manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bestway
  6. •
  7. Swimming Pool
  8. •
  9. Bestway POWER STEEL User manual

Bestway POWER STEEL User manual

ES
FR
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
2
A
Top Rail A
Corrimão Superior A
Riel superior A
Oberschiene A
Ülalatt A
Bovenste rail A
Guida superiore A
Rail supérieur A
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ A
Верхняя направляющая A
Górna szyna A
„A” felső sín
Övre skena A
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P05589
P05589
P05589
P05601
P05608
P05382
P05613
P05613
2
2
2
2
4
6
8
12
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
B
Top Rail B
Corrimão Superior B
Riel superior B
Oberschiene B
Ülalatt B
Bovenste rail B
Guida superiore B
Rail supérieur B
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ B
Верхняя направляющая B
Górna szyna B
„B” felső sín
Övre skena B
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P05590
P05590
P05590
P05602
P05609
P05611
P05611
P05611
2
2
2
2
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
C
Top Rail C
Corrimão Superior C
Riel superior C
Oberschiene C
Ülalatt C
Bovenste rail C
Guida superiore C
Rail supérieur C
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ C
Верхняя направляющая C
Górna szyna C
„C” felső sín
Övre skena C
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P05591
P05591
P05591
/
P05610
P05383
P05614
P05614
2
2
2
0
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
D
Top Rail D
Corrimão Superior D
Riel superior D
Oberschiene D
Ülalatt D
Bovenste rail D
Guida superiore D
Rail supérieur D
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ D
Верхняя направляющая D
Górna szyna D
„D” felső sín
Övre skena D
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P05592
P05592
P05592
P05603
P05603
P05603
P05615
P05603
2
2
2
2
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
Components list: / Lista de componentes: / Lista de componentes: / Stückliste: / Komponentide loend: / Onderdelenlijst: / Elenco componenti: /
Liste des composants : / ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ: / Спецификация деталей: / Lista elementów: / Tartozéklista: / Komponentlista:
3
E
Top Rail E
Corrimão Superior E
Riel superior E
Oberschiene E
Ülalatt E
Bovenste rail E
Guida superiore E
Rail supérieur E
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ E
Верхняя направляющая E
Górna szyna E
„E” felső sín
Övre skena E
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
P05596
P05596
P05604
P05604
P05604
P05616
P05604
0
2
2
2
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
F
Top Rail F
Corrimão Superior F
Riel superior F
Oberschiene F
Ülalatt F
Bovenste rail F
Guida superiore F
Rail supérieur F
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ F
Верхняя направляющая F
Górna szyna F
„F” felső sín
Övre skena F
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
P05605
/
/
P05617
P05605
0
0
0
4
0
0
2
4
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
G
C-Connector
Conector-C
Conectores en "C"
C-Verbinder
C-liitmik
C-connector
Connettore a "C"
Raccord en C
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ C
C-Соединитель
Łącznik w kształcie litery C
C-alakú összekötő
C-koppling
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P05593
P05593
P05593
P05606
P05606
P05606
P05606
P05606
4
4
4
4
4
4
4
4
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
H
U-Support A
Suporte em U A
Soporte en "U" A
U-Träger A
U-tugi A
U-steun A
Supporto a "U" A
Support en U A
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U A
U-образная опора A
Wspornik A w kształcie litery U
„A” U-alakú tartóláb
U-stöd A
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P05594
P05597
P05599
P05607
P05607
P05612
P05612
P05612
4
6
6
12
12
14
18
24
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
4
I
U-Support B
Suporte em U B
Soporte en "U" B
U-Träger B
U-tugi B
U-steun B
Supporto a "U" B
Support en U B
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U B
U-образная опора B
Wspornik B w kształcie litery U
„B” U-alakú tartóláb
U-stöd B
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P05595
P05598
P05600
/
/
/
/
/
4
4
4
0
0
0
0
0
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
J
Pool liner
Forro da piscina
Revestimiento de piscina
Pool-Innenverkleidung
Altaan vuori
Zwembadbekleding
Rivestimento per piscina
Liner de piscine
ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
Лайнер бассейна
Wykładzina basenu
Medencebevonat
Poolduk
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
56629ASS19
56251ASS19
P00894
56241ASS19
P04193
56670ASS19
P04822
56223ASS19
P04824
P05384
56229ASS19
56338ASS19
1
1
1
1
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
K
Stopper
Tampão
Tope
Verschlussstopfen
Pysäytin
Stopper
Tappo
Obturation
ΤΑΠΑ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ
Заглушка
Korek
Zárósapka
Plugg
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
2
2
2
2
0
0
0
0
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
L
Hose Adaptor
Adaptador de Mangueira
Adaptador de manguera
Schlauchadapter
Letkusovitin
Slangadapter
Adattatore tubi
Adaptateur de tuyau
"ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ
ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ"
Переходник шланга
Adapter węża
Tömlőadapter
Adapter till trädgårdsslang
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
1
1
1
1
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
5
M
Drain Valve Cap
Tampa da Válvula de Drenagem
"Tapón de la válvula de drenaje"
Ablassventilkappe
Tyhjennysventtiilin korkki
Afvoerklepdop
Tappo valvola di scarico
"Bouchon de la vanne de vidange"
"ΚΑΠΑΚΙ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ"
Крышка сливного клапана
Nakrętka zaworu spustowego
Vízleeresztő szelep sapkája
Tömningsventil lock
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
1
1
1
1
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
N
Control Valve
Válvula de Controlo
Válvula de control
Regelventil
Ohjausventtiili
Regelklep
Valvola di controllo
Vanne de commande
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
Регулирующий клапан
Zawór regulacyjny
Vezérlőszelep
Regleringsventil
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
/
P6(H2)510ASS18
P6(H2)510ASS18
P6(H2)510ASS18
P6(H2)510ASS18
0
0
0
0
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
O
Pool inlet Strainer
Filtro de entrada da piscina
Tamiz de entrada de la piscina
Pooleinlass-Sieböffnung
Altaan sisääntulosiivilä
Waterinvoerzeef
Filtro ingresso piscina
Crépine d’entrée de piscine
ΣΗΤΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ
"Сетчатый фильтр впускного отверстия"
Sitko wlewu basenu
Medencebemeneti szűrő
Pool inloppsfilter
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
/
P6(H2)1317ASS18
P6(H2)1317ASS18
P6(H2)1317ASS18
P6(H2)1317ASS18
0
0
0
0
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
P
Pool outlet Strainer
Filtro de saída da piscina
Tamiz de salida de la piscina
Poolauslass-Sieböffnung
Altaan ulostulosiivilä
Waterafvoerzeef
Filtro uscita piscina
Crépine de sortie de piscine
ΣΗΤΑ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ
Сетчатый фильтр слива
Sitko odpływu basenu
Medencekimeneti szűrő
Pool utloppsfilter
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m
(21' x 9' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
/
P6(H2)1323ASS18
P6(H2)1323ASS18
P6(H2)1323ASS18
P6(H2)1323ASS18
0
0
0
0
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM / ITEM N.º /
Nº ELEMENTO /
ARTIKEL-NR. / OSA NRO
/ ARTIKELNR. /
ARTICOLO / ELEMENT /
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ /
№ ИЗДЕЛИЯ / NR POZ.
/ CIKKSZ. / ARTIKEL
56629 / 56631
56441 / 56251
56426 / 56442 / 56660
56721 / 56727
56456 / 56457
56458 / 56661
56722 / 56728
56670 / 56671
56672 / 56673
56995 / 56996
56465 / 56466
56467 / 56468
56997 / 56998
5611Y / 5611Z
5612A / 5612B
56474 / 56475
56476 / 56477
56623 / 56625
6
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad
geïnstalleerd.
NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
REMARQUE : Certaines pièces ont déjà été installées sur la
piscine.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые детали уже установлены на
бассейне.
UWAGA: Niektóre z części zostały już zamontowane do
basenu.
MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve a
medencére.
OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
U-Support B
Suporte em U B
Soporte en "U" B
U-Träger B
U-tugi B
U-steun B
Supporto a "U" B
Support en U B
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U B
U-образная опора B
Wspornik B w kształcie
litery U
„B” U-alakú tartóláb
U-stöd B
U-Support A
Suporte em U A
Soporte en "U" A
U-Träger A
U-tugi A
U-steun A
Supporto a "U" A
Support en U A
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U A
U-образная опора A
Wspornik A w kształcie
litery U
„A” U-alakú tartóláb
U-stöd A
2.82 m x 1.96 m x 84 cm (9'3" x 6'5" x 33")
B
B
HH
HH
I
I
I
I
C
D
C
D
A
A
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m (16' x 8' x 48")
E
A
B
A
B
FFD
EFF D
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m (18' x 9' x 48")
C
E
D
E
D
AAB
C A A B
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m (21' x 9' x 52")
C
E
D
E
D
AAB
CA
A
AAB
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m (24' x 12' x 52")
C
E
D
E
D
AA B
CA
A
AA
A
A B
FF
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m (13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m (13'6" x 6'7" x 48")
BE
H H H
HHH
I
I
I
IC
D
C
D
A
BEA
U-Support B
Suporte em U B
Soporte en "U" B
U-Träger B
U-tugi B
U-steun B
Supporto a "U" B
Support en U B
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U B
U-образная опора B
Wspornik B w kształcie
litery U
„B” U-alakú tartóláb
U-stöd B
U-Support A
Suporte em U A
Soporte en "U" A
U-Träger A
U-tugi A
U-steun A
Supporto a "U" A
Support en U A
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U A
U-образная опора A
Wspornik A w kształcie
litery U
„A” U-alakú tartóláb
U-stöd A
7
NOTE: Drawing for illustration purpose only. May not
reflect actual product. Not to scale.
NOTA: O desenho serve apenas para fins ilustrativos.
Pode não ilustrar o produto real. Não está à escala.
NOTA: Las ilustraciones se incluyen únicamente a título
indicativo. Puede que no se correspondan con el
producto real. No a escala.
HINWEIS: Zeichnung dient nur zu Illustrationszwecken.
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabsgetreu.
MÄRKUS. Kõik joonised on vaid illustratiivsed. Ei pruugi
kujutada tegelikku toodet. Ei ole skaleeritav.
OPMERKING: Tekening enkel voor illustratiedoeleinden.
Mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijke product.
Niet op schaal.
NOTA: I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e
potrebbero essere diversi dal prodotto. I disegni non sono
in scala.
REMARQUE : Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration.
Il peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à
l’échelle.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изображения на схемах предназначены
только для целей иллюстрации. Они могут не
отображать конкретное изделие. Схемы не
отображают действительный масштаб.
UWAGA: Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w
celach ilustracyjnych. Mogą odbiegać one od
rzeczywistego wyglądu produktu. Nie wykonane w skali.
MEGJEGYZÉS: Az ábra csak illusztrációként szolgál. Az
ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Nem
méretarányosak.
OBS! Bilderna är endast i illustrerande syfte. Behöver inte
motsvara faktisk produkt. Ej skalenlig.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m (31'4" x 16' x 52")
C
D
F
E
F
AAB
BA
A
AA
A
A
A
A
A
AC
FF
ED
14
ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en
este manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos
más comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos
los riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y
utilice el sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier
actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
- Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente en
todo momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con
el mayor riesgo de ahogamiento).
- Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada
vez que esta esté en uso.
- Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un
equipo de protección personal cuando utilicen la piscina.
- Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión,
retire todos los juguetes de ella y de sus alrededores para que no
atraigan a los niños.
Dispositivos de seguridad
- Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el
acceso a la piscina con algún dispositivo de seguridad. Para prevenir
que los niños suban sobre las válvulas de entrada y de salida, se
recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y
ventanas, donde sea necesario) para prevenir el acceso no
autorizado a la piscina.
- Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos
de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la
supervisión competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
- Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca
de la piscina.
- Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca
de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender
a nadar.
- Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación
cardiopulmonar - RCP) y repase este conocimiento regularmente.
Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia.
- Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer
en caso de emergencia.
- No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves
daños o incluso muerte.
- No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol
o de medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la
piscina de manera segura.
- Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente
de la superficie del agua antes de entrar en la piscina.
- Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el
tratamiento del agua de la piscina y practicando buenos hábitos
higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del agua en el
manual del usuario.
- Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua,
productos de limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños.
- Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización
se debe colocar en una posición visible y destacada dentro de un
radio de 2 metros de la piscina.
PISCINAS
RECTANGULARES
POWER STEEL™
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
- Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de
cabeza.
- Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie
horizontal.
- Independientemente del material utilizado para la construcción de la
piscina, las superficies accesibles deben comprobarse regularmente
para evitar lesiones.
- Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o
cualquier borde afilado para evitar lesiones.
- ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía
podría deformarse y/o desplazarse debido al viento.
- Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de
instrucciones de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras
haya personas en el interior de la piscina.
- Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de
las instrucciones de seguridad descritas en el manual de uso y
mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones graves,
preste una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a
la piscina de niños de menos de 5 años, tomando las medidas de
seguridad necesarias y, durante el periodo del baño, téngales bajo la
vigilancia constante de un adulto.
Lea atentamente y conserve para consultas futuras
La instalación normalmente dura 20-30 minutos si la llevan a cabo 2-3
personas, excluyendo las excavaciones y el llenado.
ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA
NOTA: La piscina debe montarse en una superficie completamente
plana y nivelada. No instale la piscina si la superficie está inclinada o
en pendiente.
Condiciones adecuadas para instalar la piscina:
• La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma
uniforme el peso de la piscina durante todo el tiempo que
permanezca montada; asimismo, la ubicación debe tener una
superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como
piedras o ramas.
• Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que
los niños pudieran utilizar para escalar e introducirse en ella.
NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado
para dar salida a los desbordamientos de agua o vaciar la piscina.
Condiciones inadecuadas para instalar la piscina:
• Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse
provocando lesiones personales o pérdidas materiales graves;
además, dejaría la garantía sin validez e impediría la presentación de
reclamaciones de mantenimiento o reparación.
• No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso
necesario, habrá que realizar excavaciones en el suelo.
• Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese
de que no pasan tuberías, líneas o cables por debajo del lugar de
instalación.
• No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies
de gravilla o asfalto. La ubicación seleccionada debería ser lo
suficientemente firme para soportar la presión del agua; no situar
sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.
• El césped o la vegetación bajo de la piscina se marchitará y podría
provocar malos olores o la aparición de fango. Por eso,
recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para
la piscina.
• Evite áreas propensas de tipos de plantas agresivas y malezas que
puedan crecer a través del revestimiento.
NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las
normativas en materia de vallas, barreras, iluminación y seguridad y
asegúrese de cumplirlas.
NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de
instrucciones de la bomba.
NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe
utilizarse únicamente para entrar y salir de ella. Queda prohibido
exceder la carga útil máxima permitida de la escalera. Compruebe
periódicamente el correcto montaje de esta última.
Visite el canal de YouTube de Bestway
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas?
¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
ES
15
Mantenimiento de piscinas
Si no cumple con las pautas de mantenimiento detalladas a continuación, su salud podría estar en riesgo, especialmente la de sus hijos.
Uso de tabletas químicas (no incluidas):
NOTA: Chemconnect o Chemical Floater deben usarse cuando realiza mantenimiento químico con tabletas. Su artículo comprado puede no
incluir ninguno de esos dispensadores, en este caso puede comprarlo visitando nuestro sitio web www.bestwaycorp.com o en el distribuidor de
piscinas más cercano.
IMPORTANTE: No use tabletas granuladas ni la arroje directamente al agua. Los productos químicos pueden depositarse en el fondo, dañar el
material y decolorar el PVC.
Uso de líquido químico (no incluido):
IMPORTANTE: Agregue líquido químico en pequeñas dosis y en el centro de la piscina para evitar el contacto directo entre los químicos y la
superficie de PVC. El contacto directo puede dañar el material y decolorar la superficie.
NOTA: Retire el dispensador de químicos de la piscina cuando la piscina esté en uso.
IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento químico y antes de usar la piscina, use un kit de prueba (no incluido) para probar la química
del agua. Recomendamos mantener su agua de acuerdo con la siguiente tabla.
NOTA: El daño resultante del desequilibrio químico no está cubierto por la garantía. Los productos químicos para piscinas son potencialmente
tóxicos y deben manejarse con cuidado. Existen graves riesgos para la salud por los vapores químicos y el etiquetado y almacenamiento
incorrectos de los contenedores químicos. Consulte a su distribuidor local de suministros de piscinas para obtener más información sobre el
mantenimiento químico. Preste mucha atención a las instrucciones del fabricante del químico. La garantía no cubre los daños causados por el uso
indebido de productos químicos y el mal manejo del agua de la piscina.
IMPORTANTE: el uso excesivo de productos químicos puede decolorar la impresión y todos los puntos del material de la piscina. También puede
dañar la estructura del revestimiento de la piscina.
Para mantener su piscina limpia:
1. Póngase en contacto con su tienda local de suministros de piscinas para obtener asesoramiento y comprar productos químicos y kits de pH.
Uno de los factores más importantes para aumentar la vida útil del revestimiento es mantener continuamente agua limpia y saludable. Siga
estrictamente las instrucciones de técnicos profesionales para el tratamiento del agua mediante el uso de productos químicos.
2. Coloque un cubo de agua al lado de la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar a la piscina.
3. Tape la piscina cuando no esté en uso.
4. Limpie la piscina regularmente para evitar la acumulación de suciedad.
Parámetros
Claridad del agua
Color del agua
Turbidez en FNU / NTU
Concentración de nitrato superior a la del agua en mg / l
Carbono orgánico total (TOC) en mg / l
Potencial redox contra Ag / AgCL 3,5 m KCl en mV
Valor de pH
Cloro activo libre (sin ácido cianúrico) en mg / l
Cloro libre usado en combinación con ácido cianúrico en mg / l
Ácido cianúrico en mg / l
Cloro combinado en mg / l
Valores
Vista clara del fondo de la piscina
No se debe observar color
max. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferiblemente cercano a 0,0 mg / l)
16
5. Revise y lave el cartucho del filtro regularmente.
6. Limpie suavemente cualquier escoria de debajo del anillo superior con un paño limpio.
7. Tenga cuidado en caso de lluvia, verifique que el nivel del agua no sea superior al esperado. Si es así, DEBE DESCARGAR EL EXCESO DE
AGUA.
8. Si llueve, verifique que el nivel del agua no sea superior al nivel especificado. Si el agua excede los niveles especificados, drene la piscina al
nivel especificado.
Un mantenimiento adecuado puede maximizar la vida útil de su piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración debe ponerse necesariamente en servicio todos los días, tiempo suficiente para
asegurar al menos una renovación completa del volumen de agua.
NOTA: La bomba se usa para hacer circular el agua y para filtrar partículas pequeñas. Para mantener el agua de su piscina limpia e higiénica,
también debe agregar productos químicos.
Reparación
En el caso de una fuga, repare su piscina usando el parche de reparación adhesivo subacuático provisto. Puede encontrar las instrucciones en
Preguntas frecuentes en la sección de soporte de nuestro sitio web, www.bestwaycorp.com.
Desmontaje
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje girando en sentido antihorario y retírelo.
2. Conecte el adaptador a la manguera y coloque el otro extremo de la manguera en la zona donde va a vaciar la piscina. (Consulte las
normativas locales para conocer las disposiciones en materia de drenaje).
3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en sentido horario. La válvula de drenaje se abrirá
y el agua empezará a fluir automáticamente.
ATENCIÓN: El caudal de agua se puede ajustar con el anillo de control.
4. Una vez finalizado el vaciado, desenrosque el anillo de control para cerrar la válvula.
5. Desconecte la manguera.
6. Enrosque el tapón nuevamente en la válvula de drenaje.
7. Deje secar la piscina al aire.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior.
Almacenamiento y preparación para el invierno
1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos.
2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que las superficies de la piscina se adhieran entre sí y
dóblela con cuidado. Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento de la piscina.
3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada, entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF.
4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las instrucciones anteriores.
5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños materiales.
6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
29
ATTENTION
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement,
assimiler et respecter toutes les informations contenues dans cette
notice d'utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de
sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs
aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et
dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de
discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez
ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
- Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent
des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est
requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade
est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois
qu'il est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les
non-nageurs portent des équipements de protection individuelle
lorsqu'ils utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez
tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les
enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de sécuriser
l'accès au bassin par un dispositif de protection. Pour éviter que les
enfants montent par la vanne d’entrée et de sortie, Il est recommandé
d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le
cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de
sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la
surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée,
par exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de
numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à
nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et
remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes
peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à
suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de
blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments
susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute
sécurité.
- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de
la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques
d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau.
Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la
notice d'utilisation.
- Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de
nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des
enfants.
- Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les pictogrammes
doivent être affichés dans une position visible à moins de 2 000 mm
de la piscine.
PISCINES
RECTANGULAIRES
POWER STEEL™
NOTICE D’UTILISATION
- Surveillez les enfants lorsqu’ils se trouvent dans l’eau. Interdiction de
plonger.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
- Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la
piscine, les surfaces accessibles doivent être régulièrement
contrôlées afin d'éviter les blessures.
- Vérifiez régulièrement les boulons et les vis ; éliminez les écailles ou
toute arête vive pour éviter les blessures.
- ATTENTION : ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur. La piscine
vide est susceptible de se déformer et/ou d’être emportée par le vent.
- Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice
d’instructions de la pompe.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser la pompe quand des gens se
trouvent à l’intérieur de la piscine !
- Si vous avez une échelle, reportez-vous à la notice d’instructions de
l’échelle.
ATTENTION ! L’utilisation d’une piscine implique le respect des
consignes de sécurité contenues dans la notice d’utilisation et
d’entretien. Afin d’éviter la noyade et toute autre blessure grave,
faites particulièrement attention à la possibilité pour les enfants de
moins de 5 ans d’accéder à l’improviste à la piscine en sécurisant
son accès, et veillez à ce qu’un adulte les surveille constamment
pendant la baignade.
Veuillez lire attentivement ce document et conservez-le pour
pouvoir le consulter en cas de besoin.
L’installation prend habituellement 20-30 minutes environ avec 2-3
personnes, à l’exclusion des ouvrages de terre et du remplissage.
CHOISIR L'EMPLACEMENT CORRECT
REMARQUE : La piscine doit être montée sur une surface
complètement plate et nivelée. N’installez pas SVP la piscine si la
surface est inclinée ou en pente.
Condition correcte pour installer la piscine:
• L'emplacement choisi doit pouvoir supporter uniformément le poids
pendant toute la durée d'installation de la piscine, en outre,
l'emplacement doit être plat et doit être dénué d’objets et débris, y
compris des cailloux et des brindilles.
• Nous recommandons de positionner la piscine loin d'objets que les
enfants pourraient utiliser pour grimper dans la piscine.
REMARQUE : Placer la piscine près d'un système d'évacuation
adéquat pour traiter tout surplus ou pour vidanger la piscine.
Conditions incorrectes pour installer la piscine:
• Sur un sol irrégulier, la piscine pourrait s'affaisser provoquant de
graves lésions personnelles et/ou des dommages aux biens
personnels et cela annulerait la garantie et empêcherait toute
réclamation.
• Ne pas utiliser de sable pour créer une base de niveau ; le sol doit
être creusé si nécessaire.
• Directement sous des lignes électriques aériennes ou des arbres.
Assurez-vous que l'emplacement ne contient pas de tuyaux
souterrains, de lignes ou câbles de quelque sorte que ce soit.
• Ne pas installer la piscine sur des routes, des ponts, des
plate-formes, des surfaces en graviers ou en asphalte.
L'emplacement choisi doit être suffisamment ferme pour résister à la
pression de l'eau; boue, sable, sol mou ou goudron ne sont pas
adaptés.
• L'herbe ou toute autre végétation sous la piscine mourra et est
susceptible de provoquer des odeurs et le développement de boue,
nous vous recommandons donc d'enlever toute l'herbe de
l'emplacement choisi pour la piscine.
• Évitez les zones où peuvent pousser des plantes agressives et des
mauvaises herbes car elles pourraient endommager la bâche.
REMARQUE : Vérifier avec votre conseil municipal les règlements
liés aux barrières, enceintes, éclairage et dispositifs de sécurité et
assurez-vous que vous conformez à toutes les lois.
REMARQUE : Si vous disposez d’une pompe filtrante, consultez le
manuel de la pompe pour connaître les instructions.
REMARQUE : L'échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et
doit être utilisée uniquement pour entrer et sortir de la piscine. Il est
interdit de dépasser la charge permise sur l'échelle. Vérifiez
régulièrement si l'échelle est convenablement assemblée.
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
’
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
FR
30
Entretien de la piscine
Si vous ne respectez pas les consignes d’entretien ci-dessous, vous mettez en danger votre santé, et en particulier celle de vos enfants.
Utilisation de comprimés chimiques (non inclus) :
REMARQUE : Le diffuseur Chemconnect ou le flotteur chimique doit être utilisé lorsque vous effectuez l’entretien chimique avec des comprimés.
L’article que vous avez acheté peut ne comprendre aucun de ces diffuseurs. Dans ce cas-là, vous devez l’acheter en visitant notre site web
www.bestwaycorp.com ou chez le revendeur de piscines le plus proche.
IMPORTANT : N’utilisez pas de comprimés en granulés et ne jetez pas le comprimé directement dans l’eau. Les produits chimiques peuvent se
déposer au fond, endommager le matériau et décolorer le PVC.
Utilisation de liquide chimique (non inclus) :
IMPORTANT : Ajoutez le liquide chimique en petites doses et au centre de la piscine pour éviter tout contact direct entre le produit chimique et la
surface du PVC. Tout contact direct peut endommager le matériau et décolorer la surface.
REMARQUE : Sortez le diffuseur de produits chimiques de la piscine lorsque vous utilisez la piscine.
IMPORTANT : Après avoir effectué le traitement chimique et avant d’utiliser la piscine, servez-vous d’un kit d’essai (non fourni avec) pour tester
les propriétés chimiques de l’eau. Nous recommandons de maintenir l’eau conformément au tableau suivant.
REMARQUE : La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un déséquilibre chimique. Les produits chimiques pour piscine sont
potentiellement toxiques et doivent être manipulés en faisant attention. Il existe des risques sérieux pour la santé dérivant des vapeurs chimiques
ainsi que de l'étiquetage et du stockage incorrects des récipients chimiques. Veuillez vous adresser au concessionnaire de piscine le plus proche
pour plus d'informations au sujet de la maintenance chimique. Lisez attentivement les instructions du producteur de produits chimiques. La
garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés à la piscine suite à une utilisation incorrecte des produits chimiques et à une mauvaise gestion de
l'eau de la piscine.
IMPORTANT : L’utilisation excessive de produits chimiques peut décolorer l’imprimé et tous les points du matériau de la piscine. Elle peut
également endommager la structure de la bâche de piscine.
Pour maintenir votre piscine propre :
1. Adressez-vous au magasin de produits de piscine le plus proche pour obtenir des conseils et acheter des produits chimiques et des kits pour
mesurer le pH. L’un des facteurs les plus importants pour augmenter la durée de vie de la bâche consiste à maintenir l’eau toujours propre et
saine. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions des techniciens professionnels pour le traitement de l’eau en utilisant des produits
chimiques.
2. Placez un seau d’eau à côté de la piscine pour que les utilisateurs se lavent les pieds avant d’entrer dans la piscine.
Paramètres
Clarté de l’eau
Couleur de l’eau
Turbidité en FNU/NTU
Concentration de nitrates supérieure à celle de l'eau de remplissage en mg/l
Carbone organique total (COT) en mg/l
Potentiel d’oxydo-réduction par rapport à Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valeur du pH
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l
Chlore libre utilisé combiné avec de l’acide cyanurique en mg/l
Acide cyanurique en mg/l
Chlore combiné en mg/l
Valeurs
le fond de la piscine est clairement visible
on ne doit remarquer aucune couleur de l’eau
1,5 maxi (de préférence inférieure à 0,5)
20 maxi
4,0 maxi
650 mini
de 6,8 à 7,6
de 0,3 à 1,5
de 1,0 à 3,0
100 maxi
0,5 maxi (de préférence proche de 0,0 mg/l)
31
3. Couvrez la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
4. Écumez la piscine régulièrement pour éviter que la saleté s’installe.
5. Contrôlez et lavez régulièrement la cartouche de filtration.
6. Nettoyez délicatement la mousse sous le boudin du haut avec un chiffon propre.
7. Faites attention quand il pleut en vérifiant que l’eau ne dépasse pas le niveau prévu. Si c’est le cas, VOUS DEVEZ VIDANGER L’EXCÉDENT
D’EAU.
8. S’il pleut, vérifiez que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau indiqué. Si l’eau dépasse les niveaux indiqués, vidangez la piscine jusqu’au
niveau indiqué.
Un bon entretien peut optimiser la durée de vie de votre piscine.
Durant la saison d’utilisation de la piscine, le système de filtration doit être nécessairement mis en service tous les jours pendant suffisamment
longtemps pour garantir au moins un renouvellement complet du volume de l’eau.
REMARQUE : La pompe sert à faire circuler l’eau et à filtrer les petites particules. Pour que l’eau de votre piscine reste propre et saine, vous
devez également ajouter des produits chimiques.
Réparation
En cas de fuite, réparez votre piscine au moyen de la rustine résistante fournie. Vous pouvez trouver les instructions dans les FAQ dans la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Démontage
1. Dévissez le capuchon de la vanne de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
2. Raccordez l’adaptateur sur le tuyau et placez l’autre extrémité du tuyau dans la zone où vous souhaitez vidanger votre piscine. (consultez les
règlements locaux pour connaître les lois en matière de vidange).
3. Vissez la rondelle de contrôle de l’adaptateur du tuyau sur la vanne de vidange dans le sens des aiguilles d’une montre. La vanne de vidange
sera ouverte et l’eau commencera à se vider automatiquement.
ATTENTION : Le débit de l’eau peut être contrôlé avec la rondelle de contrôle.
4. Quand la vidange est terminée, dévissez la rondelle de contrôle pour fermer la vanne.
5. Débranchez le tuyau.
6. Revissez le capuchon sur la vanne de vidange.
7. Séchez la piscine.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur.
Rangement et remisage
1. Enlevez tous les accessoires et toutes les pièces détachées de la piscine, puis rangez-les après les avoir lavés et séchés.
2. Une fois que la piscine est entièrement sèche, saupoudrez de talc afin d’éviter que la piscine colle et pliez-la soigneusement. Si la piscine n’est
pas entièrement sèche, de la moisissure peut se former et endommager la bâche de la piscine.
3. Rangez la bâche et les accessoires au sec à une température modérée comprise entre 5 °C / 41 °F et 38 °C/ 100 °F.
4. Pendant la saison des pluies, il faut ranger la piscine et ses accessoires comme cela est indiqué plus haut.
5. Une vidange incorrecte de la piscine peut provoquer des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
6. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant l’hiver). Rangez-la au sec, hors de portée des enfants.
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
47
1in. - 2in.
2-5 cm
5
3
4
1
2
Assembly without tools
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused
to the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. For assistance or
FAQs, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up,
let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that
the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow water and ensure the pool’s inlet A and outlet
B are correctly positioned to allow your filter pump to
connect to a power source.
Note: Do not use extension power cords to power your
pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this can
damage the pool.
Montagem sem ferramentas
Para prolongar a vida da sua piscina, é importante pulverizar o
carril superior com pó de talco antes da montagem. O pó de
talco não está incluído. Encontra-se facilmente disponível para
venda.
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos
causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Projete todas as peças e verifique se as quantidades
corretas estão listadas na lista de componentes. Para obter
assistência ou perguntas frequentes, visite a seção de
suporte em nosso site, www.bestwaycorp.com.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com
o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente
exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a
facilitar-lhe montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de
drenagem adequado para lidar com água de transbordo e
certifique-se que a entrada A e a saída B da piscina estão
posicionadas correctamente de forma a permitir que a sua
bomba de filtro seja ligada à fonte de alimentação.
Nota: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
danificar a piscina.
Montaje sin herramientas
Para aumentar la vida útil de su piscina, es importante
espolvorear el riel superior con polvo de talco antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y es fácil de
conseguir en el mercado.
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados
en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto
de estas instrucciones.
1. Diseñe todas las piezas y verifique que tenga las
cantidades correctas que se enumeran en la lista de
componentes. Para asistencia o preguntas frecuentes,
visite la sección de soporte en nuestro sitio web,
www.bestwaycorp.com.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba,
déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o
más para que sea más flexible durante el montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua y
garantizar que la entrada A y la salida B estén
correctamente ubicadas para permitir que la bomba se
conecte a una fuente de alimentación.
Nota: No use cables de prolongación para conectar la
bomba a la red eléctrica.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina
podría sufrir daños.
Aufbau ohne Werkzeug
Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern ist es wichtig,
dass Sie vor der Montage Talkumpuder auf der oberen
Schiene verteilen. Der Talkumpuder ist nicht entalten, lässt
sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool
durch die falsche Behandlung oder Nichtbeachtung dieser
EN
PT
ES
DE
Anweisungen haftbar gemacht werden.
1. Entnehmen Sie alle Teile und prüfen Sie, ob alle in der
Teileliste aufgeführten Artikel in der richtigen Anzahl
vorhanden sind. Für Hilfestellung oder Fragen & Antworten
besuchen Sie bitte den entsprechenden Abschnitt unserer
Webseite, www.bestwaycorp.com.
2. Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die
richtige Seite nach oben zeigt. Lassen Sie ihn für
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt,
so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu
können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B
des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre
Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen
können.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da
dies den Pool beschädigen kann.
Kokoa ilman työkaluja
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. Talkkijauho ei sisälly
pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
1. Ota esille kaikki osat ja tarkista, että osia on oikea määrä
osaluettelon mukaisesti. Saat lisätietoja ja apua sivustomme
tukisivulta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna sen olla
suorassa auringonvalossa vähintään 1 tunnin ajan, jotta se
on joustavampi asennuksen aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan
veden varalta ja varmista, että altaan sisääntulo A ja ulostulo
B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan
kytkeä voimanlähteeseen.
Huomaa: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta.
Montage zonder gereedschap
Om ervoor te zorgen dat je zwembad langer meegaat, is het
belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te bestrooien
voor de montage. Talkpoeder is niet inbegrepen, maar is
eenvoudig in de handel verkrijgbaar.
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade aan het zwembad die toe te schrijven is aan een
verkeerde hantering of het niet naleven van deze
aanwijzingen.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de juiste
hoeveelheden heeft, zoals op de onderdelenlijst staat
vermeld. Voor assistentie of FAQs kunt u de supportafdeling
op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid
dit dan zorgvuldig open op de gewenste plaats. Zorg ervoor
dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van
220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen
restspanning.
3. Plaats het zwembad nabij een adequaat afvoersysteem om
overstromend water te kunnen afvoeren en zorg ervoor dat
invoer A en afvoer B van het zwembad correct
gepositioneerd zijn zodat uw filterpomp aangesloten kan
worden op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp
op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan
het zwembad beschadigen.
Montaggio senza attrezzi.
Per prolunare la durata della vostra piscina, spargere talco in
polvere sulla guida superiore prima del montaggio. Il talco in
polvere non è incluso ma facilmente reperibile sul mercato.
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a
danni causati dall'uso improprio della piscina o dal mancato
rispetto di queste istruzioni.
1. Disporre tutte le parti e verificare di avere tutte le quantità
corrette come indicato nell'elenco dei componenti. Per
assistenza o domande frequenti, visitare la sezione di
supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto
e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno
un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico
adeguato per l'acqua che trabocca e accertarsi che
l'ingresso A e l'uscita B della piscina siano posizionati
correttamente per il collegamento della pompa del filtro a
una fonte di alimentazione.
NOTA: Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare
la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché
potrebbe danneggiarsi.
Assemblage sans outils
Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important
d'appliquer du talc sur le rail supérieur avant assemblage. Le
talc n'est pas inclus et s'achète facilement dans le commerce.
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages
causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le
non respect de ces instructions.
1. Étalez toutes les pièces et contrôlez que vous disposez des
quantités correctes conformément à la liste des
composants. Si vous avez besoin d’aide ou si vous
souhaitez consulter les FAQ, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le
bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour
qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié
pour gérer le débordement de l'eau et vérifiez que l’entrée A
et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées
pour permettre à votre pompe de filtration d’être branchée
sur une source de courant.
Remarque : N’utilisez pas de rallonge pour alimenter votre
pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΕΙΝΑΙ
ΟΜΩΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΤΗΝ
ΒΡΕΙΤΕ.
Η Bestway INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ
ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ
ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ,
www.bestwaycorp.com.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ. ΑΦΗΣΤΕ
ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1
ΩΡΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ
ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
Для сборки не требуются какие-либо
инструменты
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно посыпать
тальком верхние направляющие перед сборкой. Тальк не
входит в комплект поставки, но его можно легко найти в
продаже.
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя
отвественность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоблюдения настоящей
инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов. Для
получения помощи или просмотра часто задаваемых
вопросов посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен
правильной стороной вверх. Оставьте его примерно на
час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был
более эластичным при сборке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте удлинители для
подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может
привести к его повреждению.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. Talku brak w zestawie i jest on
łatwo dostępny w handlu.
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą
obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz prawidłowe
ilości wymienione na liście komponentów. Aby uzyskać
pomoc lub często zadawane pytania, odwiedź sekcję
pomocy technicznej na naszej stronie internetowej
www.bestwaycorp.com.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej nadmiaru i
upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w
prawidłowym miejscu, pozwalającym na podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
Uwaga: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to
spowodować jego uszkodzenie.
Szerszámmentes összeszerelés
A medence élettartamának a meghosszabbítása érdekében
fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a felső sínt
hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag részét, azonban
könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a
medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban
foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
az alkatrészlistában jelölt mennyiségben rendelkezésre áll
az összes alkatrész. Támogatás ügyében vagy GYIK
kapcsán látogassa meg a www.bestwaycorp.com
weboldalunk ügyféltámogatás részét.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
Megjegyzés: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
Montering utan verktyg
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. Talkpuder ingår inte
och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de
uppstår på grund av felaktig hantering eller om man inte följer
dessa instruktioner.
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal delar
som finns listade i förteckningen. För assistans eller vanliga
frågor, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den ligga i
solen i minst 1 timme så att den blir mjukare att installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt dräneringssystem som kan ta hand
om överflödigt vatten. Försäkra dig om att poolens ingång A och
utgång B är korrekt positionerade så att filterpumpen kan anslutas
till en strömkälla.
OBS: Använd inte förlängningssladdar för att förse din pump med
elektricitet.
VARNING: Dra inte poolen på marken eftersom detta kan skada
poolen.
Assembly without tools
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused
to the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. For assistance or
FAQs, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up,
let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that
the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow water and ensure the pool’s inlet A and outlet
B are correctly positioned to allow your filter pump to
connect to a power source.
Note: Do not use extension power cords to power your
pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this can
damage the pool.
Montagem sem ferramentas
Para prolongar a vida da sua piscina, é importante pulverizar o
carril superior com pó de talco antes da montagem. O pó de
talco não está incluído. Encontra-se facilmente disponível para
venda.
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos
causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Projete todas as peças e verifique se as quantidades
corretas estão listadas na lista de componentes. Para obter
assistência ou perguntas frequentes, visite a seção de
suporte em nosso site, www.bestwaycorp.com.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com
o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente
exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a
facilitar-lhe montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de
drenagem adequado para lidar com água de transbordo e
certifique-se que a entrada A e a saída B da piscina estão
posicionadas correctamente de forma a permitir que a sua
bomba de filtro seja ligada à fonte de alimentação.
Nota: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
danificar a piscina.
Montaje sin herramientas
Para aumentar la vida útil de su piscina, es importante
espolvorear el riel superior con polvo de talco antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y es fácil de
conseguir en el mercado.
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados
en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto
de estas instrucciones.
1. Diseñe todas las piezas y verifique que tenga las
cantidades correctas que se enumeran en la lista de
componentes. Para asistencia o preguntas frecuentes,
visite la sección de soporte en nuestro sitio web,
www.bestwaycorp.com.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba,
déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o
más para que sea más flexible durante el montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua y
garantizar que la entrada A y la salida B estén
correctamente ubicadas para permitir que la bomba se
conecte a una fuente de alimentación.
Nota: No use cables de prolongación para conectar la
bomba a la red eléctrica.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina
podría sufrir daños.
Aufbau ohne Werkzeug
Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern ist es wichtig,
dass Sie vor der Montage Talkumpuder auf der oberen
Schiene verteilen. Der Talkumpuder ist nicht entalten, lässt
sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool
durch die falsche Behandlung oder Nichtbeachtung dieser
FI
NL
IT
Anweisungen haftbar gemacht werden.
1. Entnehmen Sie alle Teile und prüfen Sie, ob alle in der
Teileliste aufgeführten Artikel in der richtigen Anzahl
vorhanden sind. Für Hilfestellung oder Fragen & Antworten
besuchen Sie bitte den entsprechenden Abschnitt unserer
Webseite, www.bestwaycorp.com.
2. Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die
richtige Seite nach oben zeigt. Lassen Sie ihn für
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt,
so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu
können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B
des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre
Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen
können.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da
dies den Pool beschädigen kann.
Kokoa ilman työkaluja
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. Talkkijauho ei sisälly
pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
1. Ota esille kaikki osat ja tarkista, että osia on oikea määrä
osaluettelon mukaisesti. Saat lisätietoja ja apua sivustomme
tukisivulta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna sen olla
suorassa auringonvalossa vähintään 1 tunnin ajan, jotta se
on joustavampi asennuksen aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan
veden varalta ja varmista, että altaan sisääntulo A ja ulostulo
B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan
kytkeä voimanlähteeseen.
Huomaa: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta.
Montage zonder gereedschap
Om ervoor te zorgen dat je zwembad langer meegaat, is het
belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te bestrooien
voor de montage. Talkpoeder is niet inbegrepen, maar is
eenvoudig in de handel verkrijgbaar.
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade aan het zwembad die toe te schrijven is aan een
verkeerde hantering of het niet naleven van deze
aanwijzingen.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de juiste
hoeveelheden heeft, zoals op de onderdelenlijst staat
vermeld. Voor assistentie of FAQs kunt u de supportafdeling
op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid
dit dan zorgvuldig open op de gewenste plaats. Zorg ervoor
dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van
220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen
restspanning.
3. Plaats het zwembad nabij een adequaat afvoersysteem om
overstromend water te kunnen afvoeren en zorg ervoor dat
invoer A en afvoer B van het zwembad correct
gepositioneerd zijn zodat uw filterpomp aangesloten kan
worden op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp
op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan
het zwembad beschadigen.
Montaggio senza attrezzi.
Per prolunare la durata della vostra piscina, spargere talco in
polvere sulla guida superiore prima del montaggio. Il talco in
polvere non è incluso ma facilmente reperibile sul mercato.
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a
danni causati dall'uso improprio della piscina o dal mancato
rispetto di queste istruzioni.
1. Disporre tutte le parti e verificare di avere tutte le quantità
corrette come indicato nell'elenco dei componenti. Per
assistenza o domande frequenti, visitare la sezione di
supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto
e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno
un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico
adeguato per l'acqua che trabocca e accertarsi che
l'ingresso A e l'uscita B della piscina siano posizionati
correttamente per il collegamento della pompa del filtro a
una fonte di alimentazione.
NOTA: Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare
la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché
potrebbe danneggiarsi.
Assemblage sans outils
Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important
d'appliquer du talc sur le rail supérieur avant assemblage. Le
talc n'est pas inclus et s'achète facilement dans le commerce.
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages
causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le
non respect de ces instructions.
1. Étalez toutes les pièces et contrôlez que vous disposez des
quantités correctes conformément à la liste des
composants. Si vous avez besoin d’aide ou si vous
souhaitez consulter les FAQ, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le
bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour
qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié
pour gérer le débordement de l'eau et vérifiez que l’entrée A
et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées
pour permettre à votre pompe de filtration d’être branchée
sur une source de courant.
Remarque : N’utilisez pas de rallonge pour alimenter votre
pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΕΙΝΑΙ
ΟΜΩΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΤΗΝ
ΒΡΕΙΤΕ.
Η Bestway INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ
ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ
ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ,
www.bestwaycorp.com.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ. ΑΦΗΣΤΕ
ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1
ΩΡΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ
ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
Для сборки не требуются какие-либо
инструменты
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно посыпать
тальком верхние направляющие перед сборкой. Тальк не
входит в комплект поставки, но его можно легко найти в
продаже.
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя
отвественность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоблюдения настоящей
инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов. Для
получения помощи или просмотра часто задаваемых
вопросов посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен
правильной стороной вверх. Оставьте его примерно на
час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был
более эластичным при сборке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте удлинители для
подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может
привести к его повреждению.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. Talku brak w zestawie i jest on
łatwo dostępny w handlu.
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą
obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz prawidłowe
ilości wymienione na liście komponentów. Aby uzyskać
pomoc lub często zadawane pytania, odwiedź sekcję
pomocy technicznej na naszej stronie internetowej
www.bestwaycorp.com.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej nadmiaru i
upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w
prawidłowym miejscu, pozwalającym na podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
Uwaga: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to
spowodować jego uszkodzenie.
Szerszámmentes összeszerelés
A medence élettartamának a meghosszabbítása érdekében
fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a felső sínt
hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag részét, azonban
könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a
medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban
foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
az alkatrészlistában jelölt mennyiségben rendelkezésre áll
az összes alkatrész. Támogatás ügyében vagy GYIK
kapcsán látogassa meg a www.bestwaycorp.com
weboldalunk ügyféltámogatás részét.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
Megjegyzés: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
Montering utan verktyg
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. Talkpuder ingår inte
och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de
uppstår på grund av felaktig hantering eller om man inte följer
dessa instruktioner.
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal delar
som finns listade i förteckningen. För assistans eller vanliga
frågor, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
FR
EL
RU
48
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den ligga i
solen i minst 1 timme så att den blir mjukare att installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt dräneringssystem som kan ta hand
om överflödigt vatten. Försäkra dig om att poolens ingång A och
utgång B är korrekt positionerade så att filterpumpen kan anslutas
till en strömkälla.
OBS: Använd inte förlängningssladdar för att förse din pump med
elektricitet.
VARNING: Dra inte poolen på marken eftersom detta kan skada
poolen.
49
A
B
Connection Valve Assembly
For pool with connection valve.
NOTE: If you want to connect other pool cleaning kits to the
pool through the connection valve, disassemble the Debris
Screen from the Connector.
Montagem da Válvula de Ligação
Para piscina com válvula de ligação.
NOTA: Caso pretenda ligar outros kits de limpeza de piscinas
à sua piscina através da válvula de ligação, desmonte o filtro
de resíduos do Conetor.
Montaje de la válvula de conexión
Para piscinas equipadas con válvula de conexión.
NOTA: Si desea conectar otros kits de limpieza de piscinas a
la piscina a través de la válvula de conexión, desmonte la
rejilla para residuos del conector.
Montage Ventilverbindung
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das
Anschlussventil anschließen möchten, dann schrauben Sie
das Schmutzsieb ab.
Ühendusklapi koost
Allas, jossa on kytkentäventtiili.
HUOMAA: Jos haluat liittää toisia altaanpuhdistussarjoja
altaaseen käyttämällä liitosventtiiliä, irrota roskasuodatin
liittimestä.
Montage van aansluitingsklep
Voor zwembaden met aansluitingsklep.
OPMERKING: Als u andere zwembadreinigingskits op het
zwembad wilt aansluiten via het verbindingsventiel, verwijder
het vuilscherm dan van de connector.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
Gruppo valvole di collegamento
Per piscine con valvola di collegamento.
NOTA: Per collegare altri kit di pulizia alla piscina attraverso la
valvola di collegamento, smontare il filtro detriti dal connettore.
Montage de la vanne de communication
Pour les piscines avec vanne de communication.
REMARQUE : Si vous souhaitez raccorder d’autres kits de
nettoyage de piscine à la piscine au moyen de la vanne de
communication, démontez la grille du connecteur.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΣΕΤ Ή
ΚΙΤ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΗΝ
ΟΘΟΝΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ.
Сборка соединительного клапана
Для бассейна с соединительным клапаном:
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы хотите подсоединить другие
комплекты для чистки бассейнов через соединительный
клапан, снимите с соединителя сетку для улавливания
мусора.
Montaż zaworu połączenia
Baseny z zaworem łączącym.
UWAGA: Jeśli chcesz podłączyć inne zestawy do czyszczenia
basenów do basenu poprzez zawór przyłączeniowy,
zdemontuj przesłonę na zanieczyszczenia ze złącza.
Csatlakozószelep egység
Csatlakozószeleppel ellátott medencék esetén.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben egyéb medencetisztító készletet
kíván kötni a csatlakozószelephez, szerelje le a
törmelékszűrőt a csatlakozóról.
Montering av kopplingsventil
För pool med anslutningsventil.
OBSERVERA: Om du vill koppla till andra rengöringskit till
poolen via kopplingsventilen, demontera skräpfiltret från
kopplingen.
Assembly without tools
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused
to the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. For assistance or
FAQs, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up,
let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that
the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow water and ensure the pool’s inlet A and outlet
B are correctly positioned to allow your filter pump to
connect to a power source.
Note: Do not use extension power cords to power your
pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this can
damage the pool.
Montagem sem ferramentas
Para prolongar a vida da sua piscina, é importante pulverizar o
carril superior com pó de talco antes da montagem. O pó de
talco não está incluído. Encontra-se facilmente disponível para
venda.
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos
causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Projete todas as peças e verifique se as quantidades
corretas estão listadas na lista de componentes. Para obter
assistência ou perguntas frequentes, visite a seção de
suporte em nosso site, www.bestwaycorp.com.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com
o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente
exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a
facilitar-lhe montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de
drenagem adequado para lidar com água de transbordo e
certifique-se que a entrada A e a saída B da piscina estão
posicionadas correctamente de forma a permitir que a sua
bomba de filtro seja ligada à fonte de alimentação.
Nota: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
danificar a piscina.
Montaje sin herramientas
Para aumentar la vida útil de su piscina, es importante
espolvorear el riel superior con polvo de talco antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y es fácil de
conseguir en el mercado.
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados
en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto
de estas instrucciones.
1. Diseñe todas las piezas y verifique que tenga las
cantidades correctas que se enumeran en la lista de
componentes. Para asistencia o preguntas frecuentes,
visite la sección de soporte en nuestro sitio web,
www.bestwaycorp.com.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba,
déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o
más para que sea más flexible durante el montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua y
garantizar que la entrada A y la salida B estén
correctamente ubicadas para permitir que la bomba se
conecte a una fuente de alimentación.
Nota: No use cables de prolongación para conectar la
bomba a la red eléctrica.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina
podría sufrir daños.
Aufbau ohne Werkzeug
Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern ist es wichtig,
dass Sie vor der Montage Talkumpuder auf der oberen
Schiene verteilen. Der Talkumpuder ist nicht entalten, lässt
sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool
durch die falsche Behandlung oder Nichtbeachtung dieser
Anweisungen haftbar gemacht werden.
1. Entnehmen Sie alle Teile und prüfen Sie, ob alle in der
Teileliste aufgeführten Artikel in der richtigen Anzahl
vorhanden sind. Für Hilfestellung oder Fragen & Antworten
besuchen Sie bitte den entsprechenden Abschnitt unserer
Webseite, www.bestwaycorp.com.
2. Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die
richtige Seite nach oben zeigt. Lassen Sie ihn für
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt,
so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu
können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B
des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre
Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen
können.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da
dies den Pool beschädigen kann.
Kokoa ilman työkaluja
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. Talkkijauho ei sisälly
pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
1. Ota esille kaikki osat ja tarkista, että osia on oikea määrä
osaluettelon mukaisesti. Saat lisätietoja ja apua sivustomme
tukisivulta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna sen olla
suorassa auringonvalossa vähintään 1 tunnin ajan, jotta se
on joustavampi asennuksen aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan
veden varalta ja varmista, että altaan sisääntulo A ja ulostulo
B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan
kytkeä voimanlähteeseen.
Huomaa: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta.
Montage zonder gereedschap
Om ervoor te zorgen dat je zwembad langer meegaat, is het
belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te bestrooien
voor de montage. Talkpoeder is niet inbegrepen, maar is
eenvoudig in de handel verkrijgbaar.
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade aan het zwembad die toe te schrijven is aan een
verkeerde hantering of het niet naleven van deze
aanwijzingen.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de juiste
hoeveelheden heeft, zoals op de onderdelenlijst staat
vermeld. Voor assistentie of FAQs kunt u de supportafdeling
op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid
dit dan zorgvuldig open op de gewenste plaats. Zorg ervoor
dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van
220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen
restspanning.
3. Plaats het zwembad nabij een adequaat afvoersysteem om
overstromend water te kunnen afvoeren en zorg ervoor dat
invoer A en afvoer B van het zwembad correct
gepositioneerd zijn zodat uw filterpomp aangesloten kan
worden op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp
op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan
het zwembad beschadigen.
Montaggio senza attrezzi.
Per prolunare la durata della vostra piscina, spargere talco in
polvere sulla guida superiore prima del montaggio. Il talco in
polvere non è incluso ma facilmente reperibile sul mercato.
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a
danni causati dall'uso improprio della piscina o dal mancato
rispetto di queste istruzioni.
1. Disporre tutte le parti e verificare di avere tutte le quantità
corrette come indicato nell'elenco dei componenti. Per
assistenza o domande frequenti, visitare la sezione di
supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto
e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno
un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico
adeguato per l'acqua che trabocca e accertarsi che
l'ingresso A e l'uscita B della piscina siano posizionati
correttamente per il collegamento della pompa del filtro a
una fonte di alimentazione.
NOTA: Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare
la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché
potrebbe danneggiarsi.
Assemblage sans outils
Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important
d'appliquer du talc sur le rail supérieur avant assemblage. Le
talc n'est pas inclus et s'achète facilement dans le commerce.
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages
causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le
non respect de ces instructions.
1. Étalez toutes les pièces et contrôlez que vous disposez des
quantités correctes conformément à la liste des
composants. Si vous avez besoin d’aide ou si vous
souhaitez consulter les FAQ, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le
bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour
qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié
pour gérer le débordement de l'eau et vérifiez que l’entrée A
et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées
pour permettre à votre pompe de filtration d’être branchée
sur une source de courant.
Remarque : N’utilisez pas de rallonge pour alimenter votre
pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΕΙΝΑΙ
ΟΜΩΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΤΗΝ
ΒΡΕΙΤΕ.
Η Bestway INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ
ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ
ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΗ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ Ή ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ,
www.bestwaycorp.com.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ. ΑΦΗΣΤΕ
ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1
ΩΡΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ
ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
Для сборки не требуются какие-либо
инструменты
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно посыпать
тальком верхние направляющие перед сборкой. Тальк не
входит в комплект поставки, но его можно легко найти в
продаже.
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя
отвественность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоблюдения настоящей
инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества по списку компонентов. Для
получения помощи или просмотра часто задаваемых
вопросов посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен
правильной стороной вверх. Оставьте его примерно на
час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был
более эластичным при сборке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте удлинители для
подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может
привести к его повреждению.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. Talku brak w zestawie i jest on
łatwo dostępny w handlu.
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą
obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Rozłóż wszystkie części i sprawdź, czy masz prawidłowe
ilości wymienione na liście komponentów. Aby uzyskać
pomoc lub często zadawane pytania, odwiedź sekcję
pomocy technicznej na naszej stronie internetowej
www.bestwaycorp.com.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej nadmiaru i
upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w
prawidłowym miejscu, pozwalającym na podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
Uwaga: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to
spowodować jego uszkodzenie.
Szerszámmentes összeszerelés
A medence élettartamának a meghosszabbítása érdekében
fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a felső sínt
hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag részét, azonban
könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a
medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban
foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Tegye le a földre az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
az alkatrészlistában jelölt mennyiségben rendelkezésre áll
az összes alkatrész. Támogatás ügyében vagy GYIK
kapcsán látogassa meg a www.bestwaycorp.com
weboldalunk ügyféltámogatás részét.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
Megjegyzés: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
Montering utan verktyg
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. Talkpuder ingår inte
och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de
uppstår på grund av felaktig hantering eller om man inte följer
dessa instruktioner.
1. Lägg ut alla delar och kontrollera att du har rätt antal delar
som finns listade i förteckningen. För assistans eller vanliga
frågor, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
PL
HU
SV
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den ligga i
solen i minst 1 timme så att den blir mjukare att installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt dräneringssystem som kan ta hand
om överflödigt vatten. Försäkra dig om att poolens ingång A och
utgång B är korrekt positionerade så att filterpumpen kan anslutas
till en strömkälla.
OBS: Använd inte förlängningssladdar för att förse din pump med
elektricitet.
VARNING: Dra inte poolen på marken eftersom detta kan skada
poolen.
50
0°
30% 70% 90%
Connection Valve Assembly
For pool with connection valve.
NOTE: If you want to connect other pool cleaning kits to the
pool through the connection valve, disassemble the Debris
Screen from the Connector.
Montagem da Válvula de Ligação
Para piscina com válvula de ligação.
NOTA: Caso pretenda ligar outros kits de limpeza de piscinas
à sua piscina através da válvula de ligação, desmonte o filtro
de resíduos do Conetor.
Montaje de la válvula de conexión
Para piscinas equipadas con válvula de conexión.
NOTA: Si desea conectar otros kits de limpieza de piscinas a
la piscina a través de la válvula de conexión, desmonte la
rejilla para residuos del conector.
Montage Ventilverbindung
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das
Anschlussventil anschließen möchten, dann schrauben Sie
das Schmutzsieb ab.
Ühendusklapi koost
Allas, jossa on kytkentäventtiili.
HUOMAA: Jos haluat liittää toisia altaanpuhdistussarjoja
altaaseen käyttämällä liitosventtiiliä, irrota roskasuodatin
liittimestä.
Montage van aansluitingsklep
Voor zwembaden met aansluitingsklep.
OPMERKING: Als u andere zwembadreinigingskits op het
zwembad wilt aansluiten via het verbindingsventiel, verwijder
het vuilscherm dan van de connector.
Gruppo valvole di collegamento
Per piscine con valvola di collegamento.
NOTA: Per collegare altri kit di pulizia alla piscina attraverso la
valvola di collegamento, smontare il filtro detriti dal connettore.
Montage de la vanne de communication
Pour les piscines avec vanne de communication.
REMARQUE : Si vous souhaitez raccorder d’autres kits de
nettoyage de piscine à la piscine au moyen de la vanne de
communication, démontez la grille du connecteur.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΣΕΤ Ή
ΚΙΤ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΗΝ
ΟΘΟΝΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ.
Сборка соединительного клапана
Для бассейна с соединительным клапаном:
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы хотите подсоединить другие
комплекты для чистки бассейнов через соединительный
клапан, снимите с соединителя сетку для улавливания
мусора.
Montaż zaworu połączenia
Baseny z zaworem łączącym.
UWAGA: Jeśli chcesz podłączyć inne zestawy do czyszczenia
basenów do basenu poprzez zawór przyłączeniowy,
zdemontuj przesłonę na zanieczyszczenia ze złącza.
Csatlakozószelep egység
Csatlakozószeleppel ellátott medencék esetén.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben egyéb medencetisztító készletet
kíván kötni a csatlakozószelephez, szerelje le a
törmelékszűrőt a csatlakozóról.
Montering av kopplingsventil
För pool med anslutningsventil.
OBSERVERA: Om du vill koppla till andra rengöringskit till
poolen via kopplingsventilen, demontera skräpfiltret från
kopplingen.
EL
FR
IT
RU
PL
HU
SV
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure
the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is
not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level
ground by digging out.
Never attempt to move the pool with water in it, serious
personal injury or damage to the pool may result.
EN
ES
PT
DE
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure.
If your pool has any bulge or uneven side then the pool is
not level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
Enchimento da Piscina Com Água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído,
certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de
um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre
superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a
água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum,
deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia
causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
ATENÇÃO: A sua piscina pode conter bastante pressão.
Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não adicione
produtos químicos até que isso tenha sido feito.
Llenado de la Piscina Con Agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo,
compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para
que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el
agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente
nunca mover la piscina con agua dentro de la misma,
pueden provocarse graves daños personales o daños en la
piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran
cantidad de presión. Si su piscina presenta alguna
protuberancia o irregularidad en los laterales, significa que
la piscina no está nivelada, los laterales podrían romperse y
el agua podría desbordarse de repente, causando graves
daños personales y/o materiales.
3. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen
Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den
richtigen Füllstand zu gewährleisten.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass
sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das
Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub.
Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem
Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Der Pool kann eine Menge Druck enthalten.
Wenn Ihr Pool Ausbuchtungen oder unebene Seiten
aufweist, dann ist der Pool nicht auf einer Ebene. Die
Seitenkönnen platzen und das Wasser plötzlich entweichen,
was zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden
führen kann.
3. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
Altaan Täyttäminen Vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska
silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella voit joutua
tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso
on oikea.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse
enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa
alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä siirtää allasta, jossa on
vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Teie bassein võib olla kõrge surve all. Kui
basseinil on mõni pundunud koht või ebaühtlane külg, ei ole
bassein loodis, küljed võivad puruneda ja vesi võib
ootamatult välja paiskuda, põhjustades tõsiseid
kehavigastusi ja/või varalist kahju.
3. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL
omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken. Bij
hevige regenval kan het nodig zijn om wat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water
niet hoger staat aan een zijde van het zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt
het water afgevoerd en de ondergrond uitgegraven. Probeer
het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit,
om persoonlijke letsels of schade aan het zwembad te
vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Indien uw zwembad een bobbel of een ongelijke
zijde heeft, dan is het zwembad niet waterpas, ade zijdes
kunnen barsten en het water kan plotseling afgevoerd
worden waardoor ernstig persoonlijk letstel en/of schade
aan eigendommen kan ontstaan.
3. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
Riempimento della Piscina Con Acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello
ottimale.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si
accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la
piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare
il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
AVVERTENZA: la piscina potrebbe contenere una
pressione notevole. Se un lato della piscina presenta
rigonfiamenti o dislivelli, potrebbe scoppiare e l'acqua
potrebbe fuoriuscire violentemente, causando gravi lesioni
personali e/o danni ai beni.
3. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
Remplir D’eau la Piscine
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez
que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que
la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau
et nivelez de nouveau le sol en le creusant. N’essayez
jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela
pourrait provoquer de graves blessures ou endommager la
piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧWΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ
ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%. ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ
ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η
ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ
ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ
ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ
его водой, он может разрушиться. Во время сильных
дождей, возможно, понадобится отливать часть воды,
чтобы сохранить нужный уровень воды в бассейне.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том,
что бассейн установлен ровно, проверьте, не перетекает
ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду
и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда не
пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ущерб.
3. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE
PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie
basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być
konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy
woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że basen stoi
równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj
ponownie podłoże, podkopując ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą,
ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub może
spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen duże
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
A Medence Feltöltése Vízzel
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE
TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja.
Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos
mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a
megfelelő vízszint.
2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz
szintje a medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje
nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt
ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha
abban víz van, mivel az testi sérülést vagy a medence
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: A medencében nagy nyomás
uralkodhat. Ha a medence valahol kidudorodik, vagy nem
egyformák az oldalak, a medence nincs vízszintes
helyzetben, az oldalai kihasadhatnak, melynek
következtében a víz hirtelen kitörhet és súlyos személyi
sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
3. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
Att fylla poolen med vatten
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90%. FYLL den INTE
FÖR MYCKET eftersom det kan göra så att poolen
kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite
vatten för att se till att nivån är korrekt.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet
inte samlas på någon av sidorna för att se till att poolen är
jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet
och göra marken jämn genom att gräva ut den. Försök
aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan
allvarliga personskador eller materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan ha ett högt tryck. Om din pool
buktar ut eller har en ojämn sida så står den inte jämnt,
sidorna kan spricka och vatten kan plötsligt forsa ut och
orsaka allvarlig personskada och eller skada på egendom.
3. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller
sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt
inga kemikalier tills detta är utfört.
51
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure
the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is
not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level
ground by digging out.
Never attempt to move the pool with water in it, serious
personal injury or damage to the pool may result.
IT
FR
EL
FI
NL
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure.
If your pool has any bulge or uneven side then the pool is
not level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
Enchimento da Piscina Com Água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído,
certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de
um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre
superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a
água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum,
deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia
causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
ATENÇÃO: A sua piscina pode conter bastante pressão.
Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não adicione
produtos químicos até que isso tenha sido feito.
Llenado de la Piscina Con Agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo,
compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para
que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el
agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente
nunca mover la piscina con agua dentro de la misma,
pueden provocarse graves daños personales o daños en la
piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran
cantidad de presión. Si su piscina presenta alguna
protuberancia o irregularidad en los laterales, significa que
la piscina no está nivelada, los laterales podrían romperse y
el agua podría desbordarse de repente, causando graves
daños personales y/o materiales.
3. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen
Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den
richtigen Füllstand zu gewährleisten.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass
sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das
Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub.
Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem
Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Der Pool kann eine Menge Druck enthalten.
Wenn Ihr Pool Ausbuchtungen oder unebene Seiten
aufweist, dann ist der Pool nicht auf einer Ebene. Die
Seitenkönnen platzen und das Wasser plötzlich entweichen,
was zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden
führen kann.
3. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
Altaan Täyttäminen Vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska
silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella voit joutua
tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso
on oikea.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse
enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa
alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä siirtää allasta, jossa on
vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Teie bassein võib olla kõrge surve all. Kui
basseinil on mõni pundunud koht või ebaühtlane külg, ei ole
bassein loodis, küljed võivad puruneda ja vesi võib
ootamatult välja paiskuda, põhjustades tõsiseid
kehavigastusi ja/või varalist kahju.
3. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL
omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken. Bij
hevige regenval kan het nodig zijn om wat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water
niet hoger staat aan een zijde van het zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt
het water afgevoerd en de ondergrond uitgegraven. Probeer
het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit,
om persoonlijke letsels of schade aan het zwembad te
vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Indien uw zwembad een bobbel of een ongelijke
zijde heeft, dan is het zwembad niet waterpas, ade zijdes
kunnen barsten en het water kan plotseling afgevoerd
worden waardoor ernstig persoonlijk letstel en/of schade
aan eigendommen kan ontstaan.
3. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
Riempimento della Piscina Con Acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello
ottimale.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si
accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la
piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare
il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
AVVERTENZA: la piscina potrebbe contenere una
pressione notevole. Se un lato della piscina presenta
rigonfiamenti o dislivelli, potrebbe scoppiare e l'acqua
potrebbe fuoriuscire violentemente, causando gravi lesioni
personali e/o danni ai beni.
3. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
Remplir D’eau la Piscine
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez
que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que
la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau
et nivelez de nouveau le sol en le creusant. N’essayez
jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela
pourrait provoquer de graves blessures ou endommager la
piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧWΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ
ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%. ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ
ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η
ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ
ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ
ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ
его водой, он может разрушиться. Во время сильных
дождей, возможно, понадобится отливать часть воды,
чтобы сохранить нужный уровень воды в бассейне.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том,
что бассейн установлен ровно, проверьте, не перетекает
ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду
и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда не
пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ущерб.
3. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE
PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie
basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być
konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy
woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że basen stoi
równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj
ponownie podłoże, podkopując ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą,
ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub może
spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen duże
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
A Medence Feltöltése Vízzel
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE
TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja.
Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos
mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a
megfelelő vízszint.
2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz
szintje a medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje
nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt
ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha
abban víz van, mivel az testi sérülést vagy a medence
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: A medencében nagy nyomás
uralkodhat. Ha a medence valahol kidudorodik, vagy nem
egyformák az oldalak, a medence nincs vízszintes
helyzetben, az oldalai kihasadhatnak, melynek
következtében a víz hirtelen kitörhet és súlyos személyi
sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
3. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
Att fylla poolen med vatten
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90%. FYLL den INTE
FÖR MYCKET eftersom det kan göra så att poolen
kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite
vatten för att se till att nivån är korrekt.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet
inte samlas på någon av sidorna för att se till att poolen är
jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet
och göra marken jämn genom att gräva ut den. Försök
aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan
allvarliga personskador eller materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan ha ett högt tryck. Om din pool
buktar ut eller har en ojämn sida så står den inte jämnt,
sidorna kan spricka och vatten kan plötsligt forsa ut och
orsaka allvarlig personskada och eller skada på egendom.
3. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller
sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt
inga kemikalier tills detta är utfört.
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure
the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is
not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level
ground by digging out.
Never attempt to move the pool with water in it, serious
personal injury or damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure.
If your pool has any bulge or uneven side then the pool is
not level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
Enchimento da Piscina Com Água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído,
certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de
um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre
superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a
água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum,
deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia
causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
ATENÇÃO: A sua piscina pode conter bastante pressão.
Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não adicione
produtos químicos até que isso tenha sido feito.
Llenado de la Piscina Con Agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo,
compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para
que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el
agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente
nunca mover la piscina con agua dentro de la misma,
pueden provocarse graves daños personales o daños en la
piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran
cantidad de presión. Si su piscina presenta alguna
protuberancia o irregularidad en los laterales, significa que
la piscina no está nivelada, los laterales podrían romperse y
el agua podría desbordarse de repente, causando graves
daños personales y/o materiales.
3. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen
Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den
richtigen Füllstand zu gewährleisten.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass
sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das
Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub.
Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem
Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Der Pool kann eine Menge Druck enthalten.
Wenn Ihr Pool Ausbuchtungen oder unebene Seiten
aufweist, dann ist der Pool nicht auf einer Ebene. Die
Seitenkönnen platzen und das Wasser plötzlich entweichen,
was zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden
führen kann.
3. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
Altaan Täyttäminen Vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska
silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella voit joutua
tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso
on oikea.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse
enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa
alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä siirtää allasta, jossa on
vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Teie bassein võib olla kõrge surve all. Kui
basseinil on mõni pundunud koht või ebaühtlane külg, ei ole
bassein loodis, küljed võivad puruneda ja vesi võib
ootamatult välja paiskuda, põhjustades tõsiseid
kehavigastusi ja/või varalist kahju.
3. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL
omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken. Bij
hevige regenval kan het nodig zijn om wat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water
niet hoger staat aan een zijde van het zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt
het water afgevoerd en de ondergrond uitgegraven. Probeer
het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit,
om persoonlijke letsels of schade aan het zwembad te
vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Indien uw zwembad een bobbel of een ongelijke
zijde heeft, dan is het zwembad niet waterpas, ade zijdes
kunnen barsten en het water kan plotseling afgevoerd
worden waardoor ernstig persoonlijk letstel en/of schade
aan eigendommen kan ontstaan.
3. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
Riempimento della Piscina Con Acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello
ottimale.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si
accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la
piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare
il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
AVVERTENZA: la piscina potrebbe contenere una
pressione notevole. Se un lato della piscina presenta
rigonfiamenti o dislivelli, potrebbe scoppiare e l'acqua
potrebbe fuoriuscire violentemente, causando gravi lesioni
personali e/o danni ai beni.
3. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
Remplir D’eau la Piscine
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez
que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que
la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau
et nivelez de nouveau le sol en le creusant. N’essayez
jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela
pourrait provoquer de graves blessures ou endommager la
piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧWΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ
ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%. ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ
ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η
ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ
ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ
ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021238311

Other manuals for POWER STEEL

7

Other Bestway Swimming Pool manuals

Bestway Torwand User manual

Bestway

Bestway Torwand User manual

Bestway 53368E User manual

Bestway

Bestway 53368E User manual

Bestway POWER STEEL 56719 User manual

Bestway

Bestway POWER STEEL 56719 User manual

Bestway Power Steel Comfort Jet 56940 User manual

Bestway

Bestway Power Steel Comfort Jet 56940 User manual

Bestway STEEL PRO 56401 User manual

Bestway

Bestway STEEL PRO 56401 User manual

Bestway FAST SET User manual

Bestway

Bestway FAST SET User manual

Bestway STEEL PRO 10471 User manual

Bestway

Bestway STEEL PRO 10471 User manual

Bestway POWER STEEL 56620 User manual

Bestway

Bestway POWER STEEL 56620 User manual

Bestway Steel Pro 5612F User manual

Bestway

Bestway Steel Pro 5612F User manual

Bestway Fast Set 57265 User manual

Bestway

Bestway Fast Set 57265 User manual

Bestway My First Frame Pool 56217 User manual

Bestway

Bestway My First Frame Pool 56217 User manual

Bestway 53033 User manual

Bestway

Bestway 53033 User manual

Bestway 56401 User manual

Bestway

Bestway 56401 User manual

Bestway Family Pool 3D Undersea Adventure User manual

Bestway

Bestway Family Pool 3D Undersea Adventure User manual

Bestway Lay-Z-Spa User manual

Bestway

Bestway Lay-Z-Spa User manual

Bestway Fast Set 57267 User manual

Bestway

Bestway Fast Set 57267 User manual

Bestway Family Pool Sippin Summer User manual

Bestway

Bestway Family Pool Sippin Summer User manual

Bestway Inflate Your Fun User manual

Bestway

Bestway Inflate Your Fun User manual

Bestway POWER STEEL 12352 User manual

Bestway

Bestway POWER STEEL 12352 User manual

Bestway 43536E User manual

Bestway

Bestway 43536E User manual

Bestway Hydrium 56586 User manual

Bestway

Bestway Hydrium 56586 User manual

Bestway POWER STEEL User manual

Bestway

Bestway POWER STEEL User manual

Bestway 54136E User manual

Bestway

Bestway 54136E User manual

Bestway 52487 User manual

Bestway

Bestway 52487 User manual

Popular Swimming Pool manuals by other brands

Intex 57433NP manual

Intex

Intex 57433NP manual

Steinbach SPEED-UP 010015 manual

Steinbach

Steinbach SPEED-UP 010015 manual

Procopi Proswell Tropic OCTO installation instructions

Procopi

Procopi Proswell Tropic OCTO installation instructions

GRE KITNPOV81 manual

GRE

GRE KITNPOV81 manual

dellonda DL19 manual

dellonda

dellonda DL19 manual

Intex 126100NP manual

Intex

Intex 126100NP manual

Weka 593.4050.20 Series ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Weka

Weka 593.4050.20 Series ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

FitMax iPool instruction manual

FitMax

FitMax iPool instruction manual

Trigano Jardin OSMOSE Assembly instructions and user guide

Trigano Jardin

Trigano Jardin OSMOSE Assembly instructions and user guide

Cornelius G Assembly instructions

Cornelius

Cornelius G Assembly instructions

SwimEx SX400S owner's manual

SwimEx

SwimEx SX400S owner's manual

Chad Valley 3106066 owner's manual

Chad Valley

Chad Valley 3106066 owner's manual

Sundance Spas SMT364 user manual

Sundance Spas

Sundance Spas SMT364 user manual

treesse Phantom PR1 installation manual

treesse

treesse Phantom PR1 installation manual

GRE CITY 790000 instruction manual

GRE

GRE CITY 790000 instruction manual

Intex Rectangular Ultra Frame 128314GN manual

Intex

Intex Rectangular Ultra Frame 128314GN manual

Intex Easy Set 26168NP owner's manual

Intex

Intex Easy Set 26168NP owner's manual

Pool Warehouse SUNRAY installation manual

Pool Warehouse

Pool Warehouse SUNRAY installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.