better chef IM-606B User manual

Dispensing Blender
Mixeur avec robinet verseur
Licuadora con Dispensador
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Model no. IM-606B and IM-608R
®
READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO
IM-606B IM-608R

0$%3++60$ # ++2'$(-1203"2(.-1!$%.0$31(-&2'$
//+( -"$ -#*$$/(- 1 %$/+ "$%.0%3230$0$%$0
$-"$'$-31(-&2'(1 //+( -"$! 1("1 %$26/0$
" 32(.-11'.3+# +5 61!$%.++.5$#(-"+3#(-&2'$
%.++.5(-&
• Ensure all packaging materials and any promotional
labels or stickers are removed from the blender before
first use.
• To protect against risk of electrical shock do not put
the appliance, the cord and plug in water or other liq-
uid.
• Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
•Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before cleaning the appliance.
To disconnect, press On/Off button and then remove
the plug from the mains.
•Avoid contacting moving parts.
•Do not operate this appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, re-
pair or electrical or mechanical adjustment.
g) The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk of
injury to persons.
•Do not use outdoors. For domestic use only.
•Do not leave the cord hanging over the edge of a
kitchen table or tabletop. Avoid contact between the
cord and hot surfaces.
•eep hands and utensils out of container while blend-
ing to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the blender. A scraper may be used but must
be used only when the blender is not running.
•Blades are sharp. Handle carefully.
•Always operate blender with cover in place.
•When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece cover.
•Always inspect the appliance before use for noticeable
signs of damage. Do not use if damaged, or if the ap-
pliance has been dropped. In the event of damage, or if
the appliance develops a fault, contact the distributor
(see last page of manual).
•Be careful if hot liquid is poured into blender as it can
be ejected out of the appliance due to a sudden steam-
ing.
•Children should always be supervised to ensure that
they do not play with this product.
•If motor is stalled, switch off and unplug from the
mains. Leave for 5 minutes and switch plug and appli-
ance back on.
•This appliance should be used only for preparation of
drinks/food as described within the instructions for use
that accompany it. Please retain these instructions for
future reference.
•Always ensure that your hands are dry before remov-
ing the plug from the mains outlet. Never pull the plug
out of the mains outlet by its lead.
•To avoid injury or possible fire; do not cover the ap-
pliance when in use.
•Do not connect this appliance to an external timer or
remote control system.
•A recipe guide should be followed when placing food
into blending jar so that it will be well blended and to
prevent food from blocking the filter.
•Water or stock should be filled below the water level
mark.
1 - English
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify or defeat this feature in
any way.

English - 2
BEFORE FIRST USE:
1. Remove all packaging.
2 . Wash the parts before use: see ‘cleaning’.
3. Read safeguards and warnings
4. Assemble jar with dispenser (5) or with Jar cap (7)
5. Note: Depending on the consistency of the recipe, you may
choose to use either the dispenser or the jar cap.
HOW TO USE
1. Assemble jar with dispenser assembly or jar cap by turning ei-
ther clockwise over jar opening until secure.
2. Attach blender jar onto power base. Blender jar should lock
into place.
Note: The unit will not function unless both Jar and Lid are firmly
locked in place
3. Add liquid ingredients.
Note: Check that the dispensing tap lever is in the off position
before adding ingredients.
●This includes fruit (not frozen), fresh yoghurt, milk and fruit
juices. These can be placed into the Plastic cup to the
level marked LIQUIDS for either 3 or 6 servings.
5. Add ice or frozen ingredients into jar
• This includes frozen fruit, frozen yogurt, ice cream or ice. These
can be added up to the level marked “frozen ingredients” for the
corresponding number of servings.
6. Push the lid onto blender jar and lock into place.
Note: The unit will not function unless both Jar and Lid are firmly
locked in place
7. Either fix the cap onto the lid by turning clockwise or place
the stirrer/pusher in the hole.
• The stirrer/pusher can be used when blending thick mixtures or
when large quantities of frozen items are used.
8. Press or turn to the High setting for up to 30 seconds, this is to
start the mixing process, then press the Pulse button. Allow the
ingredients to blend until smooth.
• Use the stirrer by moving it in a counter-clockwise direction.
9. If using the dispenser, place a sturdy container under the tap
and press down on the dispensing tap lever.
• Thinner drinks may dispense without having to switch on the
power unit.
6A
4
5
6
4
5
4
1
2
3
Parts
1. Stirrer
2. Measuring cup
3. Lid
4. Plastic cup assembly
5. Dispenser assembly
6. Power unit button base
7. Jar Cap
7
Or
7

3 - English
• Thicker drinks may require you to use the low speed on the
blender to push out the mixture
• Use the stirrer to assist when dispensing thick smoothie drinks.
10. When the glass is full, release the lever and switch off.
HINTS
●To make a thinner smoothie drink add more liquid.
●To make a thicker smoothie drink add more frozen ingredi-
ents.
●Before fitting the lid, push the solid ingredients into the liquid
using the stirrer.
BLENDER UNIT
Before dismantling the blender, half fill the Plastic cup with
warm water. Fit the lid and cap then place on the power unit.
Switch to MIX and whilst running open the tap and allow the
water to drain into a container to clean the valve. This can be
repeated until the water runs clear. If further cleaning is neces-
sary dismantle the unit first.
●Use the PULSE button to operate the power unit in a start stop
action to control the texture of your drink. Take care as this au-
tomatically selects the higher speed and may cause the drink to
be thrown up the sides and onto the lid of the Plastic cup.
●After blending, some drinks may not be completely smooth
due to seeds or the fibrous nature of ingredients.
●Some drinks may separate on standing, therefore it’s best to
drink them straight away. Separated drinks should be stirred be-
fore drinking.
IMPORTANT:
●Never blend dry ingredients (eg spices, nuts) or run the
Smoothie Blender empty.
●Don’t use the blender as a storage container. eep it empty
before and after use.
●Some liquids increase in volume and froth during blending
eg milk, so do not overfill and ensure the lid is
correctly fitted.
●To ensure long life of your Smoothie Blender, never run it
continuously for longer than 60 seconds.
●Never blend food that has formed a solid mass during freez-
ing, break it up before adding to the Plastic cup.
CLEANING:
●Always switch off, unplug and dismantle before cleaning.
●Never let the power unit, cord or plug get wet.
●Empty the Plastic cup before unscrewing it from the blade
unit.
●Always wash immediately after use. Don’t let food dry onto
the Plastic cup assembly as this will make cleaning
difficult.
● Don’t wash any part in the dishwasher.
●Regularly dismantle the tap and clean the parts thoroughly.
POWER UNIT:
●Wipe with a damp cloth, then dry.
BLADE UNIT:
1. Remove and wash the sealing ring.
2. Don’t touch the sharp blades - brush them clean by using hot
soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t immerse
the blade assembly in water.
3. Leave to dry upside down away from children.
LID, CAP, STIRRER:
Wash by hand, rinse with clean water then dry.
CLEANING THE TAP:
Remove the tap assembly from the Plastic cup, then soak the
tap in hot soapy water with the valve open
●2 Wash thoroughly then rinse and dry. Wash and dry the Plastic
cup then refit the tap ensuring that the seals are
correctly positioned on the Plastic cup
●3 dismantling the tap
1 Unscrew the cap . #4
2 Push up on the plug #5 and remove the lever.
3 Remove the plug and spring #6
4 Wash all the components, then dry thoroughly.
5 Reassemble the unit by reversing the above procedure #7
recipes
You can use your Smoothie Blender for making delicious and
nutritious cold drinks. It’s easy to use and the smoothie drink
can be dispensed directly into a cup or glass. We’ve also in-
cluded a stirring device to assist with the blending.
A selection of recipes can be found at the back of the instruc-
tions, but the handy markings on the Plastic cup allow you to
mix ingredients of your choice. Combinations of fruit and yo-
ghurt (both fresh and frozen), ice cream, ice cubes, juice and
milk can be used.
• STRAWBERRY LEMON SURPRISE
3 x 150g pots strawberry yoghurt, 600ml lemonade, 500g frozen
strawberries. Makes 5 glasses
Place the yoghurt and lemonade into the Plastic cup. Add the
frozen strawberries. Switch to MIX for 10 seconds then to
SMOOTH for 10 seconds. Serve immediately.
• FRUIT COC TAIL SURPRISE
300ml pineapple and coconut juice, 8 large strawberries, 1⁄2 ba-
nana, cut up, 45ml vodka, 100g frozen raspberries, 4 ice cubes.
Makes 3 glasses
Place the juice, strawberries, banana and vodka into the Plastic
cup. Add the frozen raspberries and ice cubes. Switch to MIX
for 15 seconds then to SMOOTH for 15 seconds. Serve
immediately.
• THIC BANANA MIL SHA E
3 large bananas (cut into chunks), 600ml semi skimmed milk ,
7 small scoops vanilla ice-cream (approximate weight 350g)
Makes 5 glasses
Place the bananas and milk into the Plastic cup. Add the ice

cream. Switch to MIX for 10 seconds then SMOOTH for 10
seconds. Serve immediately.
• RASPBERRY CREAM
4 x 150g pots raspberry yoghurt, 300ml orange juice, 175g
frozen raspberries, 175g (approximately 2 scoops), frozen yo-
ghurt dessert, vanilla flavour. Makes 5 glasses
Place the fresh yoghurt and orange juice into the Plastic cup.
Add the frozen raspberries and frozen yoghurt. Switch to MIX
for 10 seconds then SMOOTH for 30 seconds.
Serve immediately.
• CARROT AND CORIANDER SOUP
25g butter, 1 large onion, chopped. 1-2 cloves garlic, crushed .
800g carrot cut into 2cm cubes, cold chicken stock, 15ml
ground coriander, salt and pepper.
Melt the butter in a pan, add the onion and garlic and fry until
soft. Place the carrot into the Plastic cup, add the onion and gar-
lic. Add sufficient stock to reach the 2 litre level marked on the
Plastic cup. Fit the lid and filler cap. Blend on SMOOTH for 5
seconds for a coarse soup or longer for a finer result. Transfer
the mixture to a saucepan, add the coriander and seasoning and
simmer the soup for 30 to 35 minutes or until cooked. Adjust
the seasoning as necessary and add extra liquid if required.
• ICE COOL FRUITY
4 peeled kiwi fruit, quartered. 350g fresh strawberries, 425ml
orange juice, 10 ice cubes. Makes 5 glasses
Place the fruit and orange juice into the Plastic cup. Add the ice
cubes. Switch to MIX for 20 seconds, then SMOOTH for 20
seconds. Serve immediately
• CHOCO MINT SHA E
475ml semi skimmed milk , few drops peppermint essence to
taste, 5 small scoops chocolate ice cream (approximate weight
250g). Makes 2-3 glasses
Place the milk and essence into the Plastic cup. Add the ice
cream. Switch to MIX for 10 seconds, then SMOOTH for 10
seconds. Serve immediately
• BREA FAST IN A GLASS
175ml skimmed milk, 125ml low fat yoghurt, 1 large banana
cut into chunks. 1 large apple, cored and cut up. 10ml wheat-
germ, 15ml runny honey, 5 ice cubes. Makes 2-3 glasses
Place the milk, yoghurt, banana, apple, wheatgerm and honey
into the Plastic cup. Add the ice cubes. Switch to MIX for 30
seconds and then SMOOTH for 20 seconds. Serve immediately
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 110-120V ~60Hz
Rated power input: 350W
Capacity: 48 OZ(1.5L)
Dimensions (LxWxH): 170X254X450mm
Weight (without package): 1.65kg
English - 4
WARRAN Y
Length of Warranty
1 year from date of purchase
Within 1 year from date of purchase,
1) Return product to place of purchase (if
your dealer allows)
OR
2) Send product postage pre-paid to:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Please include original dated receipt, explana-
tion of defect and return name and address as
well as a contact phone number. We will,
within 10 days of receiving your product, re-
turn a new or refurbished (at our discretion)
product at NO ADDI IONAL CHARGE. We
will also return your receipt. If product is found
to be in working condition, we will return
product postage collect.
PACK YOUR PRODUC WELL!
We will not be responsible for damages in-
curred as a result of improper packing.
0".-2 "2314( $, (+ 2
"312.,$01$04("$!$22$0"'$%(,/0$11".,

4 -2 #32(+(1$0 "$2 // 0$(+ +(1$7 22$-2(4$,$-2
2.32$1+$1(-1203"2(.-1$2".-1$04$7+$1# -13-$-
#0.(21=0/.30".-13+2 2(.-3+2;0($30$.01#$+3
2(+(1 2(.- #$ "$2 // 0$(+ 0$1/$"2$7 2.3).301 +$1
/0;" 32(.-11;"30(2 (0$1#$! 1$6".,/0(1+$113(4
-2$1
• Retirez du mixeur tous les éléments d'emballage et
toutes les étiquettes ou autocollants promotionnels
avant la première utilisation.
• Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez ni
l'appareil, ni le cordon ou la fiche dans de l'eau ou un
autre liquide.
• Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
•Débranchez l'appareil de la prise lorsqu’il ne sert pas
et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l'appareil avant
de le nettoyer. Pour le déconnecter, appuyez sur le bou-
ton Marche / Arrêt, puis retirez la fiche du secteur. •Ne
touchez jamais les pièces en mouvement. •N'utilisez pas
un appareil dont le cordon ou la fiche sont endom-
magés, ni après une panne, une chute ou un dommage
quelconque. Renvoyez l'appareil au centre de service
autorisé le plus proche pour un examen, une réparation
ou un réglage électrique ou mécanique.
g) L'utilisation d'accessoires, y compris des bocaux à
conserves, non recommandés par le fabricant, peut en-
traîner des risques de blessures pour les personnes.
•Ne pas utiliser à l'extérieur. Pour usage domestique
uniquement.
•Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan
de travail. Évitez tout contact entre le cordon et les sur-
faces chaudes.
•Éloignez vos mains et ustensiles du récipient pendant
le mixage afin d’éviter toute blessure grave ou d’en-
dommager le mixeur. N’utilisez un grattoir que lorsque
le mixeur ne fonctionne pas.
• Manipulez avec soin les lames acérées.
•Mettez toujours le couvercle quand l’appareil fonc-
tionne.
•Quand vous mélangez des liquides chauds, enlevez la
pièce centrale du couvercle en deux parties.
•Inspectez toujours l'appareil avant de l'utiliser pour dé-
tecter des signes d’endommagement. N’utilisez pas
l’appareil s’il est endommagé ou s’il est tombé. En cas
d’endommagement ou s’il présente un défaut, contactez
le distributeur (voir dernière page du manuel).
•Soyez prudent quand vous versez du liquide chaud
dans le mixeur, car une vaporisation soudaine peut
éjecter ce liquide hors de l'appareil.
•Il faut constamment surveiller les enfants pour les em-
pêcher de jouer avec cet appareil.
•Si le moteur calle, éteignez l’appareil et débranchez-
le du secteur. Attendez 5 minutes, puis remettez la prise
et relancez l'appareil.
•Cet appareil ne peut être utilisé que pour préparer des
boissons et des aliments comme l’indique la notice.
Conservez ces instructions pour référence future.
•Assurez-vous toujours que vos mains sont sèches
avant de retirer la fiche de la prise secteur. Ne
débranchez jamais la fiche de la prise secteur par son
cordon.
•Pour éviter des blessures ou un risque d’incendie, ne
recouvrez pas l’appareil quand il fonctionne.
•Ne connectez cet appareil ni à une minuterie externe
ni à un système de télécommande.
•Consultez un guide de recette quand vous mettez des
aliments dans le récipient pour que le mixage se fasse
correctement et pour empêcher que les aliments ne blo-
quent le filtre.
•Les liquides ou bouillons ne peuvent pas dépasser le
niveau de l'eau.
5 - Français
8
Cet appareil est pourvu d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, il n’y a qu’une manière d’insérer cette fiche dans une prise polarisée. Si la fiche ne rentre
pas dans la prise, inversez-la. Et si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. N'essayez
pas de modifier ou de contourner cette fonctionnalité de quelque façon que ce soit.

>
Français - 6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
1. Enlever tout l'emballage.
2. Lavez les pièces avant utilisation : voir « Nettoyage ».
3. Lire les précautions et mises en garde
4. Assemblez le récipient avec le robinet verseur (5) ou avec le
bouchon du récipient (7)
5. Remarque : Selon la consistance de la recette, vous pouvez
choisir d'utiliser le robinet verseur ou le bouchon du récipient.
MODE D’EMPLOI
1. Assemblez le récipient avec le robinet verseur ou le bouchon
du récipient en tournant dans le sens horaire et en serrant à fond.
2. Attachez le récipient sur le socle d’alimentation. Le récipient
de mixage doit se verrouiller entièrement.
Remarque : L'appareil ne fonctionnera que si le récipient et son
couvercle sont correctement verrouillés.
3. Ajoutez les ingrédients liquides.
Remarque : Vérifiez que le levier du robinet verseur est en posi-
tion d'arrêt avant d'ajouter les ingrédients.
●En voici une liste : fruits (non congelés), yaourt frais, lait et
jus de fruits. Sur l’échelle LIQUIDES du récipient, ils peuvent
atteindre le repère des 3 ou 6 portions.
5. Ajoutez des glaçons ou des ingrédients congelés dans le récip-
ient.
• En voici une liste : fruits congelés, yaourt congelé, crème glacée
ou glaçons. Sur l’échelle « Ingrédients congelés » du récipient,
ils peuvent atteindre le repère correspondant au nombre de por-
tions.
6. Enfoncez et verrouillez le couvercle du récipient.
Remarque : L'appareil ne fonctionnera que si le récipient et son
couvercle sont correctement verrouillés.
7. Vous pouvez soit enfoncer le bouchon du couvercle et le ver-
rouiller en tournant dans le sens horaire ou placer l'agitateur /
poussoir dans le trou.
• L'agitateur / poussoir peut être utilisé pour mixer des ingrédients
épais ou lorsqu’on ajoute des ingrédients congelés en grandes
quantités.
8. Appuyez ou réglez sur High pendant plus de 30 secondes pour
lancer le processus de mixage, puis appuyez sur le bouton Pulse.
Mixez les ingrédients jusqu'à créer une consistance lisse.
• Utilisez l'agitateur en le tournant dans le sens horaire inverse.
6A
4
5
6
4
5
4
1
2
3
7
Ou
PIÈCES
1. Mélangeur
2. Tasse à mesurer
3. Couvercle
4. Ensemble du récipient en plastique
5. Ensemble du robinet verseur
6. Socle d'alimentation à molettes
7. Bouchon du couvercle
7

7 - Français
9. Si vous utilisez le robinet verseur, placez un bol solide sous
le robinet verseur et appuyez sur son levier.
• Des boissons plus fluides peuvent être servies sans devoir al-
lumer le socle d’alimentation.
• Des boissons plus épaisses peuvent vous obliger à actionner
le mixeur sur faible vitesse pour verser le mélange.
• Utilisez l'agitateur pour faciliter la distribution de boissons
épaisses.
10. Quand le verre est plein, relâchez le levier et éteignez l’ap-
pareil.
ASTUCES
● Pour obtenir une boisson glacée plus fluide, ajoutez plus de
liquide.
● Pour obtenir une boisson glacée plus épaisse, ajoutez plus
d'ingrédients congelés.
●Avant d'installer le couvercle, enfoncez les ingrédients solides
dans le liquide à l’aide de l'agitateur.
BLOC MIXEUR
Avant de démonter le mixeur, remplissez à moitié le récipient
en plastique avec de l'eau chaude. Installez le couvercle et le
bouchon puis placez sur le socle d'alimentation. Réglez sur MIX
et, pendant que l’appareil fonctionne, ouvrez le robinet verseur
et laissez l'eau s'écouler dans un bol pour nettoyer la valve.
Répétez l’opération jusqu'à ce que l'eau soit claire. Si un net-
toyage plus complet est requis, démontez d'abord l'appareil.
● Utilisez le bouton PULSE pour faire lancer le socle d'alimen-
tation dans une série de démarrages et d'arrêts afin de contrôler
la texture de votre boisson. Prudence, car cette option sélec-
tionne automatiquement une vitesse élevée, ce qui peut projeter
la boisson sur les parois et sur le couvercle du récipient en plas-
tique.
●Après le mixage, il se peut que certaines boissons manquent
de fluidité en raison des graines ou de la nature fibreuse des in-
grédients.
● Certaines boissons peuvent « se démixer » rapidement, il est
donc conseillé de les consommer tout de suite. Des boissons «
démixées » doivent être agitées avant consommation.
IMPORTANT:
●Ne mixez jamais des ingrédients secs (par exemple, des
épices, des noix) et ne faites pas fonctionner le Smoothie
Blender à vide.
●N'utilisez pas le mixeur comme récipient de rangement.
Gardez-le vide avant et après utilisation.
●Certains liquides augmentent en volume et en mousse lors du
mixage par exemple le lait. N’en mettez pas trop et assurez-vous
que le couvercle est bien placé.
●Pour prolonger la longévité de votre Smoothie Blender, ne le
faites jamais fonctionner continuellement pendant plus de 60
secondes.
●Ne mélangez jamais des ingrédients qui se sont solidement
agglutinés pendant la congélation, brisez-les avant de les verser
dans le récipient en plastique.
NETTOYAGE
● Toujours éteindre, débrancher et démonter l'appareil avant de
le nettoyer.
●Ne mouillez jamais le bloc d'alimentation, le cordon ou la
prise.
● Videz le récipient en plastique avant de le dévisser du dis-
positif lame.
●Toujours laver immédiatement après utilisation. Ne laissez
pas sécher les ingrédients dans le récipient en plastique car cela
compliquerait le nettoyage.
●Ne lavez aucune pièce dans un lave-vaisselle.
● Démontez régulièrement le robinet verseur pour en nettoyer
les pièces à fond.
SOCLE D’ALIMENTATION :
●Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
DISPOSITIF LAME :
1. Retirez et lavez la bague d'étanchéité.
2. Ne touchez pas les lames acérées - nettoyez-les avec une
brosse dans de l'eau chaude savonneuse, puis rincez abondam-
ment sous le robinet. Ne plongez pas le dispositif lame dans de
l'eau.
3. Laissez-le sécher en le rangeant, retourné, hors de portée des
enfants.
COUVERCLE, BOUCHON, AGITATEUR :
Lavez à la main, rincez à l'eau propre puis séchez.
NETTOYAGE DU ROBINET VERSEUR :
Retirez le robinet verseur du récipient en plastique, puis trempez
le robinet verseur dans de l'eau chaude savonneuse avec la
vanne ouverte
●Lavez soigneusement puis rincez et séchez. Lavez et séchez
le récipient en plastique, puis replacez le robinet verseur en ajus-
tant correctement les joints sur le récipient en plastique
●Démontage du robinet verseur
1. Dévissez le bouchon. #4
2. Poussez la pièce vers le haut #5 et retirez le levier.
3. Retirez la pièce et le ressort #6
4. Nettoyez, puis séchez complètement tous les éléments.
5. Remontez le robinet verseur en inversant la procédure ci-
dessus #7
recettes
Vous pouvez utiliser votre Smoothie Blender pour préparer des
boissons froides délicieuses et nutritives. L’appareil est facile à
utiliser et on peut verser la boisson glacée directement dans une
tasse ou un verre. Pour faciliter le mixage, nous avons égale-
ment inclus un agitateur.
Vous trouverez un choix de recettes au verso des instructions,
mais les repères pratiques gravés sur le récipient en plastique
vous permettent de mélanger les ingrédients de votre choix.
Vous pouvez mixer divers mélanges : fruits et yogourt (frais et
congelés), crème glacée, glaçons, jus et lait.
• SURPRISE AU CITRON FRAISÉ
3 pots de 150 g de yaourt à la fraise, 600 ml de limonade, 500
g de fraises congelées. Donne 5 verres. Versez le yaourt et la
limonade dans le récipient en plastique. Ajoutez les fraises con-
gelées. Réglez sur MIX pendant 10 secondes, puis sur
SMOOTH pendant 10 secondes. Servez immédiatement.
• SURPRISE DE COC TAIL DE FRUITS

300 ml de jus d'ananas et de noix de coco, 8 grosses fraises, 1/2
banane, coupées en morceaux, 45 ml de vodka, 100 g de fram-
boises surgelées, 4 glaçons. Donne 3 verres
Versez les jus, les fraises, la banane et la vodka dans le récipient
en plastique. Ajoutez les framboises congelées et les glaçons.
Réglez sur MIX pendant 15 secondes, puis sur SMOOTH pen-
dant 15 secondes. Servez immédiatement.
• MIL SHA E DE BANANE ÉPAIS
3 grosses bananes (coupées en morceaux), 600 ml de lait demi-
écrémé, 7 petites boules de glace à la vanille (poids approxi-
matif 350 g) Donne 5 verres.
Mettez les bananes et le lait dans le récipient en plastique.
Ajoutez la crème glacée. Réglez sur MIX pendant 10 secondes,
puis sur SMOOTH pendant 10 secondes. Servez immédiate-
ment.
• CRÈME FRAMBOISE
4 pots de 150 g de yaourt à la framboise, 300 ml de jus d'orange,
175 g de framboises surgelées, 175 g (environ 2 cuillères à
soupe) de dessert de yogourt glacé, arôme de vanille. Donne 5
verres
Versez le yaourt frais et le jus d'orange dans le récipient en plas-
tique. Ajoutez les framboises surgelées et le yaourt glacé. Ré-
glez sur MIX pendant 10 secondes, puis sur SMOOTH pendant
10 secondes. Servez immédiatement.
• SOUPE DE CAROTTE ET DE CORIANDRE
25 g de beurre, 1 gros oignon haché, 1-2 gousses d'ail écrasées.
800 g de carottes coupées en cubes de 2 cm, bouillon de poulet
froid, 15 ml de coriandre moulue, sel et poivre.
Faites fondre le beurre dans une casserole, ajoutez l'oignon et
l'ail, et faites revenir jusqu'à tendreté. Mettez les carottes dans
le récipient en plastique, ajoutez l'oignon et l’ail. Ajoutez assez
de bouillon de poulet pour atteindre le repère de 2 litres du ré-
cipient en plastique. Remettez le couvercle et son bouchon.
Mixez sur SMOOTH pendant 5 secondes pour une soupe
épaisse ou plus longtemps pour un résultat plus liquide. Versez
le mélange dans une casserole, ajoutez la coriandre et les épices
et laissez mijoter la soupe pendant 30 à 35 minutes ou jusqu'à
ce qu'elle soit cuite. Assaisonnez à votre goût et ajoutez plus de
liquide si nécessaire.
• SMOOTHIE FRUITÉ GLACÉ
4 kiwis pelés, coupés en quartiers. 350 g de fraises fraîches,
425 ml de jus d'orange, 10 glaçons. Donne 5 verres.
Mettez les fruits et le jus d'orange dans le récipient en plastique.
Ajoutez les glaçons. Réglez sur MIX pendant 20 secondes, puis
sur SMOOTH pendant 20 secondes. Servez immédiatement
• SHA E MENTHE AU CHOCOLAT
475 ml de lait demi-écrémé, quelques gouttes d'essence de men-
the poivrée au goût, 5 petites boules de crème glacée au choco-
lat (poids approximatif 250 g). Donne 2 à 3 verres.
Mettez le lait et la menthe dans le récipient en plastique.
Ajoutez la crème glacée. Réglez sur MIX pendant 10 secondes,
puis sur SMOOTH pendant 10 secondes. Servez immédiate-
ment.
• PETIT-DÉJEUNER DANS UN VERRE
175 ml de lait écrémé, 125 ml de yaourt maigre, 1 grosse ba-
nane coupée en morceaux, 1 grosse pomme évidée et coupée,
10 ml de germe de blé, 15 ml de miel liquide, 5 glaçons. Donne
2 à 3 verres
Mettez le lait, le yaourt, la banane, la pomme, le germe de blé
et le miel dans le récipient en plastique. Ajoutez les glaçons.
Réglez sur MIX pendant 30 secondes, puis sur SMOOTH pen-
dant 20 secondes. Servez immédiatement
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale : 110-120V ~60Hz
Puissance nominale entrée : 350W Capacité :
48 Oz (1.5L) Dimensions (LxPxH) : 170X254X450mm Poids
net : 1,65kg
Français - 8
Durée de la Garantie
Une année depuis la date d’achat pendant une
(1) année
(1) Depuis la date d’achat,
1) Retournez le produit au lieu d’achat (si
votre agent commercial le permit)
OU
2) Envoyez le port du produit préalablement
payé à:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Envoyez la quittance originale datée ci-joint,
l’exposition de l’imperfection et dévolution,
nom et adresse ainsi qu’un téléphone de con-
tacte. Dans dix (10) jours à la réception du
produit, on retourne un produit nouveau ou
réparé (à son avis) sans un DÉBI ADDI-
IONNEL. Également, on retournerait la
quittance. Si le produit est en bon état, on re-
tournerait le port payable du produit.
EMPAQUE EZ BIEN SON PRODUI !
Nous ne sommes pas responsables sur dom-
mages comme résultat d’un empaquetage in-
adéquat.
3".-2 "2$0-.31/ 0".300($+:
"312.,$01$04("$!$22$0"'$%(,/0$11".,

$$0"3(# #.1 ,$-2$2.# 1+ 1(-1203""(.-$1 -2$1
#$ 31 0 $+$+$"20.#.,;12(". 6".-1$04 0+ 1$- 3-
+3& 01$&30./ 0 31.%3230.+32(+(7 0$12$$+$"
20.#.,;12(". 1($,/0$ #$!$ 1$&3(0 /0$" 3"(.-$1
!91(" 1#$1$&30(# #(-"+36$-#.+ 11(&3($-2$1
• Asegurarse de quitar todo el material de empaque y
etiquetas o adhesivos promocionales de la licuadora
antes de usarla por primera vez.
• Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctri-
cas, no colocar el electrodoméstico, el cable o el
enchufe en agua o en otro líquido.
• Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato se
usa en proximidad o cerca de niños.
•Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté
en uso o antes de limpiarlo. Permitir que se enfríe el
electrodoméstico antes de limpiarlo. Para desconec-
tarlo, oprimir el botón On/Off (encendido/apagado) y
luego desconectarlo de la toma principal de corriente.
•Evitar el contacto con las piezas móviles.
•No ponga en funcionamiento el electrodoméstico con
el cable o el enchufe dañado, o después del mal fun-
cionamiento del electrodoméstico o si se ha dañado o
caído de cualquier forma. Devolver el electrodoméstico
a la instalación de servicio autorizada más cercana para
su revisión, reparación o ajuste mecánico.
g) El fabricante no recomienda el uso de aditamentos,
como frascos para conservas, debido a que pueden rep-
resentar un riesgo o lesiones para las personas.
•No utilizarlo en exteriores. Sólo para uso doméstico.
•No dejar el cable colgando sobre la orilla de la mesa o
del mostrador de la cocina. Evitar el contacto del cable
con superficies calientes.
•Mantener las manos y los utensilios fuera del recipi-
ente cuando está licuando para evitar el riesgo de le-
siones graves a las personas o daños a la licuadora.
Puede usar una espátula pero solo debe usarlo cuando
la licuadora no esté en funcionamiento.
•Las cuchillas están filosas. Tenga cuidado al manejar-
las.
•Siempre ponga en funcionamiento la licuadora con la
tapa en su lugar.
•Cuando licúe líquidos calientes retire siempre la parte
central de las dos piezas de la tapa.
•Inspeccione siempre el electrodoméstico antes de su
uso para ver si hay señales visibles de daños. No usarlo
si está dañado o si el electrodoméstico se ha caído. Si
existen daños, o si el electrodoméstico presenta una
falla, póngase en contacto con el distribuidor (ver la úl-
tima página del manual).
•Tenga cuidado si vacía líquidos calientes dentro de la
licuadora debido a que pueden ser expulsados del elec-
trodoméstico debido a una generación repentina de
vapor.
•Debe asegurarse de supervisar que los niños no
jueguen con este producto.
•Si el motor se para, apagar y desconectar del sumin-
istro principal. Dejar que repose por 5 minutos y luego
volver a conectar y encender el electrodoméstico.
•Este electrodoméstico solo se debe usar para la
preparación de bebidas/alimentos de acuerdo a las in-
strucciones que lo acompañan. Guarde estas instruc-
ciones para referencia futura.
•Asegurarse de que sus manos estén secas antes de de-
sconectar el electrodoméstico de la toma principal.
Nunca desconectar el enchufe de la toma principal ja-
lando de su cable.
•Para evitar lesiones o riesgo de incendios, no cubrir el
electrodoméstico cuando se encuentre en uso.
•No conectar el electrodoméstico a un cronometro o un
sistema de control remoto externo.
•Se deben seguir las instrucciones de la receta al colocar
alimentos en la jarra de la licuadora para que se mez-
clen bien y prevenir que los alimentos bloqueen el fil-
tro.
•El agua o caldo se debe llenar debajo de la marca del
nivel del agua.
?
8
9 - Español
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este enchufe se introduce en una toma de corriente polarizada de una sola forma. Si
el enchufe no cabe totalmente dentro de la toma, invertir el enchufe. Si de todas maneras no cabe, póngase
en contacto con un electricista calificado. No tratar de modificar o deshabilitar esta función de ninguna
forma.

Español - 10
ANTES DE SU PRIMER USO:
1. Retirar todo el empaque.
2. Lavar las piezas antes de su uso, consultar ‘limpieza’.
3. Leer las medidas y advertencias de seguridad
4. Armar la jarra con el dispensador (5) o con la tapa de la jarra
(7)
5. Nota: Dependiendo de la consistencia de la receta, puede elegir
usar tanto el dispensador como la tapa de la jarra.
CÓMO UTILIZAR EL PRODUCTO
1. Armar la jarra con el conjunto del dispensador o con la tapa
de la jarra girando hacia la derecha cualquiera de los dos sobre
la abertura de la jarra hasta que queden asegurados.
2. Unir la jarra de la licuadora sobre la base de la licuadora. La
jarra de la licuadora se debe de asegurar en su lugar.
Nota: La unidad no funcionará hasta que tanto la jarra como la
tapa estén bloqueadas firmemente en su lugar.
3. Agregar los ingredientes líquidos.
Nota: Revisar que la palanca de la tapa del dispensador esté en
la posición de apagado antes de agregar los ingredientes.
●Esto incluye fruta (no congelada), yogur fresco, leche y jugos
de fruta. Estos se pueden colocar en la taza de plástico hasta el
nivel marcado con LÍQUIDOS para 3 o 6 raciones.
5. Agregar hielo o los ingredientes congelador a la jarra.
• Esto incluye fruta congelada, yogur congelado, nieve o hielo.
Estos se pueden agregar hasta el nivel marcado con «frozen in-
gredients» (ingredientes congelados) para el número correspon-
diente de raciones.
6. Colocar la tapa sobre la jarra de la licuadora y bloquear en su
lugar.
Nota: La unidad no funcionará hasta que tanto la jarra como la
tapa estén bloqueadas firmemente en su lugar.
7. Puede colocar el tapón sobre la tapa girando hacia la derecha
o bien colocar el agitador en el orificio.
• El agitador/empujador se pueden usar al mezclar mezclas es-
pesar o cuando se usan cantidades grandes de productos conge-
lados.
8. Oprimir o girar a la configuración High (alto) por hasta 30 se-
gundos, esto es para iniciar el proceso de mezclado, luego
oprimir el botón Pulse (pulsar). Permitir que los ingredientes se
mezclen hasta una consistencia uniforme.
• Usar el agitador para mover la mezcla en la dirección opuesta
6A
4
5
6
4
5
4
1
2
3
7
O
Piezas
1. Agitador
2. Taza medidora
3. Tapa
4. Ensamblaje de la taza de plástico
5. Ensamblaje del dispensador
6. Base de la unidad con botones
7. Tapa de la jarra
7

11 - Español
a las manecillas del reloj.
9. Si está usando el dispensador, colocar un recipiente robusto
debajo del grifo y oprimir hacia abajo la palanca del dispen-
sador.
• Las bebidas menos espesas se pueden servir sin tener que en-
cender la unidad.
• Las bebidas más espesas pueden requerir que use la velocidad
baja en la licuadora para expulsar la mezcla hacia afuera.
• Usar el agitador como ayuda para servir bebidas espesas.
10. Cuando el vaso esté lleno, liberar la palanca y apagar la
unidad.
SUGERENCIAS
● Para hacer un licuado o smoothie menos espeso agregar más
líquido.
●Para hacer un licuado o smoothie más espeso agregar ingre-
dientes congelados.
●Antes de colocar la tapa, empujar los ingredientes sólidos den-
tro del líquido usando el agitador
UNIDAD DE LA LICUADORA
Antes de desarmar la licuadora, llenar a la mitad la taza de plás-
tico con agua tibia. Colocar la tapa y el tapón y luego colocar
sobre la base de la unidad. Cambiar a la opción MIX (mezclar)
y mientras está funcionando abrir el tapón y permitir que el agua
drene hacia un recipiente para limpiar la válvula. Puede repetir
este proceso hasta que el agua salga transparente. Desarmar
primero la unidad si necesita limpieza adicional.
● Usar el botón PULSE (pulsar) para poner la unidad en fun-
cionamiento con la opción de pararla para controlar la textura
de su bebida. Tener cuidado ya que esto selecciona de forma au-
tomática la velocidad más alta y puede ocasionar que la bebida
se derrame por los lados y por la tapa de la taza de plástico.
●Puede que algunas bebidas no queden totalmente homogéneas
después de mezclarse debido a las semillas o la naturaleza fi-
brosa de los ingredientes.
● Algunas bebidas se pueden separar al dejarse en reposo por
lo tanto es mejor beberlas inmediatamente. Si la bebida se sep-
aró agitarla antes de beberla.
IMPORTANTE:
●Nunca mezclar ingredientes secos (como especies, nueces) o
poner en funcionamiento la licuadora mientras está vacía.
●No usar la licuadora como un recipiente de almacenamiento.
Conservala vacía antes y después de su uso.
●Algunos líquidos aumentan en volumen y crean espuma al
mezclarlos con leche, por lo tanto no llenar de más y asegurar
la tapa en su lugar.
●Para asegurar una larga vida útil de su licuadora nunca la
tenga en funcionamiento por más de 60 segundos continuos.
●Nunca mezcle alimentos que se convirtieron en una masa sól-
ida al congelarse, romperlos antes de agregarlos al vaso de plás-
tico.
LIMPIEZA:
● Siempre apagar, desconectar y desmantelar la licuadora antes
de limpiarla.
●Nunca deje que la base, el cable o el enchufe se mojen.
● Vaciar el vaso de plástico antes de desatornillarlo de la unidad
con aspas.
UNIDAD DE LAS ASPAS
1. Retirar y lavar el anillo de sellado.
2. No tocar las aspas, limpiarlas con un cepillo con agua caliente
y jabón, luego enjuagar directamente debajo del grifo. No
sumergir el conjunto de las aspas en agua.
3. Dejar que sequen en posición inversa fuera del alcance de los
niños.
TAPA, TAPÓN, AGITADOR:
Lavar a mano, enjuagar con agua limpia y luego secar.
LIMPIEZA DEL GRIFO:
Retirar el conjunto del grifo de la taza de plástico, luego remojar
el grifo en una solución jabonosa con agua caliente con la
válvula abierta.
● 2 Lavar minuciosamente, luego enjuagar y secar. Lavar y
secar la taza de plástico, luego volver a colocar el grifo ase-
gurándose de que los sellos estén posicionados correctamente
sobre la taza de plástico.
● 3 Desmantelar el grifo
1. Desatornillar el tapón. #4
2. Oprimir sobre el tapón #5 y retirar la palanca.
3. Quitar el tapón y el resorte #6
4. Lavar todos los componentes y secar profundamente.
5. Volver a armar al unidad con los pasos inversos del proced-
imiento #7
recetas
Puede usar su licuadora para licuados/smoothies para elaborar
deliciosas y nutritivas bebidas. Es fácil de usar y su bebida se
puede vaciar directamente en un una taza o vaso. También in-
cluimos agitadores para ayudarle con el mezclado.
Puede encontrar una variedad de recetas al dorso de las instruc-
ciones, pero las prácticas marcas en el vaso de plástico le per-
miten mezclar sus ingredientes preferidos. Puede usar
combinaciones de fruta y yogur (tanto fresco como congelado),
nieve, cubos de hielo, jugo y leche.
• COCTEL DE FRUTA SORPRESA
300 ml de jugo de piña y coco, 8 fresas grandes, 1/2 plátano,
cortado, 45 ml vodka, 100 g frambuesas congeladas, 4 cubos de
hielo. Rinde 3 vasos.
Colocar el jugo, las fresas, plátano y vodka en la taza de plás-
tico. Agregar las frambuesas congeladas y los cubos de hielo.
Colocar en MIX (mezclar) por 15 segundos y luego en
SMOOTH (delicado) por 15 segundos. Servir inmediatamente.
• BATIDO ESPESO DE PLÁTANO
3 Plátanos grandes (cortados en pedazos), 600 ml leche semi-
descremada, 7 cucharadas chicas de nieve de vainilla (aproxi-
madamente 350 g en peso) Rinde para 5 vasos.
Colocar los plátanos y la leche en el vaso de plástico. Agregar
la nieve. Colocar en MIX (mezclar) por 10 segundos y luego en
SMOOTH (delicado) por 10 segundos. Servir inmediatamente.
• CREMA DE FRAMBUESA

4 recipientes de yogur de frambuesa de 150 g, 300 ml jugo de
naranja, 175 g frambuesas congeladas, 175 g (aproximada-
mente 2 cucharadas), postre de yogur congelado, sabor vainilla.
Rinde 5 vasos.
Colocar el yogur y el jugo de naranja en el vaso de plástico.
Agregar las frambuesas congeladas y el yogur congelado. Colo-
car en MIX (mezclar) por 10 segundos y luego en SMOOTH
(delicado) por 30 segundos.
Servir inmediatamente.
• SOPA DE ZANAHORIA Y CILANTRO
25 g de mantequilla, 1 cebolla grande picada. 1 a 2 dientes de
ajo molidos. 800 g de zanahoria cortada en cubos de 2 cm,
caldo de res frío, 15 ml cilantro molido, sal y pimienta.
Derretir la mantequilla en un sartén, agregar cebolla y ajo y
freír hasta que estén suaves. Colocar la zanahoria en el vaso de
plástico, agregar la cebolla y el ajo. Agregar suficiente caldo
de res para llegar al nivel de 2 litros marcado en el vaso de plás-
tico. Colocar la tapa y el tapón de la tapa. Mezclar en SMOOTH
(delicado) por 5 segundos para obtener una sopa espesa o más
tiempo si quiere un resultado más uniforme. Transferir la mez-
cla a un sartén, agregar el cilantro y las especies y cocer la sopa
a fuego lento por 30 a 35 minutos o hasta que quede cocida.
Ajustar los condimentos de ser necesario y agregar líquido adi-
cional de ser necesario.
• BEBIDA AFRUTADA FRÍA
4 kiwis pelador cortados en cuartos. 350 g de fresas frescas,
425 ml jugo de naranja, 10 cubos de hielo. Rinde 5 vasos.
Colocar la fruta y el jugo de naranja en el vaso de plástico.
Agregar los cubos de hielo. Colocar en MIX (mezclar) por 20
segundos y luego en SMOOTH (delicado) por 20 segundos.
Servir inmediatamente.
• BATIDO DE CHOCOLATE Y MENTA
475 ml de leche semidescremada, unas cuantas gotas de esencia
de menta al gusto, 5 cucharadas pequeñas de nieve de chocolate
(peso aproximado 250 g). Rinde 2 a 3 vasos.
Colocar la esencia y la leche en el vaso de plástico. Agregar la
nieve. Colocar en MIX (mezclar) por 10 segundos y luego en
SMOOTH (delicado) por 10 segundos. Servir inmediatamente.
• DESAYUNO EN UN VASO
175 ml de leche descremada, 125 ml de yogur con bajo con-
tenido de grasa, 1 plátano grande cortado en pedazos. 1 man-
zana grande, sin su centro y cortada en pedazos. 10 ml germen
de trigo, 15 ml miel líquida, 5 cubos de hielo. Rinde 2 a 3 vasos.
Colocar la leche, yogur, plátano, manzana, germen de trigo y
miel en el vaso de plástico. Agregar los cubos de hielo. Colocar
en MIX (mezclar) por 30 segundos y luego en SMOOTH (del-
icado) por 20 segundos. Servir inmediatamente.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal: 110-120V ~60Hz
Entrada nominal de potencia: 350W
Capacidad: 48 oz (1.5 L)
Dimensiones (LxAxAlt): 170X254X450 mm
Peso (sin embalaje): 1.65kg
Español - 12
GARANTÍA
Duración de la garantía
1 año desde la fecha de compra
Dentro de 1 año desde la fecha de compra,
1) Regrese el producto a donde lo compró
(si el distribuidor lo permite)
O
2) Envíe el producto con el flete prepa-
gado a:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Incluya el recibo original con la fecha, una
explicación y el nombre y dirección de re-
torno, así como un número de contacto.
Dentro de los 10 días después de recibir el
producto, le enviaremos un producto nuevo
o remanufacturado (a nuestro criterio) DE
MANERA GRATUITA. También le de-
volveremos su recibo. Si el producto fun-
ciona correctamente, le devolveremos una
cuenta por el flete del producto.
¡EMPAQUETE EL PRODUCTO CON
CUIDADO!
No nos responsabilizaremos por los daños
ocasionados por un empaquetado inade-
cuado.
".-2 "2$-.1/.0".00$.$+$"20<-(". +
"312.,$01$04("$!$22$0"'$%(,/0$11".,

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other better chef Blender manuals