischauf“WARM”(warmhalten).
Safranreis mit Garnelen und Muscheln
Zutaten
• 300glangkörnigerReis
• 50mlOlivenöl
• 1feingehackteZwiebel
• 400mlFischBrühe
• 100ggepulteKrabben
• 100gMuschelfleisch
• Safran
• Salz
• Pfeffer
Zubereitung
SpülenSiedenReisineinemSieboderfeinem
AbtropfsiebunterdemWasserhahnab.GebenSie
dasOlivenöl,feingehackteZwiebelundReisin
dieInnenschüssel.Mixenesgut.GebenSiedie
Krabben,MuschelundetwasSafranFadenhinzu.
GießenSiedieFischbrühe,SalzundPfefferdarüber.
LegenSiedenDeckelaufdenReiskocherund
drückenSiedenEin/AusSchalternachunten.Am
EndederKochzeit(nachungefähr20min.)schaltet
dasGerätautomatischauf“WARM”(warmhalten).

Mode d’emploi
13
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-leprécieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le
moded’emploi.
• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansetlespersonnes
ayantréduitlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesoumanque
d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites
concernantl’utilisationdel’appareil en toutesécuritéetcomprennent les
risquesqu’ilpeutentraîne.
• Cetappareiln’estpasunjouet.Enprésenced’enfants,ilestimportantde
s’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuésparlesenfants,sauf
s’ilssontâgésdeplusde8ansetsupervisés.
• Gardezl’appareiletlecâblehorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans.
• Faiteseffectuerlesréparationsparuntechnicienqualifié.Netentezjamais
deréparervous-mêmel’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspondàlatensionduréseauindiquéesurlaplaquettetypedel’appareil.
• Assurez-vousquelaprisesurlaquellevousbranchezl’appareilestraccordée
àlaterre.
• Débrancheztoujoursl’appareillorsquevousnel’utilisezpas.
• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlaficheelle-même;netirezpas
surlecordon.
• Vérifiezrégulièrementquelecordondel’appareilestintact.N’utilisezpas
l’appareilsivousconstatezquelecordonestendommagé.Faitesremplacer
lecordonendommagéparunservicetechniquequalifié.
• Certainesparties de cetappareil peuvent s’échaufferfortement. Évitezde les
toucherpournepasvousbrûler.
• L’appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y risque d’incendie.
Laissez donc suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout
contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit jamais être
recouvert.
• Assurez-vousque nil’appareil, ni le cordon n’entre en contactavec une
sourcedechaleurtellequ’uneplaqueélectriquechaudeouuneflamme.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordon,nilafichen’entreencontact
avecdel’eau.
Certainespartiesdel’appareilpeuvents’échaufferfortement.
Évitezdelestoucherpournepasvousbrûler.

Mode d’emploi
14
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
L’appareilestdestinéuniquementà
l’utilisationdomestique,etnonàl’usage
professionnel.
1. Couvercleenverre
2. Logement
3. Poignéesrésistantesàlachaleur
4. Casseroleintérieur
5. Élémentchauffant
6. Verregradué
7. Cuillèrederiz
8. Interrupteurdemiseenmarche/arrêt
9. Interrupteurcuisson
10.Lampetémoin“WARM”(mainteintauchaud)
11.Lampetémoin“COOK”(cuisson)
12.Cordonetfiche Figure 1
WARM
COOK
2
910 11
1
4
3
12
7
6
5
2
3
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Utilisation
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’extérieur.
• N’utilisezjamaisl’appareildansunepiècehumide.
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable, ne craignant pas la
chaleur,etàunendroitoùilnerisquepasdetomber.
• Nelaissezpaslecordonpendrepar-dessuslebordduplandetravailoude
latable.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le
cordonoulafiche.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation,pourlenettoyage,lemontageouledémontaged’unaccessoire,
etdèsquevousavezfinidel’utiliser.
• Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantqu’ilestenmarche.
• N’immergezjamaisleboîtier,lecordonnilafichedansl’eauoutoutautre
liquide.
• La ventilation doit toujours être suffisante pendant que l’appareil est en
marche.
• Neplacezpasl’appareiltropprêtdepapierspeintsetdeplacardsdecuisine.
Lavapeurestbrûlanteetpeutcauserdesdommages.
• Nedéplacezjamaisl’appareilpendantqu’ilestenmarche,nis’ilestencore
chaud.Éteignez-led’abord,laissez-lebienrefroidir,etdéplacez-leensuite.
• Faites très attention lorsque vous ouvrez le couvercle durant et après
l’utilisation.Lavapeurestbrûlanteetpeutcauserdesbrûlures.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.

Mode d’emploi
15
Français
FONCTIONNEMENT - Première utilisation
1. Enlevezl’emballage.
2. bienl’appareilavecunchiffonhumidetièdepourledébarrasserd’éventuelsrestesdefabrication.Voir
‘Nettoyageetentretien’.
FONCTIONNEMENT - Cuisson du riz
1. Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable.
2. Mesurezlerizetd’eau,aprèsmettezdanslecasseroleintérieure(4).
1verregraduériz 2verregraduéd’eau
2verregraduériz 4verregraduéd’eau
3verregraduériz 6verregraduéd’eau
4verregraduériz 8verregraduéd’eau
5verregraduériz 10verregraduéd’eau
3. Mettezlecasseroleintérieuredanslalogement(2)etmettezlecouvercledessus.
4. Mettezlafichedanslaprisedecourant.
5. Pressezl’interrupteursurlafacearrière(8)demettrel’appareilenmarche.Pressezl’interrupteurcuisson
(9).Lalampetémoin“COOK”(cuisson).
Quandlerizestbiencuit,aprésenviron20min.enfonctiondutypederiz,l’appareilpasse
automatiquementsur“WARM”(mainteintauchaud)pourtenirlerizchaud.Vouspouveztenirleriz
chaudenvironde4heures.
6. Ifthericeisready,attendez15minutesavantvousmélangezetservezleriz.
7. Éteignezl’appareilenfindepréparationetdébranchezlafiche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyezl’appareilettouslescomposantschaquefoisquevouslesavezutilisés.
1. Débranchezlafiche.
2. Nettoyezlecouvercleenverre,casseroleintérieure,verregraduéetlacuillèreàl’eauchaude
additionnéed’unpeudedétergentpourlavaisselle.Rincezbienlespiècespuisséchez-les.Les
partiespeuventêtresnettoyéesdanslelave-vaisselleaussi.
3. Nettoyezleblocmoteuravecunchiffonhumide.Séchezensuiteavecsoin.
4. Rangezl’appareildansunendroitsec.
• L’appareilnedoitpasêtrebranchésurleréseauélectriquependantquevouslenettoyez.
• N’utilisezpasdedétergentsagressifsoudécapantsnid’objetstranchants(telsquecouteauxou
brossesdures)pourlenettoyage.
• N’immergezjamaisl’unitédebasedansl’eauoutoutautreliquide,etnelatenezpasnonplus
sousl’eaucourante.
DONNÉES TECHNIQUES
Type: DRC500
Puissance: 400W
Tensionréseau: 220-240V50/60Hz
ENVIRONNEMENT
• Jetezlematérield’emballage,telqueleplastiqueetlesboîtes,danslesconteneursprévusàceteffet.
• Lorsquel’appareilestusé,nelemettezpasauxorduresménagères,maisportez-ledansun
centredecollecteagréépourlesappareilsélectriquesetélectroniques.Attentionausymbole
figurantsurleproduit,lemoded’emploioul’emballage.
• Lesmatériauxpeuventêtrerecyclésselonlesindications.Votrecollaborationaurecyclagedes
appareilset/ouauretraitementdesmatériaux,sousquelleformequecesoit,estunecontribution
précieuseàlasauvegardedenotreenvironnement.
• Lesautoritésdevotrecommunevousrenseignerontsurlecentredecollecteleplusproche.

Mode d’emploi
16
Français
CONDITIONS DE GARANTIE
Àcompterdeladated’achatdecetappareil,l’importateurdonne,auxconditionssuivantes,60moisde
garantiecouvranttouslesdéfautsconsécutifsàdesdéfautsdepièceetmaind’œuvre.
1. Pendantlapériodedegarantieaucunfraisneserafacturépourlespiècesetlamaind’œuvre.Les
réparationseffectuéessousgarantieneprolongentpasledélaidegarantie.
2. Encasd’échange,lespiècesdéfectueusesoulesappareilsdéfectueuxdeviennentautomatiquement
lapropriétédel’importateur.
3. Toutedemandedegarantiedoitêtreassortiedelapreuved’achatdel’entreprise.
4. Toutedemandedegarantiedoitêtrefaiteauprèsdurevendeuroùl’appareilaétéachetéouauprèsde
l’importateur.
5. Lagarantieestuniquementvalablepourlepremieracheteuretnepeutêtretransférée.
6. Lagarantienecouvrepaslesdommagescauséspar:
a. lesaccidents,l’utilisationimpropre,l’usureet/oulanégligence;
b. l’installationincorrecteet/ouuneutilisationcontraireauxnormesdesécurité,auxnormes
techniquesouauxdispositionslégalesenvigueur;
c. lebranchementsurunréseaud’unetensionautrequecellefigurantsurlaplaquettetype;
d. toutemodificationnonautorisée;
e. touteréparationeffectuéepardestiers;
f. letransportsansprécautionssuffisantes,tellesquelaprotectionetl’emballageappropriés.
7. Lesprésentesconditionsdegarantienepeuventpasêtreinvoquéesdanslescassuivants:
a. pertessurvenuespendantletransport;
b. effacementoumodificationdunumérodesériedel’appareil.
8. Lescordons,ampoulesetpiècesenverrenesontpascouvertsparlagarantie.
9. Lagarantienedonneaucundroitd’indemnisationpourdesdommageséventuels,autresquele
remplacementoularéparationdepiècesdéfectueuses.L’importateurnepeutêtretenuresponsable
d’aucundommageindirect,nid’aucuneconséquencequellequ’ellesoit,causéparouayantun
quelconquerapportavecl’appareilqu’ilafourni.
10.Pourpouvoirfaireappelàlagarantie,vouspouvezvousadresseràvotrerevendeur.Bestronoffre
aussilapossibilitédefaireréparerl’appareildirectementparleserviceaprès-ventedeBestron.
Toutefois,n’envoyezjamaisriensansavoirreçud’instructionsaupréalable.Lecolispourraiteneffet
êtrerefuséetlesfraiséventuelsseraientàvotrecharge.Prenezcontactavecleserviceaprès-vente
quivousexpliqueracommentvousdevezemballeretexpédierl’appareil.
11.L’appareiln’estpasdestinéàl’usageprofessionnel.
MAINTENANCE
Si,parmalheur,unepanneseproduisait,veuillezcontacterleservicedemaintenancedeBESTRON:
www.bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Leprésentproduitrépondauxdispositionsdesdirectiveseuropéennessuivantesenmatièredesécurité.
• DirectiveEMC 2004/108/EC
• Directivesurlabassetension 2006/95/EC
R. Neyman
Contrôle de la qualité

Mode d’emploi
17
Français
RECETTES
Petites pommes de terre sautées
Ingrédients
• 300gpetitespommesdeterre(congelées)
• 1csd’huile
• 20gbeurre
• Sel
Cuisson
Mettrel‘huileetlebeurredansleplat.Ajouterles
pommesdeterre.Assaisonner.Placerlecouvercle
enverreetmettreenmarche.Lapréparationsera
maintenueauchaudàlafindelacuisson(après
environ15min.).
Pâtes au fromage et jambon
Ingrédients
• 200gpâtes
• 50gbeurreetmargarine
• 300gdejambon
• 20gdefromagerâpé
• Sel
• 500mld’eau
Cuisson
Couperlejambonenlamelles.Mettrelebeurre,les
pâtes,lefromageetl’eaudansleplatetmélanger.
PuttheglasslidonitandpushdowntheON/OFF
switch.Placerlecouvercleenverreetmettreen
marche.Lapréparationseramaintenueauchaudà
lafindelacuisson(aprèsenviron15min.).
Retournerlagalettesurunplatdeserviceetservir
directement.
Riz-safran aux crevettes et moules
Ingrédients
• 300grizlong
• 50mlhuiled’olive
• 1petitoignon
• 400mlfumetdepoisson
• 100gcrevettespelées
• 100gmoules(sanslescoques)
• Safran
• Seletpoivre
Cuisson
Rincerlerizàl’eau.Mélangerl’huiled’olive,l’oignon
etlerizdanslepanier.Ajouterlescrevettes,les
moulesetquelquespincéesdesafran.Verserle
fumetdepoissondessus.Assaisonner.Placer
lecouvercleenverreetmettreenmarche.La
préparationseramaintenueauchaudàlafindela
cuisson(aprèsenviron20min.).

Instruction manual
18
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Pleasereadtheseinstructionscarefullyandretainthemforfuturereference.
• Usethisappliancesolelyinaccordancewiththeseinstructions.
• This appliance can be used by children older than 8 years and persons
withreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledge,butonlyiftheyhavebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstandthehazards
involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Cleaningandmaintenancemustnotbedonebychildren,exceptiftheyare
olderthan8yearsandsupervised.
• Keeptheapplianceandthecableoutofreachofchildrenunder8years.
• Haveanyrepairscarriedoutsolelybyaqualifiedelectrician.Nevertryto
repairtheapplianceyourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
• Verifythatthemainsvoltageisthesameasthatindicatedonthetypeplate
ontheappliancebeforeuse.
• Makesurethesocketintowhichyouplugtheapplianceisearthed.
• Alwaysremovetheplugfromthesocketwhentheapplianceisnotinuse.
• Alwaysremovetheplugfromthewallsocketbypullingontheplug,notthe
powercord.
• Checktheappliance’spowercordregularlytomakesureitisnotdamaged.
Donotusetheapplianceifthepowercordisdamaged.Haveadamaged
powercordreplacedbyaqualifiedservicedepartment.
• Theapplianceneedsspacetoallowheattoescape,therebypreventingthe
riskoffire.Makesurethattheappliancehassufficientspacearoundit,and
doesnotcomeincontactwithflammablematerial.Theappliancemustnot
becovered.
• Makesurethattheapplianceandthepowercorddonotcomeincontact
withsourcesofheat,suchasahothobornakedflame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come in
contactwithwater.
Certainpartsoftheappliancemaygethot.
Donottouchthesepartstopreventburningyourself.

Instruction manual
19
English
SAFETY INSTRUCTIONS - Use
• Neverusetheapplianceoutdoors.
• Neverusetheapplianceinhumidrooms.
• Placetheapplianceonastable,flat,heat-resistantsurfacewhereitcannotfall.
• Donotletthepowercordhangovertheedgeofthedrainingboard,worktop
ortable.
• Makesurethatyourhandsaredrywhenyoutouchtheappliance,thepower
cordortheplug.
• Switchofftheapplianceandremovetheplugfromthewallsocketinthe
eventofamalfunctionduringuse,andbeforecleaningtheappliance,fitting
orremovinganaccessory,orstoringtheapplianceafteruse.
• Neverleavetheapplianceunattendedwheninuse.
• Neverimmersethehousing,thepowercordorthepluginwaterorother
liquids.
• Makesurethattheappliancehassufficientventilationwhilstinuse.
• Donotplacetheappliancetooclosetokitchencupboardsandwallscovered
inwallpaper.Thehotsteammaycausedamage.
• Nevermovetheappliancewhenitisswitchedonorisstillhot.Switchoffthe
applianceandwaituntilithascooleddownbeforemovingit.
• Be careful when opening the lid during or after use. The hot steam can
causeburns.
• Thisappliancemaynotbeusedthroughanexternaltimerorbymeansofa
remotecontrol.
OPERATION - General
Theapplianceisintended
onlyfordomesticuse,
notforprofessionaluse.
1. Glasslid
2. Housing
3. Heatresistanthandles
4. Innerpan
5. Heatingelement
6. Measuringcup
7. Ricespoon
8. ON/OFFswitch
9. Cookswitch
10.Indicationlight“WARM”(toheat)
11.Indicationlight“COOK”(cooking)
12.Powercordandplug
Figure 1
OPERATION - Using for the first time
1. Removethepackaging.
2. Thoroughlycleanthedevicewithawarm,dampclothinordertoremoveany
manufacturingresidue(see“Cleaningandmaintenance”).
WARM
COOK
2
910 11
1
4
3
12
7
6
5
2
3
8

Instruction manual
20
English
OPERATION - Cooking rice
1.Placetheapplianceonaflat,stableworksurface.
2.Measurericeandwaterandputitintheinnerpan(4).
1cupsofrice 2cupsofwater
2cupsofrice 4cupsofwater
3cupsofrice 6cupsofwater
4cupsofrice 8cupsofwater
5cupsofrice 10cupsofwater
3. Placetheinnerpaninthehousing(2)andplacethelidonit.
4. Connecttheappliancetothewallsocket.
5. PushdowntheON/OFFswitch(8)onthebacksideoftheappliance.Pushdownthecookswitch(9).
PushdowntheON/OFFswitch.Theindicationlight“COOK”isnowilluminated.
Whenthericeisboiled,afterapprox20minutesdependingonthekindofrice,theappliance
automaticallyswitchesto“WARM”.Nowitkeepsthericewarm.Normallyricecanbekeptwarmfor4
hoursmax.
6. Ifthericeisready,wait15minutesbeforefluffingandservingtherice
7. Whenfinished,puttheON/OFFswitchupanddisconnecttheappliancefromthewallsocket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleantheapplianceandtheloosepartsthoroughlyaftereachuse:
1. Removetheplugfromtheplugsocket.
2. Cleantheglasslid,ricebowl,measuringcupandspatulainwarmsoapywater.Rinsethepartswith
amplewateranddrythemthoroughly.Thesepartsarealsodishwashersafe.
3. Cleanthehousingwithadampcloth.Thendrythoroughly.
4. Keeptheapplianceinadryplace.
• Verifythattheapplianceisnotconnectedtothepowersupplybeforeyoucleanit.
• Neverusecorrosiveorscouringcleaningagentsorsharpobjects(suchasknivesorhardbrushes)
tocleantheappliance.
• Neverimmersethebaseunitinwateroranotherliquidandneverplaceitunderflowingwater.
TECHNICAL INFORMATION
Type: DRC500
Output: 400W
Powersupply: 220-240V50/60Hz
THE ENVIRONMENT
• Disposeofpackagingmaterial,suchasplasticandboxes,intheappropriatewastecontainers.
• Whenthisproductreachestheendofitsusefullifedonotdisposeofitbyputtingitinadustbin;
handitinatacollectionpointforthereuseofelectricalandelectronicequipment.Pleasereferto
thesymbolsontheproduct,theuser’sinstructionsorthepackaging.
• Thematerialscanbere-usedasindicated.Yourhelpinthere-use,recyclingorothermeansof
makinguseofoldelectricalequipmentwillmakeanimportantcontributiontotheprotectionofthe
environment.
• Contactyourmunicipalityfortheaddressoftheappropriatecollectionpointinyourneighbourhood.
Table of contents
Languages:
Other Bestron Rice Cooker manuals

Bestron
Bestron BLACK and WOOD ARC180BW User manual

Bestron
Bestron Black & Wood ARC100BW User manual

Bestron
Bestron KITCHEN HEROES ARC100AS User manual

Bestron
Bestron ARC220 User manual

Bestron
Bestron KITCHEN HEROES ARC100 User manual

Bestron
Bestron ARC100BBS User manual

Bestron
Bestron ARC280 User manual

Bestron
Bestron ARC180 User manual