EN ISO 6185 - 3 TIPO VII
CATEGORIAC
EN ISO 6185 - 3 TIPO VII
CATEGORIA C 1
2
1 3
44
= 22.5 kw (30 hp)
= 6 = 0
= 18.4 kw (25 hp)
= 6 = 0
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4
+ + = 780 kg (1719.6 lbs.)
+ + = 780 kg (1719.6 lbs.)
Instalação do pavimento Airdeck (apenas para 65062/65063)
1.
Seleccione uma localização lisa, plana e limpe a área de quaisquer objectos afiados. Retire o barco da embalagem e
estique-o.
0.23 bar
= 3.34 psi
94/25/EC
2003/44/EC
SUPORTE DO CERTIFICADO:
BESTWAY INFLATABLES &
MATERIAL CORP.
NO.3065 CAOAN ROAD,
SHANGHAI, 201812, CHINA
0.23 bar
= 3.34 psi
94/25/EC
2003/44/EC
SUPORTE DO CERTIFICADO:
BESTWAY INFLATABLES &
MATERIAL CORP.
NO.3065 CAOAN ROAD,
SHANGHAI, 201812, CHINA
2.
Passe a placa de base através da cinta sob o pavimento airdeck. Coloque o pavimento airdeck na quilha e, de
seguida, encha de ar.
Módulo do Casco
1.
Enche a prancha desaparafusando a tampa da
válvula de ar (FIG.5 POS.1). Certifique-se que a 4
válvula de mola interior não está pressionada. Caso
NÚMERO DO TIPO DE MODELO: 65050
PAÍS DE ORIGEM: CHINA
FABRICANTE:
NÚMERO DO TIPO DE MODELO: 65062
PAÍS DE ORIGEM: CHINA
FABRICANTE:
esteja pressionada (FIG. 5 POS. 2), prima a válvula
de mola e rode em sentido horário para que a válvula
de mola interior esteja na posição correcta (FIG.5
POS. 3). Prenda o manómetro de pressão na
mangueira e a mangueira na posição de enchimento
1 2 3
Categoria de Design do Barco D-"ÁGUAS ABRIGADAS": Projectado para viagens em águas costeiras abrigadas,
pequenasbaías, pequenos lagos, rios e canais em condições até, e incluindo, uma força de vento 4 e uma altura
significativa das ondas até, e incluindo, 0,3 m; pode ser experimentado, com ondas ocasionais de 0,5 m de altura
na bomba manual de alta pressão. Encha a prancha a
0.23bar (3.34 psi). Depois do enchimento, aparafuse
a tampa da válvula de ar (FIG.5 POS. 4) FIG. 5
máxima, provocadas por exemplo, pela passagem de navios.
Categoria de Design C ”INSHORE”: Concebido para viagens em águas costeiras, grandes baías, estuários, lagos e
rios onde as condiçõesvão até, einclusive, força devento 6 e alturas significativas das ondas até, e inclusive, 2 m
podem ser sentidas.
AVISO: Para evitar danos ao barco e aos passageiros, por favor não exceda os dados indicados na placa do
construtor.
Nota: Caso ocorra um enchimento excessivo, pressione a haste de controlo para reduzir a pressão de ar até níveis
aceitáveis e aperte a válvula de ar de forma segura.
Nota: O manómetro serve apenas para fins de enchimento, e o valor do manómetro de pressão serve apenas como
referência, não deve ser usado como um instrumento de precisão.
Especificações Técnicas
FIG. 6
2.
Insira o plugue na válvula de drenagem da trave. (FIG. 6)
Notas:
- Use somente as bombas de inflagem aprovadas pelas Bestway®.
- Nunca use bombas de ar de alta pressão acionadas com motor para não causar
uma inflagem exagerada.
- Inflagem deficiente ou exagerada resultará em perigos de segurança.
- Verifique sempre a pressão de inflagem antes de usar o barco.
- Nunca apóie ou deixe movimentos no barco durante a inflagem.
- Nunca abra a tampa da válvula de ar quando o barco estiver em utilização.
- Verifique sempre se aválvula está bem fechada antes de usar o barco.
FIG. 7
Aviso
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Siga todas as Instruções de Segurança e Funcionamento. Se você não seguir estas instruções, isto pode causar
viragem, explosão do barco e inclusive afogamento.
1.
Não exceda o número máximo recomendado de pessoas. Independentemente do número de pessoas que estão a
bordo, o peso total das pessoas e do equipamento não deve exceder a carga máxima recomendada. Utilize sempre
os bancos / assentos disponíveis.
2.
Quando carrega a embarcação, nunca exceda a carga máxima recomendada: Carregue sempre a embarcação com
cuidado e distribua as cargas adequadamente para manter a forma compensada (aproximadamente nivelada). Evite
colocar grandes pesos em cima.
NOTA: A carga máxima recomendada inclui o peso de todas as pessoas a bordo, todas as provisões e bens pessoais,
todo o equipamento que não está incluído na massa da embarcação, carga (se houver) e todo o tipo de líquidos
consumíveis (água, combustível, etc.)
3.
Ao usar o barco, os dispositivos de salvamento como coletes salva-vidas e bóias devem ser previamente
inspecionados constantemente.
4.
Antes de cada uso, inspecione cuidadosamente todos os componentes do barco, incluindo as câmaras de ar, as
cordas de segurança, os remos e as válvulas de ar para garantir que tudo esteja em boas condições e no seu devido
lugar. Conserte se for encontrado qualquer dano.
5.
Baldes, caçambas de água e bombas de ar devem estar sempre à disposição em caso de perda de ar ou se entrar
água no barco.
6.
Quando o barco estiver em movimento, todos os passageiros devem permanecer sempre sentados para evitar cair
fora do barco. Mantenha o barco equilibrado. Uma distribuição desequilibrada das pessoas ou da carga no barco
podem causar viragem do barco e afogamento.
7.
Use o barco sempre próximo à costa e esteja sempre atento a fatores naturais como o vento, maré e ondas altas.
CONTROLE SEMPRE A POSSIBILIDADE DE TEMPESTADES DE VENTO E CORRENTES.
8.
Pode ser necessário preencher totalmente a outra câmara para evitar que o barco vaze.
9.
Ao atracar em terra firma, carregue o barco. Objetos pontiagudos e duros como pedras, cimento, conchas, vidro, etc.
podem furar o barco. Para evitar danos não arraste o barco em superfícies duras.
10.
Ao escolher um motor externo, consulte a seção das especificações técnicas deste manual para determinar o as
taxas de alimentação aceitáveis.
11.
Para motores elétricos equipados com baterias, note que o ácido da bateria é cáustico, o que pode causar danos
tanto ao barco como aos componentes.
12.
Para motores que usam combustíveis como gás, óleo, gasolina, uma vez que são substâncias inflamáveis deve-se
manter afastados de chamas de fogo. Além do mais, limpe o marco imediatamente se respingar combustível na sua
superfície. Tome atenção aos potenciais efeitos perigosos dos líquidos como ácido da bateria, petróleo, gasolina. Os
líquidos podem danificar o seu barco.
13.
Encha de acordo com a câmara de ar numerada e à pressão nominal do barco, ou será causada inflação exagerada
e explosão do barco. Ultrapassar os dados referidos na placa de capacidade poderá danificar a estrutura, dar origem
ao seu capotamento e, posteriormente, afundamento.
14.
Se forem usados anéis de reboque, vá devagar de modo a evitar viragem, pois podem ocorrer danos.
15.
Saiba como operar uma embarcação. Obtenha mais informações e/ou formação, conforme o necessário. Informe-se
sobre os regulamentos locais e sobre os perigos relacionados com a navegação e/ou outras actividades aquáticas.
GUARDE BEM ESSAS INSTRUÇÕES
Instalação das placas do piso (Apenas para 65047 / 65048 / 65049 / 65050)
1.
Selecione um lugar nivelado macio e libere a área de objetos cortantes. Retire o barco da embalagem e estique-o.
2.
Encha a quilha e monte as placas do piso.
3.
Insira a placa 1 na proa e empurre-a até que a Válvula de Ar da quilha inflável esteja alinhada ao orifício da placa.
(FIG. 1)
4.
Insira a última placa numerada (Placa 3 ou Placa 4) na popa e empurre a placa por baixo do travessão. (FIG. 2)
5.
Alinhar a saliência da tábua 1 com a ranhura da tábua 2 e empurrar as duas peças juntas.Alinhar a saliênciada tábua
3 com a ranhura da tábua 4 e empurrar as duas peças juntas. (FIG.3) Para pisos em madeira, utilize as ranhuras de
placa para ligar as duas placas.
6.
Levantar aTábua 2 e 3, alinhar a saliência da tábua 2 com a ranhura da tábua 3 e empurrar as duas tábuas para
baixo nivelando-as. (FIG. 3)
7.
Ligue as ranhuras laterais às placas do piso. (FIG. 4)
Nota:
- As placas do piso devem ser montadas antes de encher o casco.
- Os números de identificação nas tábuas do piso devem estar virados para cima.- Depois da montagem, verifique
cuidadosamente se as placas do piso estão justas. Caso as placas do piso não estiverem justas ou planas, volte a
montá-las.
Instalação da prancheta de assento
Deslizar o assentoo para a posição inserindo a abas em ambos os compartimentos do barco nas ranhuras na tábua do
assento. (FIG. 7)
Instalação dos remos
1.
Ligue as duas hastes dos remos uma à outra; certifique.se que os pinos de mola encaixam na sua posição. (FIG. 8)
2.
Engate os remadores nos aros dos remadores e aperte-os na posição. (FIG. 9 & 10)
Nota: Quando os remadores não estiverem em uso, bloqueie os remadores com os bloqueadores para evitar danos.
FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10
Instalação do motor externo
Com o barco totalmente enchido e na água, engate o motor externo na montagem do motor no centro da quilha.
Nota:
- Certificar-se que o motor se encontra sempre fixo à trave.
- Leia as instruções do motor externo para a instalação e a operação correta.
- Uma excessiva potência no barco pode resultar em graves ferimentos, morte ou danos no barco. Para a potência
máxima do motor que pode ser utilizada,ver a marcação do produto.
Esvaziar
FIG. 11
Armazenamento
1.
Remover os aros dos remos.
Nota: Mantenha os acessórios para uso futuro.
2.
Limpe cuidadosamente o barco usando um sabão levecom água limpa.
Nota: Não use acetona, ácido e/ou soluções alcalinas.
3.
Use um pano para secar ligeiramente todas as superfícies.
Nota: Não seque o produto sob luz direta do sol. Além do mais, nunca seque o equipamento com secadores elétricos.
Agindo desse modo pode causar danos e abreviar a vida útil do barco.
4.
Para desvaziar, abra as válvulas de ar pressionando a haste de controle e rodando-a até que as válvulas
permaneçam abertas. Esvazie as câmaras do casco ao mesmo tempo que a pressão de ar também diminua. Isto
fará com que se evite danos nas estruturas internas do barco.
5.
Depis esvazie a quilha.
6.
Dobre o barco da frente para trás para evitar ar adicional. Você também pode usar uma bomba para drenar o ar
restante.
Conserto
Caso existam orifícios maiores no barco, utilize a cola fornecida e um remendo PVC.
Registo (Somente para clientes dos EUA/Canadá)
Se precisar de registar o seu barco, por favor, tenha Número de Identificação do Casco do barco e o nome do modelo
prontos e, em seguida, visite www.bestway-service.com para obter o seu Certificado de Origem, ou então pode enviar
um email para info@bestway-northamerica.com para o Certificado de Origem.
POR FAVOR, MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL SEGURO, E ENTREGUE-OAO NOVO PROPRIETÁRIO
QUANDO VENDERAEMBARCAÇÃO.