Beta 1836AW Supplement

1836AW
Manuale d'uso ed istruzioni
IT
Notice d'utilisation et instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de uso e instrucciones
ES
Manual de uso e instruções
PT
Gebruikshandleiding
NL
Instrukcja obsługi i zalecenia
PL
Használati kézikönyv és útmutató
HU
Operation manual and instructions
EN Εγχειρίδιο χρήσης και οδηγίες
EL
Brugervejledning og instruktioner
DA
Uporabniški priročnik in navodila
SL
Návod na použitie a pokyny
SK
Návod k použití a pokyny
CS
Manual de utilizare și instrucțiuni
RO
Ръководство за потребителя и инструкции
BG

2
LAMPADA DA TESTA RICARICABILE WIRELESS
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER LAMPADA DA TESTA RICARICABILE WIRELESS
PRODOTTA DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI
UTILIZZARE LA LAMPADA. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI
SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI
INFORTUNI.
ATTENZIONE
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
- La lampada è destinata al seguente uso:
• Illuminazione luogo di lavoro, interni ed esterni
- Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato il contatto della lampada con sostanze chimiche e corrosive
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare la lampada in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive perché
possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Non utilizzare la lampada in prossimità di materiale inammabile.
SICUREZZA LAMPADA LED
- Controllare prima dell’utilizzo che la lampada non abbia subito danneggiamenti, che non vi siano parti
usurate.
- Non manomettere il circuito elettronico della lampada, la lampada non deve essere modicata. Le
modiche possono ridurre l’efcacia delle misure di sicurezza ed aumentare i rischi per l’operatore.
- La sorgente luminosa LED non è sostituibile, se danneggiata o a ne vita, sostituire completamente
tutta la lampada.
- Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, scollegando sempre l’alimentazione di rete dalla lampada.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
- Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni.
- Non indirizzare mai direttamente il fascio di luce LED sulle persone o animali, in quanto può causare
accecamento temporaneo.
- Tenere la lampada fuori dalla portata dei bambini
UTILIZZO ACCURATO DELLA BATTERIA
- Al primo utilizzo della lampada, caricare completamente la batteria
- Caricare la lampada completamente prima di un lungo periodo di inutilizzo.
- Non effettuare la carica in ambienti umidi, bagnati o esposti ad intemperie.
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI IT

3
DATI TECNICI
UTILIZZO
Per selezionare la modalità in cui si intende utilizzare la lampada per la prima volta procedere nel
seguente modo:
• Premere il pulsante ON/OFF una volta per attivare la lampada in modalità luce SPOT
• Premere una seconda volta per attivare la luce FLOOD in modalità eco mode
• Premere una terza volta per passare alla modalità normal mode
• Premendo una quarta volta per passare alla modalità full power
• Premendo ancora la lampada si disattiva spegnendosi
Dopo 5 secondi in cui la luce è accesa nella modalità selezionata, premendo il pulsante ON/OFF la
lampada si SPEGNE.
All’attivazione successiva tramite il pulsante ON/OFF la lampada si accenderà nell’ultima modalità
utilizzata.
La lampada è provvista di una base orientabile con elastico per poterla indossare in testa.
MODALITA’ DI RICARICA
Ricarica lampade con base di ricarica wireless 1839BRW
Le lampade devono essere ricaricate da spente.
Appoggiare il retro della lampada da ricaricare a una delle due sedi base di ricarica wireless 1839BRW
facendo combaciare il magnete con l’apposita sede.
Durante la ricarica, il LED indicatore di carica della lampada lampeggia.
La carica completa è segnalata dal LED acceso con luce verde ssa.
Quando la ricarica è completa è possibile sconnettere la lampada dal carica batterie wireless.
Ricarica lampade tramite alimentatore USB
Per caricare la lampada alzare la protezione della presa USB.
Collegare il cavo alla lampada e all’alimentatore e poi alla presa di rete, assicurandosi che la tensione
di rete sia compatibile con quella del caricatore indicata in tabella DATI TECNICI.
Durante la ricarica, il LED indicatore di carica della lampada lampeggia.
La carica completa è segnalata dal LED acceso con luce verde ssa.
Quando la ricarica è completa sconnettere la lampada dall’alimentatore e chiudere la protezione della
presa USB.
Livello di carica
La batteria in esaurimento viene segnalata da un lampeggio della luce in uso e dal LED indicatore di
carica costantemente lampeggiante.
LUCE SPOT COB LED ~400 lm
LUCE FLOOD COB LED
~ 400lm - Full Power Mode
~ 200 lm - Normal Mode
~ 30 lm - Eco Mode
SPECIFICHE BATTERIA Li-Ion 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh
INPUT RICARICA DC 5V 1A (USB-C) / Wireless Charge
GRADO DI PROTEZIONE IP 65, IK 07
TEMPERATURA D’UTILIZZO -10 °C to + 40°C
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI IT

4
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per
tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto,
alla ne della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
• consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici;
• riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente;
• nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una
procedura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed
evita danni all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti
pericolosi e comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa lampada è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità
Europea. E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non
professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei
pezzi difettosi a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della
stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da
colpi e/o cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando la lampada viene manomessa o
quando viene inviata all’assistenza smontata.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o
indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni
pertinenti alle seguenti Direttive:
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
21/06/2022
MANUALE D'USO ED ISTRUZIONI IT

5
ISTRUZIONI PER L’USO I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN
RECHARGEABLE WIRELESS HEADLAMP
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE WIRELESS HEADLAMP MANU-
FACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE LAMP.
FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING
PROCEDURES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
- The lamp can be used for the following purpose:
• lighting workplaces
- The lamp must not be used for the following operations:
• must not come into contact with chemical and corrosive substances
• must not be used for any applications other than recommended ones
WORK AREA SAFETY
Do not operate the lamp in environments containing potentially explosive atmospheres, because
sparks may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Do not use the lamp near ammable material.
LED LAMP SAFETY
- Before use, check that the lamp has not been damaged, and that no parts are worn.
- Do not force the electronic circuit of the lamp. Do not modify the lamp. This can reduce the effectiveness
of safety measures and increase operator risk.
- The LED light source cannot be replaced; if it is either damaged or at the end of its life cycle, replace
the entire lamp.
- To clean the lamp, use a dry cloth and always disconnect the mains power supply from the lamp.
PERSONNEL SAFETY INSTRUCTIONS
- Stay alert; watch what you are doing.
- Do not direct the LED light beam at people or animals: this may cause temporary blinding.
- Keep the lamp out of the reach of children.
BATTERY USE AND CARE
- Fully charge the battery before the rst use of the lamp.
- Fully charge the lamp when not using it for a long time.
- Do not charge the lamp in humid or wet environments; do not expose it to the weather.

6
TECHNICAL DATA
USE
Before using the lamp for the rst time, select the operating mode as follows:
• Press the ON/OFF button once, to enable the SPOT light mode for the lamp.
• Press a second time, to enable the eco mode for the FLOOD light.
• Press a third time, to switch to the normal mode.
• Press a fourth time, to switch to the full power mode.
• Pressing again will cause the lamp to be disabled and switched off.
After the lamp has been on for 5 seconds in the selected mode, pressing the ON/OFF switch will cause
it to be SWITCHED OFF.
When the lamp is enabled again by pressing the ON/OFF switch, it will go on in the last selected mode.
The lamp is tted with an adjustable base with elastic to wear it on the head.
CHARGING MODE
Lamp charge with wireless charging base 1839BRW
The lamps must be charged when off.
Place the back of the lamp to charge on one of the two slots of the wireless charging base, 1839BRW,
making the magnet t the slot.
During the charging process, the LED charge indicator of the lamp will blink.
When the lamp is fully charged, the LED will turn solid green.
When charge is completed, the lamp can be disconnected from the wireless battery charger.
Lamp charge through USB
To charge the lamp, lift the protective cover of the USB port.
· Connect the cable rst to the lamp and the power supply, and then to the mains socket, making sure
that the mains voltage is compatible with that of the charger as stated in the TECHNICAL DATA table.
During the charging process, the LED charge indicator of the lamp will blink.
When the lamp is fully charged, the LED will turn solid green.
When the lamp is fully charged, disconnect it from the power supply and close the USB port cover.
Charge level
If the battery is at, both the light being used and the LED charge indicator will be blinking.
SPOT LIGHT COB LED ~400 lm
FLOOD LIGHT COB LED
~ 400lm - Full Power Mode
~ 200 lm - Normal Mode
~ 30 lm - Eco Mode
BATTERY SPECIFICATIONS Li-Ion 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh
CHARGE INPUT DC 5V 1A (USB-C) / Wireless Charge
PROTECTION DEGREE IP 65, IK 07
OPERATING TEMPERATURE -10 °C to + 40°C
ISTRUZIONI PER L’USO I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN

7
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can
contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be
collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
Any user who is going to dispose of this tool can:
• deliver it to an appropriate collection facility for electronic and electrotechnical equipment;
• return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
• in case of a product for professional use only, contact the manufacturer which will arrange for the
product to be properly disposed of.
Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents
damage to the environment and human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste
and will give way to the application of such nes as provided for under current regulations.
WARRANTY
This lamp is manufactured and tested in accordance with current EU regulations, and is covered by a
12-month warranty for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by xing the defective
pieces or replacing them at our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this
warranty will remain unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the lamp is forced or
sent to the customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
DECLARATION OF CONFORMITY EU
We hereby declare, assuming responsibility, that the described product complies with the relevant
provisions of the following Directives:
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU;
• Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous Substances -
Ro.H.S. 2011/65/UE
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALY
21/06/2022
ISTRUZIONI PER L’USO I
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS EN

8
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR
LAMPE FRONTALE RECHARGEABLE SANS FIL
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LAMPE FRONTALE RECHARGEABLE
SANS FIL FABRIQUÉE PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l'origine en langue ITALIENNE
IL EST IMPORTANT DE LIRE COMPLÈTEMENT LE PRÉSENT MANUEL
AVANT D'UTILISER LA LAMPE. EN CAS DE NON-RESPECT DES NORMES
DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT, DE
SÉRIEUX ACCIDENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
ATTENTION
Conserver soigneusement les instructions de sécurité et les remettre au personnel utilisateur.
DESTINATION D'UTILISATION
- La lampe est destinée à l'utilisation suivante :
• éclairage des lieux de travail
- Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• il est interdit de mettre la lampe en contact avec des substances chimiques et corrosives
• l'utilisation est interdite pour toutes les applications autres que celles indiquées
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser la lampe dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives
car des étincelles peuvent donner feu aux poussières ou vapeurs.
Ne pas utiliser la lampe à proximité de matériaux inammables.
SÉCURITÉ DE LA LAMPE À LED
- Avant l'utilisation, contrôler que la lampe n'ait pas été endommagée et qu'elle ne présente pas de
pièces usées.
- Ne pas intervenir sur le circuit électronique de la lampe. La lampe ne doit pas être changée. Les
modications peuvent réduire l'efcacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour
l'opérateur.
- La source lumineuse LED n'est pas remplaçable. En cas d'endommagement ou d'épuisement,
remplacer complètement toute la lampe.
- Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours la lampe.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- Nous recommandons la plus grande attention en ayant soin de se concentrer constamment sur
ses propres actions.
- Ne jamais orienter directement le faisceau de lumière à LED vers les personnes ou les animaux car
cela peut provoquer un aveuglement momentané.
- Garder la lampe hors de portée des enfants.
UTILISATION ATTENTIVE DE LA BATTERIE
- Avant la première utilisation, charger complètement la batterie.
- Charger la lampe complètement avant une longue période d'inutilisation.
- Ne pas effectuer la charge dans des milieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries.

9
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UTILISATION
Pour sélectionner la modalité de première utilisation de la lampe, procéder de la façon suivante :
• Appuyer une fois sur la touche ON/OFF pour activer la lampe en mode lumière SPOT.
• Appuyer une deuxième fois pour activer la lumière FLOOD en mode éco.
• Appuyer une troisième fois pour passer en mode normal.
• Appuyer une quatrième fois pour passer en mode pleine puissance (full power).
• En appuyant à nouveau, la lampe se désactive et s'éteint.
Après 5 secondes d'éclairage de la lumière dans la modalité sélectionnée, en appuyant sur la touche
ON/OFF, la lampe S'ÉTEINT.
La lampe s'éclairera par le biais de la touche ON/OFF avec la dernière modalité utilisée.
La lampe est pourvue d'une base réglable avec élastique pour pouvoir la porter sur la tête.
MODALITÉS DE RECHARGE
Recharge de lampes avec base de recharge sans l 1839BRW
Les lampes doivent être éteintes pendant la recharge.
Poser la partie arrière de la lampe à recharger sur l’un des deux sièges de la base de recharge sans l
1839BRW en le faisant correspondre avec l’aimant.
Pendant la recharge, le indicateur à LED de recharge de la lampe clignote.
La charge complète est signalée par l'éclairage xe de couleur verte de la LED.
Lorsque la recharge est terminée, il est alors possible de débrancher la lampe du chargeur de batterie
sans l.
Recharge de la lampe par l’alimentateur USB
Pour charger la lampe, soulever la protection du port USB.
· Brancher le câble à la lampe et à l'alimentateur et ensuite à la prise de courant électrique, en s'assurant
que la tension du réseau soit compatible avec celle du chargeur indiquée dans le tableau DONNÉES
TECHNIQUES.
Pendant la recharge, le indicateur à LED de recharge de la lampe clignote.
La charge complète est signalée par l'éclairage xe de couleur verte de la LED.
Lorsque la recharge est terminée, débrancher la lampe de l’alimentateur et refermer la protection de
la sortie USB.
Niveau de charge
La batterie épuisée est signalée par le clignotement de la lumière utilisée et par la LED indicateur de
charge qui clignote constamment.
LUMIÈRE SPOT COB LED ~400 lm
LUMIÈRE FLOOD COB LED
~ 400lm - Full Power Mode
~ 200 lm - Normal Mode
~ 30 lm - Eco Mode
CARACTÉRISTIQUES BATTERIE Li-Ion 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh
INPUT RECHARGE DC 5V 1A (USB-C) / Wireless Charge
DEGRÉ DE PROTECTION IP 65, IK 07
TEMPÉRATURE D'UTILISATION -10 °C to + 40°C

10
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectués par un personnel qualié.
Pour ce type d'interventions, adressez-vous au centre de réparations de Beta Utensili S.P.A.
ÉCOULEMENT
Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la n de sa
durée de vie, doit être écoulé séparément des autres déchets urbains.
L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut:
• le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques;
• le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent;
• en cas de produit à usage professionnel exclusif, contacter le producteur qui devra disposer d'une
procédure pour l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et
évite les dommages à l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets
dangereux et comporte l'application des sanctions prévues.
GARANTIE
Cette lampe est fabriquée et testée selon les normes actuellement en vigueur dans la Communauté
Européenne. Elle est couverte par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle ou de
24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en
remplaçant les pièces défectueuses à notre discrétion.
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie pas la
date d’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou
incorrect de l’outil, aux ruptures causées pas des coups et/ou des chutes.
La garantie ne s’appliquera pas en cas de modications ou d’altérations ou bien la lampe est
envoyée à l’assistance technique démontée.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque
genre ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions
pertinentes aux Directives suivantes :
• Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
21/06/2022
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FR

11
ISTRUZIONI PER L’USO I
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
STIRNLAMPE, KABELLOS AUFLADBAR
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STIRNLAMPE, KABELLOS AUFLADBAR, HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIEN
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
WICHTIG! VOR GEBRAUCH DER LAMPE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN
SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
ACHTUNG
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergehen.
BESTIMMUNGSZWECK
- Die Lampe ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
• Beleuchtung der Arbeitsplätze
- Nicht zulässig sind die folgenden Arbeitsvorgänge:
• Unzulässig ist der Kontakt der Lampe mit chemischen und korrosiven Substanzen.
• Unzulässig ist der Gebrauch für alle jene Anwendungen, die nicht hier aufgeführt sind.
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Verwenden Sie die Lampe nicht in potentiell explosionsfähigen Umgebungen, da sich Funken
bilden können, die Staub oder Dämpfe entammen.
Die Lampe nicht in Nähe von entammbarem Material benutzen.
SICHERHEIT LED-LAMPE
- Vor dem Gebrauch der Lampe, kontrollieren, dass sie keine Schäden und verschlissenen Teile
aufweist.
- Den elektronischen Schaltkreis der Lampe nicht umrüsten oder beschädigen. Die Lampe darf nicht
umgeändert werden. Die Änderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen reduzieren
und die Risiken für den Bediener erhöhen.
- Die LED-Leuchtquelle kann nicht ausgetauscht werden, bei Beschädigung oder Ende der Lebensdauer
ist die gesamte Lampe auszutauschen.
- Zur Reinigung ein trockenes Tuch verwenden, und stets das Netzteil von der Lampe trennen.
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
- Stets mit höchster Vorsicht und Konzentration vorgehen.
- Den Lichtstrahl des LED-Leuchtmittels niemals direkt auf Personen oder Tiere richten, da er blendet
und zu kurzweiliger Blindheit führen kann.
- Außer der Reichweite von Kindern aufbewahren.
KORREKTER GEBRAUCH DER BATTERIE
- Vor dem ersten Gebrauch der Lampe, die Batterie vollständig auaden.
- Die Lampe vollständig auaden, bevor sie für eine lange Zeit unbenutzt bleibt.
- Die Lampe nicht in feuchten, nassen Räumen oder im Freien auaden.

12
ISTRUZIONI PER L’USO I
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
TECHNISCHE DATEN
GEBRAUCH
Zur Auswahl des Betriebsmodus für den Erstgebrauch bitte wie folgt vorgehen:
• Die ON/OFF-Taste einmal drücken, um die Lampe im Modus SPOT Licht zu aktivieren.
• Ein zweites Mal drücken, um das FLOOD Licht im Modus Eco Mode zu aktivieren.
• Ein drittes Mal drücken, um in den Modus Normal Mode zu wechseln.
• Ein viertes Mal drücken, um in den Modus Full Power zu wechseln.
• Beim weiteren Drücken wird die Lampe deaktiviert und schaltet sich aus.
Nach 5 Sekunden, in denen das Licht im ausgewählten Modus eingeschaltet ist, SCHALTET sich die
Lampe durch Drücken der ON/OFF-Taste AUS.
Bei der nächsten Aktivierung mittels der ON/OFF-Taste schaltet sich die Lampe in dem zuletzt
benutzten Modus ein.
Die Lampe ist mit einem verstellbaren Sockel mit Gummiband ausgestattet, um sie auf dem Kopf zu
tragen.
LADEBETRIEB
Auaden der Lampe über kabellose Auadestation Art. 1839BRW
Die Lampen können nur aufgeladen werden, wenn sie ausgeschaltet sind.
Die Rückseite der aufzuladenden Lampe auf einen der beiden Ladeplätze der kabellosen Auadestation
Art. 1839BRW legen, indem der Magnet in die entsprechende Aufnahme eingesetzt wird.
Beim Auaden blickt der LED-Ladezustandsanzeiger der Lampe.
Der abgeschlossene Ladevorgang wird durch das Aueuchten der LED mit festem grünem Licht
angezeigt.
Am Ende des Ladevorgangs kann die Lampe von der kabellosen Auadestation getrennt werden.
Auaden der Lampe über Ladegerät mit USB-Anschluss
Zum Laden der Lampe den Schutz des USB-Anschlusses hochklappen.
· Das Kabel zuerst an die Lampe und das Netzteil und dann an die Netzsteckdose anschließen, wobei
sicherzustellen ist, dass die Netzspannung mit der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN angegebenen
Spannung des Ladegeräts übereinstimmt bzw. kompatibel ist.
Beim Auaden blickt der LED-Ladezustandsanzeiger der Lampe.
Der abgeschlossene Ladevorgang wird durch das Aueuchten der LED mit festem grünem Licht
angezeigt.
Am Ende des Ladevorgangs die Lampe von dem Ladegerät trennen und den Schutz des USB-
Anschlusses schließen.
Akkustand
Bei Erschöpfen des Akkus blinken das Licht und der LED-Ladezustandsanzeiger.
TOP LICHT COB LED ~400 lm
HAUPTLICHT COB LED
~ 400lm - Full Power Mode
~ 200 lm - Normal Mode
~ 30 lm - Eco Mode
SPEZIFIKATIONEN BATTERIE Li-Ion 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh
INPUT AUFLADUNG DC 5V 1A (USB-C) / Wireless Charge
SCHUTZINDEX IP 65, IK 07
BETRIEBSTEMPERATUR -10 °C to + 40°C

13
WARTUNG
Die Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Für diese Eingriffe können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.Awenden.
ENTSORGUNG
Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden
muss.
Der Benutzer kann wie folgt das Gerät entsorgen:
• Es an einer Sondermüllentsorgungsstelle für elektronische und elektrotechnische Geräte abgeben.
• Es dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zurückgeben.
• Bei Produkten für den professionellen Gebrauch kontaktieren Sie den Hersteller, der für die
korrekte Entsorgung sorgen muss.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der enthaltenen Rohstoffe
und vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts stellt eine Übertretung des Gesetzes für die Entsorgung von
gefährlichen Abfällen dar und führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe.
GARANTIE
Diese Lampe ist in Übereinstimmung mit den derzeit geltenden EG-Bestimmungen geprüft und
hergestellt. Die Garantiezeit für die Lampe beträgt 12 Monate für die beruiche Nutzung oder 24
Monate für den nicht beruichen Gebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch
Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf
die Garantiedauer des Produkts.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen Verschleiß, unsachgemäßen
Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen sind.
Die Garantie verfällt, wenn die Lampe verändert oder dem Kundendienst in zerlegtem Zustand
übergeben wird.
Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter
und/oder indirekter Art.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass das beschriebene Produkt allen einschlägigen
Bestimmungen der folgenden Richtlinien:
• Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU
• Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EG entspricht.
Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIEN
21/06/2022
ISTRUZIONI PER L’USO I
BEDIENUNGSANLEITUNG DE

14
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES
LÁMPARA DE CABEZA RECARGABLE INALÁMBRICA
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA LÁMPARA DE CABEZA RECARGABLE
INALÁMBRICA FABRICADA POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR
LA LÁMPARA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES
GRAVES.
ATENCIÓN
Guarde con atención las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
- La lámpara está destinada al siguiente uso:
• iluminación lugares de trabajo
- No están permitidas las siguientes operaciones:
• está prohibido el contacto de la lámpara con substancias químicas y corrosivas
• está prohibido el uso de todas las aplicaciones diferentes de las indicadas
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
No utilice la lámpara en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas al poderse
desarrollar chispas que pueden incendiar polvos o vapores.
No utilice la lámpara cerca de material inamable.
SEGURIDAD LÁMPARA LED
- Compruebe antes del uso que la lámpara no haya sufrido daños y que no haya partes desgastadas.
- No modique el circuito electrónico de la lámpara. La lámpara no ha de modicarse. Las modicaciones
pueden reducir la ecacia de la medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el operario.
- La fuente luminosa LED no puede sustituirse: de estar dañada o a n de vida, hay que sustituir
completamente toda la lámpara.
- Para la limpieza utilice un trapo seco, desconectando siempre la alimentación de red de la lámpara.
INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
- Se recomienda la máxima atención y de concentrarse siempre en lo que se está haciendo.
- No dirija nunca directamente el haz de luz LED hacia personas o animales, porque podría producir
ceguera temporal.
- Mantenga la lámpara fuera del alcance de los niños.
UTILIZACIÓN ATENTA DE LA BATERÍA
- Al utilizar la lámpara por primera vez, cargue la batería completamente.
- Cargue la lámpara completamente antes de un período largo de inutilización.
- No efectúe la carga en medios húmedos, mojados o expuestos a la intemperie.

15
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES
DATOS TÉCNICOS
USO
Para seleccionar el modo en el que se piensa utilizar la lámpara por primera vez proceda como sigue:
• Pulse el botón ON/OFF una vez para activar la lámpara en modalidad luz SPOT.
• Pulse una segunda vez para activar la luz FLOOD en modalidad eco mode.
• Pulse una tercera vez para pasar a la modalidad normal mode.
• Al pulsar una cuarta vez pasa a la modalidad full power.
• Volviendo a pulsar la lámpara se desactiva apagándose.
Después de 5 segundos que la luz está encendida en el modo seleccionando, al pulsar el botón ON/
OFF la lámpara se APAGA.
Al activarla de nuevo mediante el botón ON/OFF la lámpara se encenderá en el último modo utilizado.
La lámpara lleva una base ajustable con elástico para llevarla en la cabeza.
MODO DE RECARGA
Recarga lámparas con base de recarga inalámbrica 1839BRW
Las lámparas han de recargarse cuando están apagadas.
Apoye la parte trasera de la lámpara por recargar en una de las dos bases de recarga inalámbrica
1839BRW haciendo que coincida el imán con el alojamiento destinado al efecto.
Durante la recarga, el LED indicador de carga de la lámpara parpadea.
Cuando la carga ha nalizado el LED se enciende con luz verde ja.
Cuando la recarga ha nalizado se puede desconectar la lámpara del cargador de baterías inalámbrico.
Recarga lámparas mediante alimentador USB
Para cargar la lámpara suba la protección de la toma USB.
· Conecte el cable a la lámpara y al alimentador y a continuación a la toma de red, asegurándose de
que la tensión de red sea compatible con la del cargador que se indica en la tabla DATOS TÉCNICOS.
Durante la recarga, el LED indicador de carga de la lámpara parpadea.
Cuando la carga ha nalizado el LED se enciende con luz verde ja.
Cuando la recarga ha nalizado desconecte la lámpara del alimentador y cierre la protección de la
toma USB.
Nivel de carga
Cuando parpadea la luz que se está utilizando y el LED indicador de recarga parpadea constantemente
signica que la batería se está agotando.
LUZ DE ARRIBA COB LED ~400 lm
LUZ PRINCIPAL COB LED
~ 400lm - Full Power Mode
~ 200 lm - Normal Mode
~ 30 lm - Eco Mode
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BA-
TERÍA Li-Ion 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh
ENTRADA DE RECARGA DC 5V 1A (USB-C) / Wireless Charge
ÍNDICE DE PROTECCIÓN IP 65, IK 07
TEMPERATURA DE USO -10 °C to + 40°C

16
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES ES
MANTENIMIENTO
Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlos a cabo personal especializado. Para
dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
ELIMINACIÓN
El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase signica que el producto,
al nal de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
• Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
• Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
• En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar
a cabo el procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo
y evita daños al medio ambiente y la salud humana.
La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de
residuos peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas.
GARANTÍA
Esta lámpara está fabricada y ensayada con arreglo a las normas actualmente vigentes en la Unión
Europea. Está cubierta por garantía durante un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses
para un uso no profesional.
Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o
sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción.
La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modica la fecha de
caducidad de la misma.
No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas
ocasionadas por golpes y/o caídas.
La garantía cesa cuando se aportan modicaciones, cando la lámpara se altera o se envía para
reparación desmontada.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o
naturaleza, directos y/o indirectos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las
disposiciones relativas a las siguientes Directivas:
• Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE
• Directiva sobre la restricción a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparato
eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE
El Informe Técnico está disponible en:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
21/06/2022

17
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PT
LANTERNA DE CABEÇA RECARREGÁVEL SEM FIO
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA LANTERNA RECARREGÁVEL SEM FIO FABRICADA
POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO.
É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE
UTILIZAR A LANTERNA. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES
OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITADAS, PODEM OCORRER GRAVES
ACIDENTES.
ATENÇÃO
Guardar cuidadosamente as instruções de segurança e entregá-las ao pessoal utilizador.
FINALIDADE DE USO
- A lanterna è destinada ao uso abaixo:
• iluminação dos lugares de trabalho
- Não podem ser efetuadas as operações a seguir:
• é proibido o contato da lanterna com substâncias químicas e corrosivas
• é proibido o uso para todas as aplicações diferentes daquelas indicadas
SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO
Não utilizar a lanterna em ambientes que contêm atmosferas potencialmente explosivas, porque
podem ser desencadeadas faíscas capazes de incendiar pós ou vapores.
Não utilizar a lanterna próximo de material inamável.
SEGURANÇA DA LANTERNA COM LED
- Antes de utilizar a lanterna controlar não tenha sofrido danos e que não haja partes desgastadas.
- Não adulterar o circuito eléctronico da lanterna. A lanterna não deve ser modicada. As modicações
podem reduzir a ecácia das medidas de segurança e aumentar o riscos para o operador.
- A fonte luminosa LED não pode ser substituída, se danicada ou no m da vida, deve ser substituída
toda a lanterna.
- Para a limpieza utilizar um pano seco e desligar sempre a alimentação de rede da lanterna.
INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL
- Recomenda-se a máxima atenção e deve-se sempre tomar o cuidado de concentrar-se nas próprias
ações.
- O feixe de luz LED nunca deve ser direcionado diretamente sobre as pessoas ou os animais, pois
poderá causar cegueira temporária.
- Manter a lanterna fora do alcance das crianças.
UTILIZAÇÃO ATENTA DA BATERIA
- Na preimeira utilização da lanterna, carregar totalmente a bateria.
- Carregar totalmente a lanterna depois de um período prolongado de inutilização.
- Não efetuar a carga em ambientes húmidos, molhados ou expostos a intempéries.

18
DADOS TÉCNICOS
UTILIZAÇÃO
Para seleccionar o modo em que pretende-se utilizar a lanterna pela primeira vez, proceder como
segue:
• Carregar uma vez o botão ON/OFF para ativar a lanterna no modo luz SPOT.
• Carregar a segunda vez para ativar a luz FLOOD no modo eco mode.
• Carregar a terceira vez para entrar no modo normal mode.
• Carregar a quarta vez para entrar no modo full power.
• Ao carregar mais uma vez a lanterna desativa-se e desliga.
Após 5 segundos em que a luz está acesa no modo selecionado, ao carregar o botão ON/OFF a
lanterna APAGA.
No acionamento seguinte mediante o botão ON/OFF a lanterna irá acender no último modo utilizado.
A lâmpada tem uma base giratória com ta elástica para a usar na cabeça.
MODO DE RECARGA
Recarga de lanternas com base de carga sem o 1839BRW.
As lanternas devem ser recarregadas desligadas.
Apoiar o verso da lanterna a recarregar em um dos dois alojamentos na base de carga sem o
1839BRW e fazer coincidir o imã com o alojameto apropriado.
Durante a recarga, o LED indicador de recarga da lanterna lampeja.
A carga completa é indicada por o LED aceso com luz verde xa.
Quando a recarga está completa pode-se desconectar a lanterna do carregador de baterias sem o.
Recarga de lanternas com alimentador USB
Para carregar a lâmpada erguer proteção da tomada USB.
Ligar o cabo na lanterna e no alimentador e depois na tomada de rede, vericando que a tensão de
rede seja compatível com aquela do carregador e indicada na tabela DADOS TÉCNICOS.
Durante a recarga, o LED indicador de recarga da lanterna lampeja.
A carga completa é indicada por o LED aceso com luz verde xa.
Quando a recarga estiver completa desconectar a lanterna do alimentador e fechar a proteção da
tomada USB.
Nível de carga
Quando a carga da bateria está para acabar é indicado por um lampejo da luz em uso e pelo LED
indicador de carga constantemente lampejante.
LUZ SUPERIOR COB LED ~400 lm
LUZ PRINCIPAL COB LED
~ 400lm - Full Power Mode
~ 200 lm - Normal Mode
~ 30 lm - Eco Mode
ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA Li-Ion 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh
INPUT RECARGA DC 5V 1A (USB-C) / Wireless Charge
GRAU DE PROTEÇÃO IP 65, IK 07
TEMPERATURA DE UTILIZAÇÃO -10 °C to + 40°C
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PT

19
MANUTENÇÃO
As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para
essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A.
ELIMINAÇÃO
O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no
m da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
• Entregá-lo junto a um ponto de coleta de lixos electrónicos ou eletrotécnicos.
• Devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente.
• No caso de produtos de uso exclusivamente prossional, contatar o fabricante que deverá dispor um
procedimento para a eliminação correta.
A eliminação correta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo e
evita danos ao ambiente e à saúde humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de
lixos perigosos, implica a aplicação das penalidades previstas.
GARANTIA
Esta lanterna é fabricada e controlada segundo as normas atualmente em vigor na Comunidade
Europeia. É coberta por garantia durante um prazo de 12 meses para uso prossional ou 24 meses
para uso não prossional.
São reparadas avarias devido a defeitos de material ou de fabrico mediante restauração ou
substituição das peças defeituosas a nosso critério.
A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento.
Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste, ao uso errado ou impróprio e as
quebras causadas por batidas e/ou caídas.
A garantia decai quando são efetuadas alterações, quando a lanterna é adulterada ou quando é
enviada desmontada para a assistência.
São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou
natureza, diretos e/ou indiretos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto descrito é conforme a todas as disposições
pertinentes às Diretivas a seguir:
• Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE
• Diretiva sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens
eléctricas e electrónicas (Ro.H.S.) 2011/65/UE
O caderno técnico está disponível junto a:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
21/06/2022
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PT

20
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
DRAADLOZE OPLAADBARE HOOFDLAMP
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DE DRAADLOZE, OPLAADBARE HOOFDLAMP
GEPRODUCEERD DOOR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIË
Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie.
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE
LAMP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE
AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE
ONGEVALLEN VOORDOEN.
LET OP
Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat het apparaat
gebruikt.
GEBRUIKSDOEL
- De lamp ist bestemd voor het volgende gebruik:
• het verlichten van werkplekken
- De volgende handelingen zijn niet toegestaan:
• het is verboden de lamp met chemische en bijtende stoffen in aanraking te brengen
• het is verboden de lamp voor ander gebruik te gebruiken dan voor de toepassingen die hier worden
beschreven
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
Gebruik de lamp niet in omgevingen met mogelijk explosieve atmosferen, omdat er vonken
kunnen ontstaan, waardor stof of damp in brand kunnen vliegen.
Gebruik de lamp niet in de nabijheid van brandbaar materiaal.
VEILIGHEID LED-LAMP
- Controleer voor het gebruik of de lamp niet beschadigd is en er geen versleten delen zijn.
- Knoei niet met het elektronische circuit van de lamp. Er mogen geen wijzigingen aan de lamp worden
aangebracht. Wijzigingen kunnen de efciëntie van de veiligheidsmaatregelen verminderen en meer
gevaren voor de gebruiker inhouden.
- De ledlichtbron kan niet worden vervangen. Als hij beschadigd is of het einde van de levenscyclus
heeft bereikt, vervangt u de hele lamp.
- Gebruik een droge doek om haar schoon te maken en koppel de lamp hiervoor altijd van het
elektriciteitsnet.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL
- Houd uw aandacht er altijd helemaal bij en concentreer u op uw eigen werkzaamheden.
- Richt de led-lichtstraal nooit direct op personen of dieren, aangezien dat tijdelijke blindheid kan
veroorzaken.
- Houd de lamp buiten het bereik van kinderen
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN
- Laad de batterij volledig op voordat u hem voor het eerst gebruikt.
- Voordat u de lamp gedurende een langere periode niet gebruikt, laadt u hem volledig op.
- Laad de lamp niet in vochtige, natte omgevingen op of in omgevingen die aan weer en wind
zijn blootgesteld.
Table of contents
Languages: