Bestway Fold 'N Rest User manual

1
Model No
68065
68062
68063
68064
Name
Fold’N Rest Camping Bed
Fold’N Rest Camping Bed
Contents
• Camping bed
• Camping bed
• Airbed with built-in pillow
• Sleeping bag
• Tent
• Camping bed
• Airbed with built-in pillow
• Sleeping bag
• Camping bed
• Airbed with built-in pillow
Fold’N Rest Camping Bed
Fold’N Rest Camping Bed
SPECIFICATIONS:
68065
68062
68063 68064
Photos for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to
scale.
WARNING:
1. The camping bed should be assembled and disassembled by adults only.
2. Children should be supervised at all times.
3. Do not install or use the camping bed under adverse weather conditions
such as rain, hail, sleet, snow, drizzle, lightning, strong wind, etc.
4. Place the camping bed on a solid and level ground.
5. Keep away from fire and heat sources.
6. To avoid finger entrapment, assemble and disassemble the camping bed
carefully.
7. The camping bed is designed for a maximum load of 110kg (242.5lbs). Do
not overload.
8. Do not jump on the camping bed. This is not a trampoline.
9. Make sure the camping bed is dry before storing it in a safe place indoors.
TO AVOID PROPERTY DAMAGE OR SERIOUS INJURY, FOLLOW ALL
THESE INSTRUCTIONS AND USE COMMON SENSE.
PARTS REFERENCE:
NOTE: Photos are for your reference only.
Note: To order spare parts no. P6734, P6735, P6736 and P6737, please
follow the shape (square or round) of your original product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
WARNING: Be careful during the assembling process, or you may get hurt.
NOTE: Assemble according to the contents of your Fold ’N Rest.
Camping Bed Assembly
1. Unfasten the velcro straps and put aside the two bars.
2. Unfold the legs of the camping bed and stand them on a solid & level
ground.
3. Expand the legs.
4. Insert the bar into one end of the bed sleeve and follow the picture to insert
the end of side frame of the camping bed to the bar.
5. Follow the picture to assemble another bar as step 4. Then adhibit the
Velcro round the bar (If necessary).
Air Bed Assembly
1. Spread out the airbed on the camping bed. Then inflate the airbed with a
hand pump.
NOTE: Do not over inflate.
2. Coat the airbed with the cushion cover and fasten the velcro straps .
3. Turn over the airbed. Secure the airbed to the camping bed with the
buckles fixed on the sides of the cushion cover and the camping bed.
Sleeping Bag Assembly
Spread out the sleeping bag and secure it by the
velcros fixed on the sides of the cushion cover
through the straps on the sleeping bag.
Tent Assembly
PARTS NO.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Name
Camping bed (with square legs)
Camping bed (with round legs)
Bar (Square)
Bar (Round)
Airbed
Airbed cover
Sleeping bag
Hand pump
Tent wall
Junction cross
Fiber glass pole
QTY.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Separately insert one end of the 4 FRP poles into the holes of the camping
bed and the other end into the junction cross one by one in a “X” pattern.
2. Spread out the tent wall and place it over the FRP poles.
3. Adjust the tent wall in place, and then fix the four elastic tapes around the
bars. Adjust the tent wall in place.
STORAGE:
Unassemble and deflate the product. Carefully fold the product.
Store in a cool, dry location away from chemicals and heavy, or sharp objects.
21 3
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002

2
SPÉCIFICATIONS:
68065
68062
68063 68064
Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Il est possible qu'ils ne
reflètent pas le produit réel. Ils ne sont pas à l'échelle.
ATTENTION:
1. Le lit de camping doit être assemblé et démonté uniquement par des adultes.
2. Les enfants doivent être constamment surveillés.
3. N’installez pas ou n'utilisez pas le lit de camping par mauvais temps, comme
pluie, grêle, grésil, neige, bruine, orage, vent fort, etc.
4. Placez le lit de camping sur un sol solide et à niveau.
5. Maintenir éloigné de sources de chaleur ou de flammes
6. Pour éviter de se prendre les doigts, montez et démontez le lit de camping
avec grande attention.
7. Le lit de camping est conçu pour un poids maximum de 110 kg (242,5 lbs).
Ne pas surcharger.
8. Ne sautez pas sur le lit de camping. Ce n’est pas un trampoline.
9. Vérifiez que le lit de camping est sec avant de le ranger à l’intérieur.
POUR ÉVITER DES DOMMAGES AUX BIENS OU DE GRAVES BLESSURES
SUIVRE TOUTES CES INSTRUCTIONS ET UTILISEZ LE BON SENS.
RÉFÉRENCE DES PIÈCES:
REMARQUE: les photos ne sont fournies qu'à titre de référence.
Remarque: Pour commander les pièces détachées n° P6734, P6735, P6736
et P6737, veuillez suivre la forme (carrée ou ronde) de votre produit d’origine.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
ATTENTION: Faites attention pendant le montage ou vous pourriez vous
blesser.
REMARQUE : Effectuer le montage selon le contenu de votre lit à armature
pliante.
Montage du lit de camping
1. Dégrafer les sangles en velcro et mettez de côté les deux barres
2. Dépliez les pieds du lit de camping et posez-les sur un sol solide et à niveau.
3. Allongez les pieds.
4. Insérez dans la barre dans une extrémité du manchon du lit et suivez l'image
pour insérer l'extrémité du cadre latéral du lit de camping sur la barre.
5. Référez-vous à l’image pour monter une autre barre conformément à la 4ème
étape, puis appliquez le velcro autour de la barre (si cela s’avère nécessaire).
Montage du matelas pneumatique
1. Déployez le matelas pneumatique sur le lit de camping. Puis, gonflez le
matelas pneumatique avec une pompe à main.
REMARQUE: Ne pas surgonfler.
2. Couvrez le matelas avec la housse et fixez les sangles velcro.
3. Retournez le matelas. Fixez le matelas au lit de camping à l’aide des
boucles sur les côtés de la taie d’oreiller et du lit de campin.
Montage du sac de couchage
Déployez le sac de couchage et fixez-le à l’aide
des velcros sur les côtés de la taie d‘oreiller et des
sangles sur le sac de couchage.
Montage de la tente
PIÈCES N°
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Nom
Lit de camp (avec pieds carrés)
Lit de camp (avec pieds ronds)
Barre (carrée)
Barre (ronde)
Matelas pneumatique
Couverture du matelas pneumatique
Sac de couchage
Pompe manuelle
Paroi de la tente
Croisillon de jonction cross
Poteau en fibre de verre
QTÉ.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
2
3
1
1. Insérez séparément une extrémité des 4 arceaux en FRP dans les orifices
du lit de camping et l'autre extrémité dans le croisillon de jonction, une à la
fois, pour former un “X”.
2. Déployez la paroi de la tente et placez-la au-dessus des arceaux en FRP.
3. Réglez la paroi de la tente en position et, puis, fixez les quatre élastiques
autour des barres. Réglez la position de la paroi de la tente.
RANGEMENT:
Démontez et dégonflez le produit. Repliez soigneusement le produit.
Rangez-le
dans un lieu
sec et frais,
loin de produits
chimiques et
d’objets lourds
ou pointus.
Modèle n°
68065
68062
68063
68064
Nom Contenu
• Lit de camping
• Lit de camping
• Matelas pneumatique avec oreiller incorporé
• Sac de couchage
• Tente
• Lit de camping
• Matelas pneumatique avec oreiller incorporé
• Sac de couchage
• Lit de camping
• Matelas pneumatique avec oreiller incorporé
Lit de Camping
Fold 'N Rest
Lit de Camping
Fold 'N Rest
Lit de Camping
Fold 'N Rest
Lit de Camping
Fold 'N Rest
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
21 3

3
SPEZIFIKATIONEN:
68065
68062
68063 68064
Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung. Abweichungen vom
tatsächlichen Produkt sind möglich. Nicht maßstabsgerecht.
ACHTUNG:
1. Das Camping-Bett darf nur von Erwachsenen zusammengebaut und zerlegt
werden.
2. Kinder müssen ständig beaufsichtigt werden.
3. Montieren oder verwenden Sie das Camping-Bett nicht bei widrigen
Wetterbedingungen, wie Regen, Hagel, Eis, Schnee, Sprühregen, Blitzen,
starkem,Wind, usw.
4. Positionieren Sie das Camping-Bett auf einem festen und ebenen Untergrund.
5. Halten Sie es von Feuer und Wärmequellen fern.
6. Montieren und zerlegen Sie das Camping-Bett sorgfältig, um ein Verfangen
der Finger zu vermeiden.
7. Das Camping-Bett wurde für eine maximale Laste von 110 kg (242,5 Pfund)
entworfen. Nicht überlasten.
8. Nicht auf dem Camping-Bett springen. Es handelt sich nicht um eine
Fehlfunktion.
9. Gewährleisten Sie, dass das Camping-Bett trocken ist, bevor Sie es an einem
geschützten Ort im Inneren aufbewahrt werden kann.
BEACHTEN SIE ZUR VERMEIDUNG VON BESITZSCHÄDEN ODE
SCHWEREN VERLETZUNGEN, ALLE DIESE HINWEISE UND LASSEN SIE
VERNUNFT WALTEN.
ÜBERSICHT DER BAUTEILE:
HINWEIS: Die Fotos dienen lediglich Referenzzwecken.
Hinweis: Bitte richten Sie sich beim Bestellen der Ersatzteile Nr. P6734, P6735,
P6736 und P6737 nach der Form (quadratisch oder rund) Ihres Originalprodukts.
MONTAGEANLEITUNG:
ACHTUNG: Gehen Sie bei der Montage vorsichtig vor, da Verletzungsgefahr besteht.
HINWEIS: Montieren Sie gemäß dem Inhalt Ihres Bettes mit Klapprahmen.
Montage des Camping-Betts
1. Lösen Sie die Klettverschlüsse und ziehen Sie die beiden Stangen auseinander.
2. Klappen Sie die Füße des Camping-Betts aus und stellen Sie sie auf einen
festen und ebenen Untergrund.
3. Fahren Sie die Füße aus.
4. Fügen Sie den Stab in ein Ende der Hülse des Bettes ein und beachten Sie die
Zeichnung, um das andere Ende des seitlichen Rahmens am Campingbett in
den Stab einzuführen.
5. Befolgen Sie zur Montage eines anderen Balkens (s. Schritt 4) die Darstellung
auf dem Bild. Bringen Sie anschließend den Klettverschluss rund um den
Balken an (falls erforderlich).
Montage des Luft-Betts
1. Breiten Sie das Luft-Bett auf dem Camping-Bett aus. Lassen Sie dann das
Luft-Bett mit einer Handpumpe auf.
HINWEIS: Lassen Sie nicht zu viel Luft auf.
2. Decken Sie das Luft-Bett mit dem Kissenbezug ab und befestigen Sie die
Klettverschlüsse.
3. Drehen Sie das Luft-Bett und befestigen Sie es mit den Schnallen an den
Seiten des Kissenbezuges am Camping-Bett.
Montage des Schlafsacks
Breiten Sie den Schlafsack aus und befestigen Sie
ihn mit den Klettverschlüssen seitlich des
Kissenbezugs durch die Laschen am Schlafsack.
Montage des Zeltes
TEIL-NR.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Bezeichnung
Campingbett (mit quadratischen Beinen)
Campingbett (mit runden Beinen)
Balken (Quadratisch)
Balken (rund)
Luftbett
Decke für Luftbett
Schlafsack
Handpumpe
Zeltwand
Verbindungskreuz
Fiberglasstange
MENGE
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Fügen Sie einzeln ein Ende der 4 FRP-Stäbe in die Öffnungen des
Campingbettes und das jeweils andere Ende in die Kreuzverbindung ein,
so dass ein “X” entsteht.
2. Breiten Sie die Zeltwand aus und positionieren Sie sie über den
FRP-Pfählen.
3. Bringen Sie die Zeltwand an und befestigen Sie dann die vier Elastikbänder
um die Stäbe. Positionieren Sie die Zeltwand.
LAGERUNG:
Zerlegen und lassen Sie das Produkt ab. Falten Sie das Produkt sorgfältig
zusammen.
An einem kühlen, trockenen Ort, entfernt von Chemikalien und schweren oder
scharfen Gegenständen lagern.
2
3
1
3
5
2
1
4
Modell-Nr.
68065
68062
68063
68064
Bezeichnung
Campingbett Fold’N Rest
Campingbett Fold’N Rest
Inhalt
• Camping-Bett
• Camping-Bett
• Luftbett mit integriertem Kissen
• Schlafsack
• Zelt
• Camping-Bett
• Luftbett mit integriertem Kissen
• Schlafsack
• Camping-Bett
• Luftbett mit integriertem Kissen
Campingbett Fold’N Rest
Campingbett Fold’N Rest
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
21 3

P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
4
SPECIFICHE TECNICHE:
68065
68062
68063 68064
Le illustrazioni sono a solo scopo indicativo. Potrebbero non essere simili al
prodotto reale. Non in scala.
AVVEARTENZA:
1. Il montaggio e lo smontaggio del letto da campeggio devono essere
eseguiti da una persona adulta.
2. I bambini devono essere sempre controllati in ogni momento.
3. Non installare o utilizzare il letto da campeggio in presenza di condizioni
metereologiche avverse (pioggia, grandine, nevischio, temporale, forte
vento, ecc.).
4. Posizionare il letto da campeggio su una superficie solida e uniforme.
5. Tenere lontano dal fuoco e da fonti di calore.
6. Montare e smontare il letto da campeggio facendo particolare attenzione a
non schiacciarsi le dita.
7. Il letto da campeggio è progettato per sostenere un peso massimo di 110kg
(242,5lb). Evitare di caricarlo eccessivamente.
8. Non saltare sul letto da campeggio: non è un tappeto elastico!
9. Assicurarsi che il letto da campeggio sia asciutto prima di riporlo in un
luogo sicuro.
PER EVITARE DANNI MATERIALI O GRAVI LESIONI PERSONALI,
SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E AGIRE CON BUON
SENSO.
COMPONENTI:
NOTA:
le foto servono solo come riferimento.
Nota: Per ordinare i ricambi n. P6734, P6735, P6736 e P6737, tenere
presente la forma (quadra o circolare) del prodotto originale.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO:
AVVERTENZA: Prestare molta attenzione durante il montaggio per evitare di
ferirsi.
NOTA: Seguire le istruzioni di montaggio del letto da campeggio ripiegabile.
Montaggio del letto da campeggio
1. Stendere il materasso ad aria sul letto da campeggio e gonfiarlo con una
pompa a mano.
NOTA: Non gonfiare eccessivamente il materasso.
2. Coprire il materasso con l'apposita federa e fissare con il velcro.
3. Capovolgere il materasso ad aria e fissarlo al letto da campeggio con le
apposite cinghie sui lati della federa e del letto stesso.
Fissaggio del sacco a pelo
Stendere il sacco a pelo e fissarlo unendo il velcro
sui lati della fodera e sul sacco a pelo.
Montaggio della tenda
COD. COMP
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Nom
Letto da campo (con gambe quadre)
Letto da campo (con gambe circolari)
Barra (quadra)
Barra (circolare)
Materasso ad aria
Copertura per materassino gonfiabile
Sacco a pelo
Pompa a mano
Tenda
Giunzione a X
Asta in fibra di vetro
Q.TÀ
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Inserire un'estremità dei 4 paletti in FRP nei fori del letto da campeggio e
l'altra nell'incrocio, una alla volta e procedendo secondo uno schema a X.
2. Stendere le pareti della tenda lungo i paletti in FRP.
3. Sistemare in posizione le pareti della tenda e fissare i quattro nastri elastici
attorno alle barre. Fissare anche le cinghie nella parte superiore. Sistemare
le pareti della tenda.
CONSERVAZIONE:
Smontare e sgonfiare il prodotto. Ripiegarlo con cura.
Riporre in un luogo fresco e asciutto, lontano da prodotti chimici o oggetti
pesanti e appuntiti.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6335
P6336
P6337
62002
Modello
68065
68062
68063
68064
Nom Contenuto
• Letto da campeggio
• Letto da campeggio
• Materassino gonfiabile con cuscino
• Sacco a pelo
• Tenda
• Letto da campeggio
• Materassino gonfiabile con cuscino
• Sacco a pelo
• Letto da campeggio
• Materassino gonfiabile con cuscino
Letto da
Campeggio Pieghevole
Letto da
Campeggio Pieghevole
Letto da
Campeggio Pieghevole
Letto da
Campeggio Pieghevole
1. Staccare il velcro e mettere da parte le due barre
2. Aprire le gambe del letto da campeggio e posizionarle su una superficie
solida e uniforme.
3. Estendere le gambe.
4. Inserire la barra in un'estremita della fessura ad anello del letto e vedere la
figura per inserire sulla barra l'estremità del telaio laterale del letto da
campeggio.
5. Fare riferimento alla figura per assemblare una barra supplementare, come
indicato nel passo 4. Applicare il Velcro attorno alla barra (se necessario).
Fissaggio del materasso ad aria
21 3

5
SPECIFICATIES:
68065
68062
68063 68064
Tekeningen zijn alleen ter illustratie bedoeld. Ze komen mogelijk niet met het
eigenlijke product overeen. Ze zijn niet op schaal getekend.
WAARSCHUWING:
1. Het kampeerbed mag alleen door volwassen personen geassembleerd en
gedeassembleerd worden.
2. Kinderen moeten altijd in het oog gehouden worden.
3. Het kampeerbed mak niet geïnstalleerd of gebruikt worden bij slecht weer
zoals regen, hagel, smeltende sneeuw, sneeuw, motregen, bliksem, sterke
wind, enz.
4. Plaats het kampeerbed op een sterke en effen ondergrond.
5. Uit de buurt van vuur en warmtebronnen houden.
6. Om de vingers niet te knellen, het kampeerbed voorzichtig assembleren en
deassembleren.
7. Het kampeerbed is ontworpen voor een maximaal gewicht van
110kg (242,5 lbs) Overbelast niet.
8. Spring niet op het kampeerbed, Het is geen trampoline.
9. Zorg ervoor dat het kampeerbed droog is vooraleer het op te bergen.
OM SCHADE AAN HET PRODUCT OF ERNSTIGE VERWONDINGEN TE
VOORKOMEN, VOLG AL DEZE INSTRUCTIES OP EN GEBRUIK HET
GEZOND VERSTAND.
REFERENTIE ONDERDELEN:
OPM.: De foto's dienen enkel ter referentie.
Opm: Om reserveonderdelen nr. P6734, P6735, P6736 en P6737 te
bestellen, volg de vorm (vierkant of rond) van uw origineel product.
INSTRUCTIES VOOR DE ASSEMBLAGE:
WAARSCHUWING: Ga voorzichtig te werk voor de assemblage, om jezelf
niet te verwonden.
OPM.: Assembleer volgens de inhoud van het Vouwbed.
Assemblage Kampeerbed
1. Maak de klittenbandsluitingen los en steek er de twee staven in.
2. Vouw de poten van het kampeerbed open en plaats ze op een sterke en
effen ondergrond.
3. Open de poten.
4. Steek de staaf in een uiteinde van de bedmof en raadpleeg de figuur om
het uiteinde van het zijframe van het kampeerbed in de staaf te steken.
5. Volg de afbeelding om een andere balk te monteren zoals stap 4. Plaats
dan de Velcro rond de balk (indien nodig).
Assemblage Luchtmatras
1. Spreid de luchtmatras uit op het kampeerbed. Blaas de luchtmatras op met
een handpomp.
OPM.: Blaas niet te veel op.
2. Overdek de luchtmatras. Maak de klittenbandsluitingen vast.
3. Draai de luchtmatras om. Maak de luchtmatras vast aan het kampeerbed
met de gespen aan de zijkanten van de overtrek en het kampeerbed.
Assemblage Slaapzak
Spreid de slaapzak uit en bevestig het met de
klittenbandsluitingen aan de zijkanten van de
overtrek, aan de sluitingen van de slaapzak.
Assemblage Tent
OND. NR.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Naam
Kampeerbed (met vierkante poten)
Kampeerbed (met ronde poten)
Balk (Vierkant)
Balk (Rond)
Luchtmatras
Luchtbedafdekking
Slaapzak
Handpomp
Tentwand
Verbindingskruis
Paal in vezelglas
AANT.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Steek afzonderlijk een uiteinde van de 4 FRP-palen in de gaten van het
kampeerbed en het ander uiteinde in het verbindingskruis, een na een, in
een X-patroon.
2. Spreid de tentwand uit en schuif die over de FRP-palen.
3. Breng de tentwand op zijn plaats en breng dan de vier elastieken aan rond
de staven. Breng de tentwand op zijn plaats.
OPSLAG:
Deassembleer en laat de lucht uit het product. Vouw het product voorzichtig op.
Bewaar op een frisse, droge plaats, uit de buurt van chemische producten en
zware of scherpe voorwerpen.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Modelnr.
68065
68062
68063
68064
Naam
Fold 'N Rest Kampeerbed
Fold 'N Rest Kampeerbed
Inhoud
• Kampeerbed
• Kampeerbed
• Luchtbed met ingebouwd kussen
• Slaapzak
• Tent
• Kampeerbed
• Luchtbed met ingebouwd kussen
• Slaapzak
• Kampeerbed
• Luchtbed met ingebouwd kussen
Fold 'N Rest Kampeerbed
Fold 'N Rest Kampeerbed
21 3

6
ESPECIFICACIONES:
68065
68062
68063 68064
Las imágenes son solamente de referencia. Puede que no reflejen el
producto real. Escala no real.
ADVERTENCIA:
1. La cama de acampada debe ser montada y desmontada solo por adultos.
2. Los niños deben estar siempre vigilados.
3. No instale ni use la cama de acampada en condiciones meteorológicas
adversas, como lluvia, granizo, aguanieve, nieve, llovizna, relámpagos,
viento fuerte, etc.
4. Sitúe la cama de acampada en un sitio sólido y nivelado.
5. Mantenga lejos del fuego y de fuentes de calor.
6. Para evitar que los dedos queden atrapados, monte y desmonte la cama
de acampada con cuidado.
7. La cama de acampada ha sido diseñada para soportar una carga máxima
de 110 kg (242,5 lbs). No la sobrecargue.
8. No salte encima de la cama de acampada. No es una cama elástica.
9. Asegúrese de que la cama de acampada está seca antes de guardarla en
un lugar interior seguro.
PARA EVITAR DAÑOS FÍSICOS O PERSONALES GRAVES, RESPETE
ESTAS INSTRUCCIONES Y EL SENTIDO COMÚN.
REFERENCIA DE LAS PIEZAS:
NOTA: Las fotos solo se incluyen a título indicativo.
Nota: Para pedir las piezas de repuesto Nº P6734, P6735, P6736 y P6737,
tenga en cuenta la forma (redonda o cuadrada) de su producto original.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
ADVERTENCIA: Preste atención durante el proceso de montaje, o puede
hacerse daño.
NOTA: Monte su cama plegable de acuerdo con cuanto especificado.
Montaje de la cama de acampada
1. Suelte las cintas de velcro y guarde las dos barras.
2. Suelte las patas de la cama de acampada y póngalas en un terreno sólido y
nivelado.
3. Estire las patas.
4. Introduzca la barra en un extremo del manguito de la cama y siga las
imágenes para introducir el extremo del marco lateral de la cama de
acampada en la barra.
5. Siga la imagen para montar otra barra según se indica en el paso 4. A
continuación, fije la tira de velcro alrededor de la barra (en caso necesario).
Montaje de la cama de aire
Nº PIEZA.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Nombr
Cama de camping (con patas cuadradas)
Cama de camping (con patas redondas)
Barra (cuadrada)
Barra (redonda)
Cama de aire
Funda de colchón de aire
Saco de dormer
Bomba de mano
Pared de la tienda
Cruce de union
Vara de fibra de vidrio
CDAD.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Introduzca por separado un extremo de los 4 palos de la cama plegable en
los agujeros de la cama de acampada y el otro extremo en la junta de
unión uno por uno creando un patrón en “X”.
2. Estire la pared de la tienda y sitúela por encima de los palos de la cama
plegable.
3. Ajuste la pared de la tienda en su lugar, y después fije las cuatro cintas
elásticas alrededor de las barras. Ajuste la pared de la tienda en su lugar.
ALMACENAMIENTO:
Desmonte y deshinche el producto. Doble cuidadosamente el producto.
Guarde en un lugar fresco y seco lejos de productos químicos y objetos
pesados o cortantes.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Nº modelo
68065
68062
68063
68064
Nombr Contenido
• Cama de acampada
• Cama de acampada
• Colchón de aire con almohada integrada
• Saco de dormer
• Tienda
• Cama de acampada
• Colchón de aire con almohada integrada
• Saco de dormer
• Cama de acampada
• Colchón de aire con almohada integrada
Cama de Camping
Fold 'N Rest
Cama de Camping
Fold 'N Rest
Cama de Camping
Fold 'N Rest
Cama de Camping
Fold 'N Rest
1. Estire la cama de aire en el lecho de acampada. Entonces, hinche la cama
de aire con una bomba de mano.
NOTA: No la hinche demasiado.
2. Ponga la cubierta del colchón en la cama de aire y ajuste las dos cintas de
velcro.
3. Gire la cama de aire. Ajuste la cama de aire en el lecho de acampada con
las hebillas fijadas en los lados de la cubierta del colchón del lecho de
acampada.
Montaje del saco de dormir
Estire el saco de dormir y ajústelo con los velcros
fijados en los lados de la cubierta del colchón con
las tiras en el saco de dormir.
Montaje de la tienda
21 3

7
SPECIFIKATIONER:
68065
68062
68063 68064
Billederne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver eventuelt ikke det
aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.
ADVARSEL:
1. Campingsengen må kun samles og skilles ad af voksne personer.
2. Børn skal hele tiden være under opsyn.
3. Campingsengen må ikke installeres eller bruges under ugunstige
vejrforhold såsom regn, hagl, slud, sne, støvregn, lynnedslag, stærk vind
osv.
4. Placer campingsengen på et fast og jævnt terræn.
5. Holdes væk fra ild og varmekilder.
6. Saml og adskil campingsengen omhyggeligt for at undgå at fingre kommer i
klemme.
7. Campingsengen er konstrueret til en maksimal belastning på 110
kg(242,5lbs). Må ikke overbelastes.
8. Hop ikke på campingsengen. Det er ikke en trampolin.
9. Sørg for, at campingsengen er tør, før den opbevares på et sikkert sted
indendørs.
FØLG ALLE DISSE INSTRUKTIONER OG BRUG FORNUFTEN, FOR AT
UNDGÅ SKADER PÅ PRODUKTET ELLER ALVORLIGE
PERSONSKADER.
RESERVEDELSREFERENCER:
BEMÆRK: Billederne er kun ment som reference.
Bemærk: For at bestille reservedelsnumrene P6734, P6735, P6736 og
P6737, skal du følge formen (firkantet eller rund) for dit oprindelige produkt.
MONTERINGSVEJLEDNING:
ADVARSEL: Vær forsigtig under samlingsprocessen, ellers kan du komme til
skade.
BEMÆRK: Saml i henhold til indholdet af din Fold ’N Rest.
Samling af camping seng
1. Løsn velcro stropperne og læg de to stænger til side.
2. Fold benene på campingsengen ud og placér dem på et fast og jævnt
terræn.
3. Træk benene ud.
4. Sæt stangen i den ene ende af sengens bøsning og følg billedet for at
sammensætte rammens endestykke på campingsengen til stangen.
5. Følg billedet for at samle den anden stang som i trin 4. Vikl Velcroen rundt
om stangen (Hvis det er nødvendigt).
Samling af luftmadrassen
1. Læg luftmadrassen ud på campingsengen. Oppump luftmadrassen med en
håndpumpe.
BEMÆRK: Pump den ikke for hårdt op.
2. Pak luftmadras ind med betræk og fastgør velcrostropperne.
3. Vend luftmadassen. Fastgør luftmadrassen til campingsengen med
spænderne på siderne af betrækket og campingsengen.
Samling af Sovepose
Læg soveposen ud og fastgør den med
velcrobånd på siderne af betrækket gennem
stropperne på soveposen.
Samling af telt
RESERVEDELSNUMRE
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Navn
Campingseng (med firkantede ben)
Campingseng (med runde ben)
Stang (firkantet)
Stang (rund)
Luftmadras
Luftmadras tæppe
Sovepose
Håndpumpe
Teltvæg
Samlingskryds
Glasfiberpæl
ANTAL.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Indsæt enkeltvist den ene ende af de 4 FRP stænger i hullerne på
campingsengen og den anden ende i samlingskrydset én efter én i et "X"
mønster.
2. Fold teltvæggen ud og placér den over FRP stængerne.
3. Justér teltvæggen, og fastgør derefter de fire elastiske bånd omkring
stængerne. Justér teltvæggen.
OPBEVARING:
Skil produktet ad og tøm det for luft. Fold forsigtigt produktet sammen.
Opbevar på et køligt, tørt sted væk fra kemikalier og tunge eller skarpe
genstande.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Modelnummer
68065
68062
68063
68064
Navn
Fold’N Rest Campingseng
Fold’N Rest Campingseng
Indhold
• Campingseng
• Campingseng
• Luftmadras med indbygget pude
• Sovepose
• Telt
• Campingseng
• Luftmadras med indbygget pude
• Sovepose
• Campingseng
• Luftmadras med indbygget pude
Fold’N Rest Campingseng
Fold’N Rest Campingseng
21 3

8
ESPECIFICAÇÕES:
68065
68062
68063 68064
As ilustrações servem apenas como referência. Poderão não reflectir o
verdadeiro produto. Não se encontra à escala.
ATENÇÃO!:
1. A cama de acampamento deve ser montada e desmontada somente por
adultos.
2. As crianças devem ser sempre supervisionadas.
3. Não instale ou use uma cama de acampamento em condições temporais
adversas como chuva, granizo, gelo, neve, chuvisco, trovão, forte vento,
etc.
4. Coloque o cama de acampnamento em um pavimento sólido e nivelado.
5. Mantenha longe de fontes de calor e fogo.
6. Para evitar que se prenda os dedos, monte e desmonte a cama de
acampamento cuidadosamente.
7. A cama de acampamento é projetada para uma carga máxima de 110kg
(242,5lbs). Não encha demais.
8. Não pule em cima da cama de acampamento. Ela não é um tampolim.
9. Certifique-se que a cama de acampamento está seca antes de
armazená-la em um local seguro.
PARA EVITAR DANOS A PROPRIEDADE OU FERIMENTOS GRAVES,
SIGA AS INSTRUÇÕES A SEGUIR E O SENSO COMUM.
REFERÊNCIA DAS PARTES:
NOTA: As imagens servem apenas como referência.
Nota: Para encomendar as peças sobresselentes n.º P6734, P6735, P6736 e
P6737, siga a forma (quadrada ou redonda) do seu produto original.
INSTRUÇÕES DO CONJUNTO:
ATENÇÃO: Seja cuidadoso durante o processo de montagem ou você pode
se machucar.
NOTA: Monte de acordo com os conteúdos da sua cama inflável dobrável.
Montagem da cama de acampamento
1. Afrouxe as faixas de velcro e coloqueao lado das duas barras.
2. Desdobre as pernas da cama de acampamento e coloque-as em um
pavimento sólido e nivelado.
3. Estique as pernas.
4. Insira o tubo em uma extremidade da folha da cama e siga o desenho para
inserir a extremidade da lateral da cama de camping no tubo.
5. Siga a imagem para montar outra barra como no passo 4. Depois anexe o
Velcro ao redor da barra (Se necessário).
Montagem da cama inflável
1. Espalhe a parte inflável na cama de acampamento. Então encha a cama
inflável com uma bomba manual.
NOTA: Não encha demais.
2. Cubra inflável com uma cobertura e aperte as faixas de velcro.
3. Vire a cama inflável. Engate a cama inflável à cama de acampamento com
os olhais fixados nas laterais da cobertura e da cama de acampamento.
Montagem do Saco de Dormir
Abra o saco de dormir e segure-o com os velcros
fixados nas laterais da cobertura por meio das
faixas e do saco de dormir.
Montagem da Tenda
PARTES NO.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Nome
Cama de campismo (com pernas quadradas)
Cama de campismo (com pernas redondas)
Barra (Quadrada)
Barra (Redonda)
Colchão de ar
Cobertura da cama de ar
Saco de dormer
Bomba manual
Parede da tenda
Junção cruzada
Vara de fibra de vidro
QTD.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Separadamente, insira uma extremidade dos 4FRP pólos nos buracos da
cama de camping e a outra extremidade no cruzamento da junção um por
um em forma de “X”.
2. Espalhe a parede da tenda e coloque-a nos pólos de passagem.
3. Ajuste a parede da tenda no local, e em seguida fixe as quatro fitas
elásticas em volta dos tubos. Ajuste a parede da tenda no lugar.
ARMAZENAMENTO:
Desmonte e esvazie o produto. Dobre cuidadosamente o produto.
Armazene em um lugar fresco, seco, longe de produtos químicos ou objetos
pesados e pontiagudos.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
No. Modelo
68065
68062
68063
68064
Nome Conteúdo
• Cama de acampamento
• Cama de acampamento
• Cama de ar com almofada integrada
• Saco de dormer
• Tent
• Cama de acampamento
• Cama de ar com almofada integrada
• Saco de dormer
• Cama de acampamento
• Cama de ar com almofada integrada
Cama de Campismo
Fold 'N Rest
Cama de Campismo
Fold 'N Rest
Cama de Campismo
Fold 'N Rest
Cama de Campismo
Fold 'N Rest
21 3

9
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
68065
68062
68063 68064
ΤΑ ΣΧΈΔΙΑ ΠΡΟΟΡΊΖΟΝΤΑΙ ΜΌΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΆ. ΕΝΔΈΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΠΕΙΚΟΝΊΖΟΥΝ ΤΟ ΊΔΙΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ. ΌΧΙ ΣΤΗΝ ΊΔΙΑ ΚΛΊΜΑΚΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ:
1. Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΚΑΜΠΙΝΓΚ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
2. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΥΝΕΧΩΣ.
3. ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΥΠΟ
ΑΝΤΙΞΟΕΣ ΚΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, ΟΠΩΣ ΒΡΟΧΗ, ΧΑΛΑΖΙ, ΧΙΟΝΟΝΕΡΟ, ΧΙΟΝΙ,
ΨΙΧΑΛΙΣΜΑ, ΑΣΤΡΑΠΕΣ, ΔΥΝΑΤΟΣ ΑΝΕΜΟΣ Κ.ΛΠ.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΣΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΚΑΙ ΟΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ.
5. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΩΤΙΑ ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ.
6. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΔΑΚΤΥΛΩΝ.
7. ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ 110 kg (242,5
lbs). ΜΗΝ ΤΟ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΝΕΤΕ.
8. ΜΗΝ ΠΗΔΑΤΕ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟ.
9. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΦΥΛΑΞΕΤΕ
ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΥΛΙΚΩΝ ΖΗΜΙΩΝ Ή ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ,
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΚΟΙΝΗ
ΛΟΓΙΚΗ.
ΑΝΑΦΟΡΑ ΜΕΡΩΝ:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΣΗ ΣΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΕΤΕ ΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΑ ΑΡ. P6734, P6735, P6736
ΚΑΙ P6737, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΟ ΣΧΗΜΑ (ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ Η ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ) ΤΟΥ
ΑΡΧΙΚΟΥ ΣΑΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙΤΕ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ
ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΟΥ ΠΛΑΙΣΙΩΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΣΑΣ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΚΑΜΠΙΝΓΚ
1. ΛΥΣΤΕ ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΒΕΛΚΡΟ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΪ ΤΙΣ ΔΥΟ ΡΑΒΔΟΥΣ.
2. ΞΕΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΚΑΙ ΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΣΕ
ΣΤΑΘΕΡΟ ΚΑΙ ΟΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ.
3. ΕΚΤΕΙΝΕΤΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ.
4. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΗ ΡΑΒΔΟ ΣΤΟ ΕΝΑ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΚΑΙ
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΑΚΡΟΥ ΤΟΥ
ΠΛΕΥΡΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΣΤΗ ΡΑΒΔΟ.
5. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΑΛΛΗ ΜΠΑΡΑ
ΟΠΩΣ ΣΤΟ ΒΗΜΑ 4. ΚΑΤΟΠΙΝ ΚΟΛΛΗΣΤΕ ΤΟ ΠΛΑΣΤΙΚΟ VELCRO ΓΥΡΩ ΑΠΟ
ΤΗ ΜΠΑΡΑ (ΕΦΟΣΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ
1. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΟ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ. ΚΑΤΟΠΙΝ
ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ ΜΕ ΜΙΑ ΤΡΟΜΠΑ ΧΕΙΡΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ.
2. ΚΑΛΥΨΤΕ ΤΟ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ ΜΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ
ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΒΕΛΚΡΟ.
3. ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ. ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΟ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ ΣΤΟ
ΚΡΕΒΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΜΕ ΤΙΣ ΑΓΚΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΕΣ ΣΤΙΣ
ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΤΟΥ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΚΑΜΠΙΝΓΚ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΥΠΝΟΣΑΚΟΥ
ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΟΝ ΥΠΝΟΣΑΚΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΟΝ
ΜΕ ΤΑ ΒΕΛΚΡΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΣΤΙΣ
ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΜΕΣΩ
ΤΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ ΣΤΟΝ ΥΠΝΟΣΑΚΟ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΚΗΝΗΣ
ΑΡ. ΜΕΡΩΝ
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
ΟΝΟΜΑ
ΚΡΕΒΑΤΙ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ (ΜΕ ΤΕΤΡΑΓΩΝΑ ΠΟΔΙΑ)
ΚΡΕΒΑΤΙ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ (ΜΕ ΣΤΡΟΓΓΥΛΑ ΠΟΔΙΑ)
ΜΠΑΡΑ (ΤΕΤΡΑΓΩΝΗ)
ΜΠΑΡΑ (ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ)
ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ
ΥΠΝΟΣΑΚΟΣ
ΑΝΤΛΙΑ ΧΕΙΡΟΣ
ΤΟΙΧΩΜΑ ΣΚΗΝΗΣ
ΚΟΜΒΟΣ
ΣΤΥΛΟΣ ΑΠΟ ΥΑΛΟΣΤΡΩΜΑ
ΠΟΣ.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ ΕΝΑ ΑΚΡΟ ΤΩΝ 4 ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΦΡΠ ΣΤΙΣ ΟΠΕΣ ΤΟΥ
ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΚΑΙ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΣΤΗ ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ ΕΝΑ−ΕΝΑ ΣΕ
ΜΟΡΦΗ “X”.
2. ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΑ
ΚΟΝΤΑΡΙΑ ΦΡΠ.
3. ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ
ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΙΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΕΛΑΣΤΙΚΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΡΑΒΔΟΥΣ.
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
ΦΥΛΑΞΗ:
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΚΑΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΙΠΛΩΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΑ ΚΑΙ
ΒΑΡΙΑ Ή ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
68065
68062
68063
68064
ΟΝΟΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
ΑΡ.
ΜΟΝΤΕΛΟΥ
• ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΙΑ ΚΑΜΠΙΝΓΚ
• ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΙΑ ΚΑΜΠΙΝΓΚ
• ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ ΜΑΞΙΛΑΡΙ
• ΥΠΝΟΣΑΚΟΣ
• ΣΚΗΝΗ
• ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΙΑ ΚΑΜΠΙΝΓΚ
• ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ ΜΑΞΙΛΑΡΙ
• ΥΠΝΟΣΑΚΟΣ
• ΚΡΕΒΑΤΙ ΓΙΑ ΚΑΜΠΙΝΓΚ
• ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ ΜΑΞΙΛΑΡΙ
ΡΑΝΤΖΟ
FOLD 'N REST
ΡΑΝΤΖΟ
FOLD 'N REST
ΡΑΝΤΖΟ
FOLD 'N REST
ΡΑΝΤΖΟ
FOLD 'N REST
21 3

10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
68065
68062
68063 68064
Рисунки приведены только для справки. Они могут не соответствовать
реальному изделию. Масштаб не соблюден.
Примечание: При заказе запасных частей №№ P6734, P6735, P6736 и
P6737 учитывайте форму (квадратную или круглую) деталей
оригинального изделия.
УКАЗАНИЯ ПО СБОРКЕ:
ВНИМАНИЕ: Во время сборки будьте внимательны, не травмируйте себя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Порядок сборки зависит от комплекта складной кровати.
Сборка походной кровати
1. Отстегните липучки и выньте продольные балки.
2. Разложите ножки кровати и поставьте их на прочное и ровное основание.
3. Раздвиньте ножки кровати.
4. Вставьте стержень в карман и, руководствуясь картинкой, соедините
стержень и раму походной кровати.
5. Следуйте изображению на картинке для сборки другого бруса, как
показано в действии 4. Затем застегните застежку-«липучку» вокруг
бруса (при необходимости).
Установка надувного матраса
1. Разложите матрац на походной кровати. Затем надуйте матрац
ручным насосом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Hе перекачайте матрац.
2. Закройте матрац чехлом и застегните ремни на липучках.
3. Переверните матрац. Закрепите надувной матрац на походной
кровати, застегнув пряжки на чехле матраца и кровати.
Сборка спального мешка
Расстелите спальный мешок и пристегните его
на липучки по бокам чехла матраца и ремнях
спальника.
Сборка палатки
№ ДЕТАЛИ
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Наименован
Раскладная кровать (с квадратными ножками)
Раскладная кровать (с круглыми ножками)
Брус (квадратный)
Брус (круглый)
Надувной матрац
Покрывало надувной кровати
Спальный мешок
Ручной насос
Стенка палатки
Крестовина
Фибергласовый шест
КОЛ.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Вставьте четыре пластиковые дуги одним концом в отверстия на
походной кровати, а другим концом в соединительную крестовину.
2. Расправьте полотно палатки и наденьте его на дуги.
3. Отрегулируйте тент по месту, после чего закрепите эластичные ленты
вокруг стержней. Отрегулируйте полотно палатки по месту.
ХРАНЕНИЕ:
Разберите и сдуйте изделие. Аккуратно сложите изделие.
Храните в прохладном сухом месте подальше от тяжелых или острых
предметов и химикатов.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
68065
68062
68063
68064
Наименован
Номер
модели Комплектность
• Походная кровать
• Походная кровать
• Надувная кровать со встроенной
подушкой
• Спальный мешок
• Палатка
• Походная кровать
• Надувная кровать со встроенной
подушкой
• Спальный мешок
• Походная кровать
• Надувная кровать со встроенной
подушкой
Раскладная кровать
«Fold 'N Rest»
Раскладная кровать
«Fold 'N Rest»
Раскладная кровать
«Fold 'N Rest»
Раскладная кровать
«Fold 'N Rest»
Внимание:
1. Походную кровать должны собирать и разбирать только
взрослые.
2. За детьми надо постоянно наблюдать.
3. Не пользуйтесь походной кроватью в неблагоприятных погодных
условиях, к которым относятся: дождь, град, снег, мокрый снег,
морось, молния, сильный ветер, ssи т.д. и т.п.
4. Размещайте походную кровать на прочном и ровном основании..
5. Держите ее подальше от источников огня и тепла.
6. Аккуратно собирайте и разбирайте кровать, берегите пальцы.
7. Походная кровать рассчитана на максимальный вес человека в 110 кг
(242,5 фунта). Не перегружайте кровать.
8. Не прыгайте на походной кровати. Это не трамплин.
9. Перед укладкой походной кровати на хранение убедитесь в том, что
она сухая.
ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ТРАВМ И МАТЕРИАЛЬНОГО УЩЕРБА,
ВЫПОЛНЯЙТЕ ТРЕБОВАНИЯ ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
ЗДРАВЫМ СМЫСЛОМ
ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ:
ПРИМЕЧАНИЕ: Фотографии предназначены только для справки.
21 3

11
SPECIFIKACE:
68065
68062
68063 68064
Fotografie mají pouze ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat skutečný
výrobek. Obrázky nejsou v měřítku.
Poznámka: Pro objednání náhradních dílů č. P6734, P6735, P6736 a P6737,
dodržujte prosím tvar (čtyřhranný nebo kruhový) vašeho původního výrobku.
POKYNY PRO MONTÁŽ:
UPOZORNĚNÍ: Během montáže dávejte pozor. V opačném případě se
můžete zranit.
POZNÁMKA: Smontujte podle obsahu vašeho Fold ’N Rest.
Montáž kempovacího lůžka
1. Uvolněte popruhy na suchý zip a odložte dvě tyče.
2. Rozložte nohy kempovacího lůžka a postavte je na pevný a rovný povrch.
3. Roztáhněte nohy.
4. Tyč zasuňte do jednoho konce objímky postele a postupujte dle obrázků.
Konec bočního rámu kempovacího lůžka nasaďte na tyč.
5. Při montáži další tyče postupujte v souladu s obrázky podle kroku 4.
následně pásek se suchým zipem omotejte kolem tyče (v případě potřeby).
Příprava nafukovací matrace
1. Rozviňte nafukovací matraci na kempovací lůžko. Následně vzduchovou
matraci nafoukněte ruční pumpičkou.
POZNÁMKA: Nenafukujte nadměrně.
2. Na nafukovací matraci natáhněte povlak na polštář a upevněte pásky se
suchým zipem.
3. Nafukovací matraci obraťte. Nafukovací matraci připevněte ke
kempovacímu lůžku přezkami upevněnými na
stranách povlaku polštáře a kempovacího lůžka.
Příprava spacího pytle
Rozviňte spací pytel a zajistěte ho suchými zipy
upevněnými na stranách povlaku polštáře pomocí
pásků na spacím pytli.
Sestavení stanu
Č. DÍLU
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Název
Kempovací lůžko (se čtyřhrannými nožkami)
Kempovací lůžko (s kruhovými nožkami)
Tyč (čtyřhranná)
Tyč (kulatá)
Nafukovací matrace
Kryt nafukovací matrace
Spací pytel
Ruční pumpička
Stěna stanu
Spojovací kříž
Laminátová tyč
POČET
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Samostatně a jednu po druhé do tvaru X zasuňte jeden konec 4 FRP tyčí
do otvorů v kempovacím lůžku a druhý konec pak do spojovacího kříže.
2. Stan roztáhněte a položte ho na FRP tyče.
3. Upravte stan na místě a upevněte ho čtyřmi elastickými pásky kolem tyčí.
Stan na místě upravte.
USKLADNĚNÍ:
Výrobek demontujte a vyfoukněte. Výrobek pečlivě složte.
Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah chemikálií a těžkých nebo
ostrých předmětů.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
68065
68062
68063
68064
Název
Č.
modelu Obsah
• Kempovací lůžko
• Kempovací lůžko
• Nafukovací matrace se zabudovaným polštářem
• Spací pytel
• Stan
• Kempovací lůžko
• Nafukovací matrace se zabudovaným polštářem
• Spací pytel
• Kempovací lůžko
• Nafukovací matrace se zabudovaným polštářem
Kempovací lůžko
Fold’N Rest
Kempovací lůžko
Fold’N Rest
Kempovací lůžko
Fold’N Rest
Kempovací lůžko
Fold’N Rest
UPOZORNĚNÍ:
1. Kempovací lůžko smí skládat a rozkládat dospělí.
2. Děti musí být neustále pod dozorem.
3. Kempovací lůžko neinstalujte ani nepoužívejte za nepříznivého počasí jako
za deště, mlhy, deště se sněhem, sněžení, mrholení, blesků, silného větru
atd.
4. Kempovací lůžko postavte na pevný a rovný povrch.
5. Udržujte mimo dosah ohně a zdrojů tepla.
6. Vyhněte se pohmoždění prstů. Lůžko skládejte a rozkládejte opatrně.
7. Kempovací lůžko je určeno pro maximální nosnost 110 kg(242,5lbs) .
Nepřetěžujte.
8. Na kempovací lůžko neskákejte. Nejedná se o trampolínu.
9. Před uskladněním na bezpečné místo v domě zkontrolujte, zda je
kempovací lůžko suché.
POŠKOZENÍ MAJETKU A VÁŽNÉMU PORANĚNÍ SE VYHNĚTE
DODRŽENÍM TĚCHTO POKYNŮ A POUŽÍVÁNÍM ZDRAVÉHO ROZUMU.
SEZNAM DÍLŮ:
POZNÁMKA: Fotografie slouží pouze pro referenci.
21 3

12
SPESIFIKASJONER:
68065
68062
68063 68064
Bildene er kun for illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje ikke det faktiske
produktet. Ikke etter skala.
Merk: For bestilling av reservedeler nr. P6734, P6735, P6736 og P6737, må
du holde deg til formen (firkantet eller rund) til originalproduktet ditt.
MONTERINGSINSTRUKSJONER:
ADVARSEL: Vær forsiktig under monteringsprosessen, ellers kan du bli
skadet.
MERK: Monter i henhold til innholdet i din Fold ’N Rest.
Montere campingseng
1. Løsne borrelåsstroppene og legg de to stagene til side.
2. Fold ut beina til campingsengen og plasser de på et fast og jevnt underlag.
3. Trekk ut beina.
4. Før staget inn i den ene enden av sengekanalen og se på bildet for
hvordan du fører inn enden av campingsengens sideramme på staget.
5. Se på bildet for hvordan du monterer enda et stag i trinn 4. Fest så
borrelåsen rundt staget (om nødvendig)
Montere luftmadrass
1. Bre ut luftmadrassen på campingsengen. Fyll så luftmadrassen med en
håndpumpe.
MERK: Ikke fyll i for mye luft.
2. Dekk luftmadrassen med trekket og fest borrelåsstroppene.
3. Snu luftmadrassen. Fest luftmadrassen til campingsengen med spennene
på siden av trekket og campingsengen.
Montere sovepose
Bre ut soveposen og fest den ved å føre
borrelåsene på siden av trekket gjennom
stroppene på soveposen og fest.
Montere teltet
DELENR.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Navn
Campingseng (med firkantede bein)
Campingseng (med runde bein)
Stag (firkantet)
Stag (rund)
Oppblåsbar seng
Trekk til oppblåsbar seng
Sovepose
Håndpumpe
Teltvegg
Koblingskryss
Glassfiberstang
ANT.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Før én ende av de 4 glassfiberstengene separat inn i hullene på
campingsengen og den andre enden inn i krysset en om gangen i et
X-mønster.
2. Bre ut teltveggen og legg den over glassfiberstengene.
3. Juster plasseringen av teltveggen og fest de fire elastiske båndene rundt
stagene. Juster teltveggen slik at den sitter som den skal.
OPPBEVARING:
Demonter produktet og slipp ut all luft. Fold produktet forsiktig.
Oppbevares på et kjølig, tørt sted unna kjemikalier og tunge eller skarpe
gjenstander.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Modellnr.
68065
68062
68063
68064
Navn
Fold’N Rest campingseng
Fold’N Rest campingseng
Innhold
• Campingseng
• Campingseng
• Oppblåsbar seng med innebygd pute
• Sovepose
• Telt
• Campingseng
• Oppblåsbar seng med innebygd pute
• Sovepose
• Campingseng
• Oppblåsbar seng med innebygd pute
Fold’N Rest campingseng
Fold’N Rest campingseng
ADVARSEL:
1. Campingsengen skal kun monteres og demonteres av voksne.
2. Barn må holdes under oppsikt til enhver tid.
3. Ikke monter eller bruk campingsengen under ugunstige værforhold som
regn, hagl, sludd, duskregn, lyn, kraftig vind osv.
4. Plasser campingsengen på et fast og jevnt underlag.
5. Holdes unna ild og varmekilder.
6. Vær forsiktig når du monterer campingsengen slik at du ikke får fingrene i
klem.
7. Campingsengen er konstruert for en maksimal last på 110 kg (242,5 lbs).
Må ikke overbelastes.
8. Ikke hopp på campingsengen. Den er ikke en trampoline.
9. Kontroller at campingsengen er tørr før den settes til lagring på et trygt sted
innendørs.
FOR Å UNNGÅ SKADE PÅ EIENDOM ELLER ALVORLIG PERSONSKADE
MÅ MAN FØLGE ALLE DISSE INSTRUKSJONENE, SAMT BRUKE SUNN
FORNUFT.
DELEREFERANSE:
MERK: Bildene er kun ment som referanse.
21 3

13
SPECIFIKATIONER:
68065
68062
68063 68064
Bilderna är endast illustrationer: De visar inte den verkliga produkten. Inte i
skala.
Obs: Vänligen följ formen på din originalprodukt för att beställa reservdelar
med nr. P6734, P6735, P6736 och P6737.
MONTERINGSANVISNINGAR:
VARNING: Var försiktig vid montering annars finns det risk att du skadar dig.
OBS: Genomför monteringen i enlighet med innehållet för din tältsäng.
Montering av tältsäng
1. Lossa velcrobanden och lägg de två stängerna åt sidan.
2. Fäll upp tältsängens ben och placera dem på en jämn och stabil markyta.
3. Dra ut benen.
4. För in stången i en av kanalerna på sängen och se bilden för anvisningar
om hur du för in änden av tältsängens sidoram på stången.
5. Följ bilden för att montera en ytterligare stång enligt steg 4. Fäst sedan
kardborrbandet runt stången (om nödvändigt).
Luftmadrass
1. Veckla ut luftmadrassen på tältsängen. Blås sedan upp luftmadrassen med
en handpump.
OBS: Överdriv inte vid uppblåsning.
2. Täck över luftmadrassen med madrasskyddet och fäst velcrobanden.
3. Vänd luftmadrassen. Fäst den vid tältsängen med hjälp av de spännen som
sitter fast på madrasskyddets sidor och på tältsängen.
Sovsäck
Veckla ut sovsäcken och fäst den genom att dra
velcrobanden som sitter fast på madrasskyddets
sidor genom remmarna på sovsäcken.
Montering av tält
NR. DEL
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Namn
Tältsäng (med fyrkantiga ben)
Tältsäng (med runda ben)
Stång (fyrkantig)
Stång (rund)
Luftmadrass
Luftsängöverkast
Sovsäck
Handpump
Tältdel
Anslutningskors
Glasfiberstolpe
ANTAL
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. För in de ena ändarna på de 4 stängerna i fiberförstärkt plast i hålen på
tältsängen och de andra ändarna i anslutningskorset, en och en, så att de
bildar ett kryss.
2. Veckla ut tältet och placera det över stängerna i fiberförstärkt plast.
3. Justera tältväggen så att den är i rätt position och fäst sedan de fyra
gummibanden runt stängerna. Justera tältdelen så att den hamnar rätt.
FÖRVARING:
Montera isär produkten och töm den på luft. Vik försiktigt ihop den.
Förvara på en sval, torr plats och ej i närheten av kemikalier och tunga eller
vassa föremål.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Modell Nr.
68065
68062
68063
68064
Namn
Vik & Vila Campingsäng
Vik & Vila Campingsäng
Innehåll
• ältsäng
• ältsäng
• Luftsäng med inbyggd kudde
• Sovsäck
• Tält
• ältsäng
• Luftsäng med inbyggd kudde
• Sovsäck
• ältsäng
• Luftsäng med inbyggd kudde
Vik & Vila Campingsäng
Vik & Vila Campingsäng
VARNING:
1. Tältsängen bör endast monteras och tas isär av vuxna.
2. Barn ska vara under konstant bevakning.
3. Undvik att montera eller använda tältsängen under svåra
väderförhållanden, som t.ex. vid regn, hagel, snöblandat regn, snö,
ihållande regn, åska, starka vindar o.s.v.
4. Placera tältsängen på en jämn och stabil markyta.
5. Håll tältsängen borta från eld och andra värmekällor.
6. Var försiktig vid montering och isärtagande av tältsängen för att undvika att
klämma fingrarna.
7. Tältsängen har utformats för att bära maximalt 110kg (242,5lbs). Överskrid
inte denna vikt.
8. Hoppa inte på tältsängen. Det är inte en trampolin.
9. Se till att tältsängen är torr innan förvaring; den ska förvaras inomhus, på
en säker plats.
FÖLJ SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH ANVÄND SUNT FÖRNUFT FÖR
ATT FÖREBYGGA EGENDOMS- OCH PERSONSKADOR.
HÄNVISNING DELAR:
OBS: Fotona är endast för din referens.
21 3

14
TEKNISET TIEDOT:
68065
68062
68063 68064
Piirrokset ovat vain havainnollistamiseksi. Ei ehkä kuvaa tosiasiallista tuotetta.
Ei mittasuhteiden mukainen.
Huomaa: Tilatessasi varaosia P6734, P6735, P6736 ja P6737, ota huomioon
alkuperäisen tuotteen muoto (neliskulmainen tai pyöreä).
KOKOAMISOHJEET:
VAROITUS: Ole varovainen asennuksen aikana, jotta et vahingoita itseäsi.
HUOMAA: Kokoa taitettavan runkosänkysi sisällön mukaan.
Telttavuoteen kokoaminen
1. Irrota tarranauhat ja laita kaksi tankoa sivuun.
2. Levitä telttavuoteen jalat ja pystytä ne lujalle ja tasaiselle alustalle.
3. Pidennä jalat.
4. Työnnä tanko vuoteen vaipan toiseen päähän ja työnnä telttavuoteen
sivurungon pää tankoon kuvan mukaisesti.
5. Katso kuvasta toisen tangon asennus kuten kohdassa 4. Kiinnitä sitten
tarranauha tangon ympäri (tarvittaessa).
Ilmapatjan kokoaminen
1. Levitä ilmapatja telttavuoteelle. Pumppaa sitten ilmapatja täyteen
käsipumpulla.
HUOMAA: Älä täytä liikaa.
2. Peitä ilmapatja peitteellä ja kiinnitä tarranauhat.
3. Käännä ilmapatja nurin. Kiinnitä ilmapatja telttavuoteeseen peitteen ja
telttavuoteen sivuille kiinnitetyillä soljilla.
Makuupussin kokoaminen
Levitä makuupussi ja kiinnitä se peitteen sivuille
kiinnitetyillä tarroilla makuupussin nauhojen
välistä.
Teltan kokoaminen
PARTS NO.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Nimi
Retkisänky (neliskulmaiset jalat)
Retkisänky (pyöreät jalat)
Tanko (Neliskulmainen)
Tanko (Pyöreä)
Ilmapatja
Ilmapatjan peitto
Makuupussi
Käsipumppu
Teltan seinä
Ristiliitos
Lasikuitutanko
Kpl.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Työnnä erikseen 4 tangon toinen pää telttavuoteen reikiin ja toinen pää
ristiliitokseen yksi kerrallaan, niin että muodostuu X.
2. Levitä teltan seinä ja aseta se tankojen päälle.
3. Säädä teltan seinä paikalleen ja kiinnitä sitten neljä kuminauhaa tankojen
ympärille. Säädä teltan seinä paikalleen.
SÄILYTYS:
Pura ja tyhjennä tuote. Taita tuote huolellisesti.
Varastoi viileään, kuivaan paikaan erilleen kemikaaleista ja raskaista tai
terävistä esineistä.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Mallin nro
68065
68062
68063
68064
Nimi
Taitettava Lepovuode
Taitettava Lepovuode
Sisällys
• Telttavuode
• Telttavuode
• Ilmapatja sisäänrakennetulla tyynyllä
• Makuupussi
• Teltta
• Telttavuode
• Ilmapatja sisäänrakennetulla tyynyllä
• Makuupussi
• Telttavuode
• Ilmapatja sisäänrakennetulla tyynyllä
Taitettava Lepovuode
Taitettava Lepovuode
VAROITUS:
1. Vain aikuiset saavat koota ja purkaa telttavuoteen.
2. Lapsia tulee valvoa koko ajan.
3. Älä asenna tai käytä telttavuodetta vaikeissa sääoloissa kuten sade, rakeet,
räntä, lumi, tihkusade, salamointi, voimakas tuuli jne.
4. Aseta telttavuode lujalle, tasaiselle alustalle.
5. Pidä erillään tulesta ja lämmönlähteistä.
6. Asenna ja pura telttavuode varovasti, jotta sormesi eivät jää puristuksiin.
7. Telttavuode on suunniteltu 110 kg (242,5lbs) maksimikuormalle . Älä
ylikuormita.
8. Älä hypi telttavuoteella. Se ei ole trampoliini.
9. Varmista, että telttavuode on kuiva, ennen kuin varastoit sen turvalliseen
paikkaan sisätiloihin.
OMAISUUSVAHINKOJEN TAI VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI
NOUDATA KAIKKIA OHJEITA JA KÄYTÄ TERVETTÄ JÄRKEÄ.
OSAT:
HUOMAA: Valokuvat ovat viitteellisiä.
21 3

15
ŠPECIFIKÁCIE:
68065
68062
68063 68064
Fotky slúžia iba na ilustráciu. Nejedná sa o skutočný výrobok. Nie je v mierke.
Poznámka: Pri objednávke náhradných dielov č. P6734, P6735, P6736 a
P6737, dodržujte prosím tvar (štvorhranný alebo kruhový) vášho pôvodného
výrobku.
POKYNY PRE MONTÁŽ:
UPOZORNENIE: Pri montáži dávajte pozor, aby ste sa neporanili.
POZNÁMKA: Montáž realizujte podľa obsahu vášho Fold ’N Rest.
Montáž kempovacieho lôžka
1. Uvoľnite pásiky na suchý zips a vytiahnite dve tyče.
2. Rozložte nohy kempovacieho lôžka a postavte ich na rovný a pevný povrch.
3. Nohy rozložte.
4. Tyč vsuňte do jedného konca objímky postele a pri nasadení konca
bočného rámu kempovacieho lôžka na tyč postupujte podľa obrázku.
5. Pri montáži druhej tyče postupujte podľa obrázku krokom 4. Potom obtočte
pásiky na suchý zips okolo tyče (v prípade potreby).
Príprava nafukovacej matrace
1. Nafukovaciu matrac rozložte na kempovacie lôžko. Potom nafúknite matrac
ručnou pumpičkou.
POZNÁMKA: Nenafukujte príliš.
2. Nafukovaciu matrac potiahnite povlakom na vankúš a pripevnite ho suchým
zipsom.
3. Nafukovaciu matrac otočte. Nafukovaciu matrac ku kempovaciemu lôžku
pripevnite s pomocou spôn pripevnených na bokoch povlaku vankúša a
kempovacieho lôžka.
Príprava spacieho vreca
Rozložte spacie vrece a pripevnite ho k suchým
zipsom na bokoch povlaku na vankúš s pomocou
pásikov na spacom vreci.
Montáž stanu
Č. DIELU.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Názov
Kempovacie lôžko (so štvorhrannými nohami)
Kempovacie lôžko (s kruhovými nohami)
Tyč (štvorhranná)
Tyč (kruhová)
Nafukovacia matrac
Povlak na nafukovaciu matrac
Spacie vrece
Ručná pumpa
Stena stanu
Spojovací kríž
Sklolaminátová tyč
POČET
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Samostatne a jednu pod druhej vsuňte do tvaru X jeden koniec 4 FRP tyčí
do otvorov kempovacieho lôžka a druhý koniec do spojovacieho kríža.
2. Rozložte stenu stanu a umiestnite ju na FRP tyče.
3. Upravte stan na mieste a potom ho pripevnite s pomocou štyroch
elastických pásikov k tyčiam. Upravte polohu stanu na mieste.
SKLADOVANIE:
Rozmontujte a vyfúknite výrobok. Výrobok opatrne zložte.
Skladujte na chladnom, suchom mieste mimo dosah chemikálií a ťažkých,
ostrých predmetov.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Č. modelu
68065
68062
68063
68064
Názov Obsah
• Kempovacie lôžko
• Kempovacie lôžko
• Nafukovacia matrac so zabudovaným
vankúšom
• Spacie vrece
• Stan
• Kempovacie lôžko
• Nafukovacia matrac so zabudovaným
vankúšom
• Spacie vrece
• Kempovacie lôžko
• Nafukovacia matrac so zabudovaným
vankúšom
Kempovacie lôžko
Fold’N Rest
Kempovacie lôžko
Fold’N Rest
Kempovacie lôžko
Fold’N Rest
Kempovacie lôžko
Fold’N Rest
UPOZORNENIE:
1. Kempovacie lôžko musia skladať a rozkladať iba dospelí.
2. Deti musia byť stále pod dozorom.
3. Kempovacie lôžko neinštalujte ani nepoužívajte za nepriaznivých
poveternostných podmienok, ako je dážď, hmla, dážď so snehom, sneženie,
mrholenie, blesky, silný vietor atď.
4. Kempovacie lôžko postavte na rovný a stabilný povrch.
5. Udržujte mimo dosah ohňa a zdrojov tepla.
6. Aby ste zabránili pomliaždeniu prstov, dávajte pri montáži a demontáži pozor.
7. Kempovacie lôžko je určené na maximálnu nosnosť 110 kg (242,5 libry).
Nezaťažujte ho nadmerne.
8. Na kempovacie lôžko neskáčte. Nie je to trampolína.
9. Pred uskladnením na bezpečnom mieste v dome skontrolujte, či je
kempovacie lôžko suché.
ABY STE SA VYHLI ŠKODÁM NA MAJETKU ALEBO VÁŽNYM
PORANENIAM, DODRŽUJTE TIETO POKYNY A POUŽÍVAJTE ZDRAVÝ
ROZUM.
ZOZNAM DIELOV:
POZNÁMKA: Fotky slúžia iba na ukážku.
21 3

16
SPECYFIKACJE:
68065
68062
68063 68064
Rysunki służą wyłącznie jako ilustracja. Mogą nie odzwierciedlać
rzeczywistego wyglądu produktu. Rysunki nie oddają skali.
Uwaga: Podczas zamawiania części zamiennych nr. P6734, P6735, P6736 i
P6737, prosimy zwracać uwagę na kształt oryginalnego produktu
(kwadratowy lub okrągły).
INSTRUKCJE MONTAŻU:
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażenia ciała, zachowaj ostrożność podczas
montażu.
UWAGA: Do montażu wykorzystaj tylko części należące do kompletu Łóżka
składanego z ramą.
Montaż łóżka kempingowego
1. Rozepnij opaski rzepowe i dwa pręty odłóż na bok
2. Rozłóż nogi łóżka kempingowego i postaw je na twardym i równym podłożu.
3. Poszerz nogi.
4. Włóż pręt do jednej końcówki tulei łóżka i zgodnie z rysunkiem włóż końcówkę
bocznej ramy łóżka polowego do pręta.
5. Aby złożyć kolejny pręt postępuj zgodnie ze wskazówkami z obrazka, jak
pokazano w kroku 4. Następnie obwiń rzep wokół pręta (jeśli jest to konieczne).
Montaż łóżka dmuchanego
1. Rozłóż łóżko dmuchane na łóżku kempingowym. Potem napompuj łóżko
dmuchane za pomocą pompki ręcznej.
UWAGA: Unikaj nadmiernego napompowywania.
2. Załóż na łóżko dmuchane osłonę i zapnij rzepy.
3. Przekręć łóżko dmuchane. Przymocuj łóżko dmuchane do łóżka
kempingowego za pomocą zapinek znajdujących się na bokach osłony
podkładki oraz łóżka kempingowego.
Rozłożenie śpiwora
Rozłóż śpiwór i przymocuj je rzepami
znajdującymi się na bokach osłony podkładki,
przeciągając je przez zapinki śpiwora.
Montaż namiotu
21 3
NR CZĘŚCI
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Nazwa
Łóżko kempingowe (z kwadratowymi nogami)
Łóżko kempingowe (z okragłymi nogami)
Pręt (kwadratowy)
Pręt (okrągły)
Łóżko dmuchane
Poszewka na dmuchany materac
Śpiwór
Pompka ręczna
Ścianka namiotu
Złącze krzyżowe
Słup z włókna szklanego
SZT.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Włóż jedną końcówkę każdego z 4 słupków z kompozytu FRP do otworów
łóżka polowego, a drugą końcówkę, jedną za drugą, do złącza krzyżowego,
żeby stworzyły kształt litery „X”.
2. Rozłóż ściankę namiotu i połóż namiot na słupkach FRP.
3. Popraw ułożenie ścianki namiotu, a następnie umocuj cztery elastyczne
taśmy wokół prętów. Popraw ułożenie ścianek namiotu.
PRZECHOWYWANIE:
Rozłóż produkt i spuść z niego powietrze. Złóż produkt starannie.
Przechowuj go w chłodnym, suchym miejscu, z dala od środków chemicznych
i ciężkich lub ostrych przedmiotów.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Nr modelu
68065
68062
68063
68064
Nazwa Zawartość
• Łóżko kempingowe
• Łóżko kempingowe
• Dmuchany materac z wbudowaną
poduszką
• Śpiwór
• Namiot
• Łóżko kempingowe
• Dmuchany materac z wbudowaną
poduszką
• Śpiwór
• Łóżko kempingowe
• Dmuchany materac z wbudowaną
poduszką
Rozkładane Łóżko
Kempingowe
Rozkładane Łóżko
Kempingowe
Rozkładane Łóżko
Kempingowe
Rozkładane Łóżko
Kempingowe
OSTRZEŻENIE:
1. Montaż i demontaż łóżka kempingowego powinny wykonać tylko osoby
dorosłe.
2. Dzieci powinny pozostać pod opieką cały czas.
3. Nie montuj i nie używaj łóżka kempingowego w niesprzyjających
warunkach pogodowych jak np. deszcz, grad, deszcz ze śniegiem, śnieg,
mżawka, pioruny, silny wiatr, itd.
4. Postaw łóżko kempingowe na twardym i równym podłożu.
5. Trzymaj z dala od ognia i innych źródeł ciepła.
6. Montaż i demontaż łóżka kempingowego wykonuj ostrożnie, aby nie
skaleczyć palców.
7. Łóżko kempingowe zaprojektowane zostało tak, że jego maksymalne
obciążenie nie może przekraczać 110 kg (242,5lbs). Nie przeciążaj go.
8. Nie skacz po łóżku kempingowym. Nie jest ono trampoliną.
9. Przed schowaniem do bezpiecznego miejsca wewnątrz domu sprawdź, czy
łóżko kempingowe jest suche.
ABY UNIKNĄĆ USZKODZENIA MIENIA I POWAŻNEGO OBRAŻENIA
CIAŁA, PRZESTRZEGAJ WSZYSTKICH NINIEJSZYCH WSKAZÓWEK I
POSTĘPUJ ROZSĄDNIE.
LISTA CZĘŚCI:
UWAGA: Zdjęcia służą wyłącznie dla celów informacyjnych.

17
RÉSZLETES LEÍRÁS:
68065
68062
68063 68064
A rajzok csak illusztráció céljából készültek. Azok nem a tényleges terméket
ábrázolják. Nem méretarányosak.
Figyelem: A P6734, P6735, P6736 és P6737 számú pótalkatrészek
rendelése előtt nézze meg, hogy az eredeti terméknek milyen az alakja
(négyzet vagy kör keresztmetszetű).
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK:
FIGYELMEZTETÉS: Az összeszerelést óvatosan végezze, hogy a
sérüléseket elkerülje.
FIGYELEM: Az összeszerelést az Összecsukható keretes ágy készletéhez
tartozó részek felhasználásával végezze.
A kempingágy összeszerelése
1. Oldja ki a tépőzárakat és tegye félre a két fémrudat.
2. Nyissa szét a kempingágy lábait és állítsa őket szilárd és egyenletes talajra.
3. Húzza szét a lábakat.
4. Illessze be a rudat az ágyon lévő egyik hüvelybe és az ábra szerint a
kempingágy oldalsó keretének a végét illessze be a rúdba.
5. Még egy rúdnak a 4. lépés alapján történő összeszereléséhez járjon el az
ábra szerint, majd rögzítse a Velcro rögzítőt a rúd köré (ha szükséges).
A felfújható ágy összeszerelése
1. Terítse szét a felfújható ágyat a kempingágyon. Ezután fújja fel az ágyat a
kézi pumpával.
FIGYELEM: Ne fújja fel túlságosan.
2. A felfújható ágyra húzza rá a védőhuzatot és rögzítse a tépőzárakat.
3. Fordítsa meg a felfújható ágyat. Rögzítse a felfújható ágyat a
kempingágyhoz a védőhuzat és a kempingágy oldalán található csatokkal.
A hálózsák előkészítése
Terítse szét a hálózsákot és rögzítse a védőhuzat
oldalain lévő tépőzárakkal, azokat átbújtatva a
hálózsákon található pántokon.
A sátor összeszerelése
ALKOTÓRÉSZ SZÁMA
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Név
Kempingágy (négyzet keresztmetszetű lábakkal)
Kempingágy (kör keresztmetszetű lábakkal)
Rúd (négyzet keresztmetszetű)
Rúd (kör keresztmetszetű)
Felfújható ágy
Légágyhuzat
Hálózsák
Kézi pumpa
Sátorfal
Keresztvas
Üvegszálas rúd
DB
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Egyenként illessze be a 4 szálerősítésű polimer (FRP) rúd egyik végét a
kempingágy nyílásaiba, a másik végüket pedig egymás után a
kereszttartóba, hogy egy „X” formát alkossanak.
2. Terítse szét a sátorfalat és helyezze az FRP tartóvasakra.
3. Igazítsa meg a sátorfalat, majd a négy gumiszalagot rögzítse a rudak körül.
Igazítsa meg a sátorfalat.
TÁROLÁS:
Szerelje szét a terméket és eressze le belőle a levegőt. Óvatosan hajtsa
össze a terméket.
Tárolja hűvös, száraz helyen, vegyszerektől és nehéz vagy hegyes tárgyaktól
távol.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Modell szám
68065
68062
68063
68064
Név
Összecsukható Kempingágy
Összecsukható Kempingágy
Tartalom
• Kempingágy
• Kempingágy
• Légágy beépített párnával
• Hálózsák
• Sátor
• Kempingágy
• Légágy beépített párnával
• Hálózsák
• Kempingágy
• Légágy beépített párnával
Összecsukható Kempingágy
Összecsukható Kempingágy
FIGYELMEZTETÉS:
1. A kempingágy össze- illetve szétszerelését csak felnőtt személy végezze.
2. A gyermekeket sohasem hagyja felügyelet nélkül.
3. A kempingágyat sohasem állítsa össze és ne használja kedvezőtlen
időjárási körülmények közepette, mint pl. eső, jégeső, havas eső, szitáló
eső, villámlás, erős szél, stb.
4. A kempingágyat tegye szilárd és egyenletes talajra.
5. Tartsa távol tűztől és egyéb hőforrástól.
6. A kempingágy össze- és szétszerelését végezze óvatosan, nehogy
becsípje az ujját .
7. A kempingágy maximális terhelése nem haladhatja meg a 110 kg (242,5
lbs). Ne terhelje túl.
8. Ne ugráljon a kempingágyon. Az nem trambulin.
9. Mielőtt a kempingágyat a lakáson belül egy biztonságos helyre elteszi,
ellenőrizze, hogy az száraz legyen.
AZ ANYAGI KÁROK VAGY KOMOLY TESTI SÉRÜLÉSEK OKOZÁSÁNAK
A MEGELŐZÉSE CÉLJÁBÓL TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
ÉS ÉSSZERŰEN CSELEKEDJEN.
ALKOTÓRÉSZEK:
FIGYELEM: A képek csak referenciaként szolgálnak.
21 3

18
SPECIFIKĀCIJAS:
68065
68062
68063 68064
Fotoattēli tikai ilustrācijas nolūkos. Var neatspoguļot faktisko ražojumu.
Neatbilst mērogam.
BRĪDINĀJUMS:
1. Kempinga gultas montāžu un demontāžu drīkst veikt tikai pieaugušais.
2. Visu laiku uzraugiet bērnus.
3. Neuzstādiet un neizmantojiet kempinga gultu nelabvēlīgos laikapstākļos,
piemēram, lietus, krusas, slapjdranķa, sniega, smalkā lietus, zibens vai
spēcīga vēja laikā.
4. Novietojiet kempinga gultu uz cieta un līdzena pamata.
5. Sargājiet no uguns un siltuma avotiem
6. Lai novērstu pirkstu iespiešanu, kempinga gultu montējiet un demontējiet
uzmanīgi.
7. Kempinga gultas paredzētā maksimālā slodze ir 110 kg (242,5 lbs).
Nepārslogojiet.
8. Neleciet uz kempinga gultas. Tas nav batuts.
9. Pirms kempinga gultas uzglabāšanas drošā vietā telpās pārliecinieties, vai
tā ir sausa.
LAI NOVĒRSTU MANTAS BOJĀJUMUS VAI NOPIETNAS TRAUMAS,
IEVĒROJIET VISAS ŠĪS NORĀDES UN IZMANTOJIET VESELO
SAPRĀTU.
DAĻU ATSAUCE:
Piezīme! Fotoattēli ir tikai jūsu atsaucēm.
Piezīme. Lai pasūtītu rezerves daļas nr. P6734, P6735, P6736 un P6737,
lūdzu, ievērojiet oriģinālā izstrādājuma formu (kvadrātveida vai apaļa).
MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS:
BRĪDINĀJUMS: Uzmanieties montāžas laikā, lai negūtu traumas.
PIEZĪME! Montējiet atbilstoši Fold ’N Rest saturam.
Kempinga gultas montāža
1. Attaisiet velcro siksnas un nolieciet malā abus stieņus.
2. Atlokiet kempinga gultas kājas un novietojiet tās uz cieta un līdzena pamata.
3. Izvērsiet kājas.
4. Ievietojiet stieni vienā gultas uzmavas galā un apskatiet attēlā, kā kempinga
gultas sānu rāmja galu savietot ar stieni.
5. Apskatiet attēlā, kā samontēt otru stieni (4. solis). Pēc tam Velcro aplieciet
ap stieni (ja nepieciešams).
Piepūšamā matrača montāža
1. Izklājiet piepūšamo matraci uz kempinga gultas. Pēc tam ar rokas sūkni
piepūtiet matraci.
PIEZĪME! Nepiepūtiet pārmērīgi.
2. Pārklājiet piepūšamo matraci ar polsterēto apvalku un nostipriniet velcro
siksnas.
3. Piepūšamo matraci apgrieziet otrādi. Nostipriniet matraci pie kempinga gultas
ar sprādzēm, kas atrodas piepūšamā pārsega un kempinga gultas malās.
Guļammaisa montāža
Izklājiet guļammaisu un nostipriniet to ar velcro, kas
atrodas polsterētā pārvalka malās, caur
guļammaisa siksnām.
Telts montāža
DAĻU NR.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Nosaukums
Kempinga gulta (ar četrstūrainām kājām)
kempinga gulta (ar noapaļotām kājām)
Stienis (kvadrātveida)
Stienis (apaļš)
Piepūšamais matracis
Piepūšamā matrača apvalks
Guļammaiss
Rokas sūknis
Telts siena
Sadales krusts
Stikla šķiedras stabs
Daudz.
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Vienus 4 FRP mietu galus atsevišķi ievietojiet kempinga gultas caurumos,
bet otrus galus pa vienam ievietojiet krustveida savienojumā, izveidojot “X”.
2. Izklājiet telts sienu un pārlieciet pār FRP mietiem.
3. Noregulējiet vietā telts sienu, pēc tam ap stieņiem nostipriniet četras
elastīgās lentas. Noregulējiet vietā telts sienu.
GLABĀŠANA:
Demontējiet izstrādājumu un izlaidiet no tā gaisu. Rūpīgi salokiet
izstrādājumu.
Glabājiet vēsā, sausā vietā, kur nav ķimikāliju un smagu vai asu priekšmetu.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Modeļa nr.
68065
68062
68063
68064
Nosaukums Saturs
• Kempinga gulta
• Kempinga gulta
• Piepūšamais matracis ar iebūvētu spilvenu
• Guļammaiss
• Telts
• Kempinga gulta
• Piepūšamais matracis ar iebūvētu spilvenu
• Guļammaiss
• Kempinga gulta
• Piepūšamais matracis ar iebūvētu spilvenu
Fold’N Rest
kempinga gulta
Fold’N Rest
kempinga gulta
Fold’N Rest
kempinga gulta
Fold’N Rest
kempinga gulta
21 3

19
SPECIFIKACIJOS:
68065
68062
68063 68064
Nuotraukos yra tik iliustracinio pobūdžio. Gali neatitikti realaus produkto
išvaizdos. Neatitinka realaus mastelio.
Pastaba: norėdami užsisakyti atsarginių dalių, kurių numeriai P6734, P6735,
P6736 ir P6737, vadovaukitės savo originalaus gaminio forma (kvadratinė ar
apvali).
SURINKIMO INSTRUKCIJOS:
ĮSPĖJIMAS: Surinkdami būkite atsargūs, nes galite nukentėti.
PASTABA: Surinkite remdamiesi savo „Fold ’N Rest“ lovos instrukcijomis.
Turistinės lovos surinkimas
1. Atlaisvinkite „Velcro“ dirželius ir atidėkite du strypus.
2. Atlenkite turistinės lovos kojeles ir pastatykite jas ant kieto ir lygaus
paviršiaus.
3. Išskleiskite kojas.
4. Įdėkite strypą į vieną iš lovos movos galų ir pagal paveikslėlį įkiškite
turistinės lovos šoninio rėmo galą į strypą.
5. Kaip 4 veiksmą sekdami paveikslėliu surinkite kitą strypą. Tada pritvirtinkite
apvalų „Velcro“ strypą (jei reikia).
Pripučiamos lovos surinkimas
1. Išskleiskite pripučiamą lovą ant turistinės lovos. Tada pripūskite pripučiamą
lovą naudodami rankinę pompą.
PASTABA: Nepripūskite per stipriai.
2. Apdenkite pripučiamą lovą pagalvės užvalkalu ir pritvirtinkite „Velcro“ dirželius.
3. Apverskite pripučiamą lovą. Pritvirtinkite pripučiamą lovą prie turistinės lovos
sagtimis, esančiomis ant pagalvėlės uždangalo šonų ir turistinės lovos.
Miegmaišio surinkimas
Išskleiskite miegmaišį ir pritvirtinkite jį „Velcros“,
esančiais ant pagalvės uždangalo šonų ir dirželiais
ant miegmaišio.
Palapinės surinkimas
DALIES NR.
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Pavadinimas
Turistinė lova (su kvadratinėmis kojomis)
Turistinė lova (su apvaliomis kojomis)
Strypas (kvadratinis)
Strypas (apvalus)
Pripučiama lova
Pripučiamos lovos uždangalas
Miegmaišis
Rankinis siurblys
Palapinės siena
Kryžminis sujungimas
Stiklo pluošto stiebas
KIEKIS
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Atskirai vieną po kito įverkite vieną 4 FRP stulpų galą į turistinės lovos
skyles, o kitą galą – į kryžminį sujungimą „X“ tipo modeliu.
2. Išskleiskite palapinės sieną ir pastatykite ją virš FRP stulpų.
3. Tinkamai nureguliuokite palapinės sieną ir tada aplink strypus pritvirtinkite
keturias elastines juosteles. Tinkamai pastatykite palapinės sieną.
SAUGOJIMAS:
Išrinkite ir išleiskite iš gaminio orą. Atsargiai sulankstykite gaminį.
Laikykite šaltoje, sausoje, vietoje kuo toliau nuo chemikalų ar sunkių bei aštrių
objektų.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
Modelio Nr.
68065
68062
68063
68064
Pavadinimas Turinys
• Turistinė lova
• Turistinė lova
• Pripučiama lova su pagalve
• Miegmaišis
• Palapinė
• Turistinė lova
• Pripučiama lova su pagalve
• Miegmaišis
• Turistinė lova
• Pripučiama lova su pagalve
Sulankstoma turistinė lova
„Fold‘N Rest“
Sulankstoma turistinė lova
„Fold‘N Rest“
Sulankstoma turistinė lova
„Fold‘N Rest“
Sulankstoma turistinė lova
„Fold‘N Rest“
ĮSPĖJIMAS:
1. Turistinę lovą surinkti ir išrinkti turėtų tik suaugusieji.
2. Vaikai visuomet turėtų būti prižiūrimi.
3. Nesurinkinėkite ir nenaudokite turistinės lovos esant nepalankioms oro
sąlygoms, tokioms kaip lietus, kruša, šlapdriba, sniegas, dulksna, žaibas,
stiprus vėjas ir kt.
4. Statykite turistinę lovą ant kieto ir lygaus paviršiaus.
5. Laikykite atokiai nuo ugnies ir karščio šaltinių.
6. Atsargiai surinkite ir išrinkite turistinę lovą, kad neprisispaustumėte pirštų.
7. Didžiausia turistinės lovos apkrova – 110 kg(242,5lbs). Neapkraukite lovos
per daug.
8. Nešokinėkite ant turistinės lovos. Tai nėra batutas.
9. Prieš padėdami lovą laikyti saugioje vietoje patalpoje, įsitikinkite, kad
turistinė lova yra sausa.
KAD IŠVENGTUMĖTE TURTO SUGADINIMO AR RIMTŲ SUŽALOJIMŲ:
LAIKYKITĖS VISŲ ŠIŲ INSTRUKCIJŲ IR VADOVAUKITĖS SVEIKU
PROTU.
INFORMACIJA APIE DALIS:
PASTABA: Nuotraukos yra tik referencinio pobūdžio.
21 3

20
SPECIFIKACIJE:
68065
68062
68063 68064
Slike so namenjene zgolj za ponazoritev. Slike morda ne odražajo dejanskega
izdelka. Slike ne predstavljajo dejanskih dimenzij.
Opomba: Pri naročilu rezervnih delov št. P6734, P6735, P6736 in P6737
upoštevajte obliko (kvadratasto ali okroglo) vašega prvotnega izdelka.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE:
OPOZORILO: Med sestavljanjem bodite previdni, saj se lahko v nasprotnem
primeru poškodujete.
OPOMBA: Izdelek sestavite v skladu z vsebino paketa Fold 'N Rest.
Sestavljanje postelje za kampiranje
1. Odtegnite velcro trakove in obe palici položite na stran.
2. Noge postelje za kampiranje vzemite iz embalaže in jih postavite na trdno
in ravno površino.
3. Raztegnite noge.
4. Palico vstavite v en konec posteljnega ovoja, konec stranskega okvirja
postelje za kampiranje pa vstavite v palico, kakor je prikazano na sliki.
5. Drugo palico sestavite, kakor prikazuje slika v 4. koraku. Nato pritrdite
Velcro okoli palice (po potrebi).
Sestavljanje zračne postelje
1. Raztegnite zračno posteljo na postelji za kampiranje. Nato napihnite zračno
posteljo z ročno tlačilko.
OPOMBA: Izdelka ne smete čezmerno napihniti.
2. Zračno posteljo pokrijte s pregrinjalom za blazino in zategnite velcro trakove.
3. Zračno posteljo obrnite. Zračno posteljo pričvrstite na posteljo za kampiranje
z zaponkami, ki so pritrjene na straneh pregrinjala za blazino in postelje za
kampiranje.
Sestavljanje spalne vreče
Raztegnite spalno vrečo in jo pričvrstite z velcro
trakovi, ki so pritrjeni na straneh pregrinjala za
blazino skozi zanke na spalni vreči.
Sestavljanje šotora
ŠT. DELA
P6734
P6735
P6736
P6737
P6738
P6330
P6331
62002
P6335
P6336
P6337
Ime
Postelja za kampiranje (s kvadratastimi nogami)
Postelja za kampiranje (z okroglimi nogami)
Palica (kvadratasta)
Palica (okrogla)
Zračna postelja
Pregrinjalo za zračno posteljo
Spalna vreča
Ročna tlačilka
Stena šotora
Križna povezava
Palica iz steklenih vlaken
KOLIČINA
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1. Ločeno vstavite en konec od 4 palic v odprtine postelje za kampiranje,
drugi konec pa v križno povezavo, in sicer enega za drugim, tako da tvorita
vzorec „X“.
2. Raztegnite steno šotora in jo namestite čez palice.
3. Steno šotora prilagodite, nato pa pritrdite štiri elastične trakove okoli palic.
Prilagodite steno šotora.
SHRANJEVANJE:
Razstavite izdelek in iz njega izpustite zrak. Previdno zložite izdelek.
Izdelek hranite v hladnem in suhem prostoru, kjer ni kemikalij in težkih ali
ostrih predmetov.
2
3
1
3
5
2
1
4
P6331
P6737
P6736
P6735
P6330
P6738 P6734
P6335
P6336
P6337
62002
68065
68062
68063
68064
Ime
Št.
modela Vsebina
• Postelja za kampiranje
• Postelja za kampiranje
• Zračna postelja z vgrajenim vzglavnikom
• Spalna vreča
• Šotor
• Postelja za kampiranje
• Zračna postelja z vgrajenim vzglavnikom
• Spalna vreča
• Postelja za kampiranje
• Zračna postelja z vgrajenim vzglavnikom
Postelja za kampiranje
Fold'N Rest
Postelja za kampiranje
Fold'N Rest
Postelja za kampiranje
Fold'N Rest
Postelja za kampiranje
Fold'N Rest
OPOZORILO:
1. Posteljo za kampiranje lahko sestavi in razstavi samo odrasla oseba.
2. Otroke imejte vseskozi pod nadzorom.
3. Postelje za kampiranje ne nameščajte ali uporabljajte v neugodnih
vremenskih razmerah, kot so dež, toča, ledeni dež, sneg, pršenje,
bliskanje, močni veter itn.
4. Posteljo za kampiranje namestite na trdna in ravna tla.
5. Izdelek ne sme biti v bližini ognja in vira toplote.
6. Posteljo za kampiranje previdno sestavite in razstavite ter pri tem
preprečite morebitno ujetje prstov.
7. Največja dovoljena nosilnost postelje za kampiranje znaša 1110 kg. (242,5
lbs). Izdelka ne smete preobremeniti.
8. Ne skakajte po postelji za kampiranje. To ni trampolin.
9. Preden izdelek shranite v varen prostor, se prepričajte, da je popolnoma
suh.
PREPREČITE ŠKODO NA PREMOŽENJU ALI RESNE POŠKODBE, TAKO
DA UPOŠTEVATE TA NAVODILA IN UPORABLJATE ZDRAVO PAMET.
PREGLED DELOV:
OPOMBA: Slike so namenjene samo za ponazoritev.
21 3
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Bestway Camping Equipment manuals