Beurer Janosch JZA 70 User manual

D
Elektrische Kinder-Zahnbürste
Gebrauchsanleitung ..................... 2–6
G
Children’s sonic toothbrush
Operating instructions.................7–11
F
Brosse à dents à technologie
sonique pour enfants
Mode d’emploi ...........................12–16
E
Cepillo de dientes sónico
para niños
Instrucciones para el uso .........17–21
I
Spazzolino a ultrasuoni
per bambini
Instruzioni per l’uso .................. 22–26
T
Çocuklar için şarjlı diş fırçası
Kullanma Talimatı ......................27–31
r
Детская ультразвуковая
зубная щетка
Инструкция по применению.. 32–37
Q
Ultradźwiękowa szczoteczka
do zębów dla dzieci
Instrukcja obsługi ..................... 38–42
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de
•
JZA 70

2
Inhalt
1. Zum Kennenlernen................................. 2
2. Zeichenerklärung.................................... 2
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 2
4. Sicherheitshinweise ............................... 3
5. Gerätebeschreibung............................... 4
6. Bedienen ................................................ 4
7. Gerät reinigen und pflegen..................... 5
8. Entsorgen ............................................... 6
9. Garantie und Service.............................. 6
Lieferumfang
•
Griffgerät mit eingebautem Akku
•
2 Bürstenköpfe
– 1x JZA 04 für Kinder bis 7 Jahre
– 1x JZA 07 für Kinder ab 7 Jahre
•
Induktions-Ladestation mit Netzkabel und
Netzstecker
•
Halterung für 2 Bürstenköpfe
•
Aufstecktiger
•
2-Minuten-Sanduhr
•
Diese Gebrauchsanleitung
1. Zum Kennenlernen
Die elektrische Zahnbürste mit maximal ca.
36000 Schwingungen/Minute ist für das täg-
liche Zähnereinigen speziell für Kinder ent-
wickelt worden. Die abgerundeten Borsten
helfen, den Zahnschmelz und das Zahnfleisch
in gutem Zustand zu erhalten, indem Sie eine
Tiefenreinigung der schwer zugänglichen
Stellen ermöglichen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Gebrauchsanleitung. Sie sorgen für den
richtigen Umgang mit dem Gerät und helfen
Ihnen und Ihrem Kind, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchs-
anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar
gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Übergeben Sie diese Anleitung bei Weiter-
gabe des Geräts.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchs-
anleitung verwendet:
Warnung
Warnhinweis auf Verlet-
zungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesund-
heit.
Achtung
Sicherheitshinweis auf
mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Infor-
mationen.
Ladestation von Wasser fernhalten.
Folgende Symbole werden auf dem Gerät
verwendet:
쏾
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert.
Schutzklasse II.
IPX7
Geräteschutzgrad der Ladestation
(Wasserdicht).
3. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur zum Reinigen
der Zähne und zur Zahnfleischmassage.
Kinder sollten während der gesamten Putz-
dauer beaufsichtigt werden.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus-
lichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH

3
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer
oder mehrere der folgenden Warnhinweise
auf Sie zutreffen.
Warnung
•
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
– am Menschen,
– im Mund,
–
für den Zweck, für den es entwickelt wurde
und auf die in dieser Gebrauchsanleitung
angegebene Art und Weise.
•
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
gefährlich sein!
4. Sicherheitshinweise
Warnung
•
Das Gerät darf nur an einem Wechselstrom-
netz und mit der auf dem Typenschild ange-
gebenen Netzspannung betrieben werden.
•
Das Gerät darf ausschließlich an einer
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung betrieben werden.
•
Den Netzstecker
nicht
am Netzkabel aus
der Steckdose ziehen!
•
Das Gerät keinesfalls selbst reparieren.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
•
Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht
mit heißen Oberflächen oder scharfkantigen
Gegenständen in Berührung kommen.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
•
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
Netzkabel nicht.
•
Ziehen Sie den Netzstecker im Falle von
Betriebsstörungen, bei der Reinigung und
wenn die Ladestation nicht in Gebrauch ist.
•
Gerät nicht im Freien betreiben.
•
Kinder unter 3 Jahren dürfen die elektrische
Zahnbürste nicht verwenden.
•
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör
angeboten werden.
•
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden bemerken, setzen Sie sich
mit Ihrem Händler in Verbindung.
Ladestation von Wasser fernhalten
•
Der Standort der Ladestation muss einen
Sicherheitsabstand zu Badewannen,
Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken
und wassergefüllten Gefäßen aufweisen.
Gemäß der VDE-Vorschrift 0100 beträgt der
Sicherheitsabstand mindestens 60 cm. Wir
empfehlen einen Abstand von mindestens
1 Meter.
•
Wenn die Ladestation ins Wasser gefal-
len ist, fassen Sie keinesfalls das Gerät an
sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einem Fachmann überprü-
fen. Dies gilt auch, wenn der Netzstecker
und/oder das Netzkabel oder die Ladesta-
tion beschädigt sind.
•
Die eingesteckte Ladestation nie mit feuch-
ten oder nassen Händen anfassen.
•
Fassen Sie die eingesteckte Ladestation nie
an, wenn die Ladestation selbst feucht oder
nass ist oder wenn Sie auf feuchtem Boden
stehen.
•
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und schützen Sie es
vor jeglicher Feuchtigkeit.
Um gesundheitlichen Schäden
vorzubeugen folgende(n) Punkt(e)
beachten:
Warnung
•
Bei behandlungsbedürftigen Erkrankun-
gen/Entzündungen im Bereich der Zähne/
des Zahnfleisches konsultieren Sie vor der
Anwendung Ihren Zahnarzt.
•
Bei chirurgischen Eingriffen am Zahn und/
oder Zahnfleisch, die bis zu 2 Monate
zurückliegen, befragen Sie vor der Benut-
zung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt.
•
Wechseln Sie die Aufsteckbürste, falls die
Borsten abgeknickt sind. Wechseln Sie die
Aufsteckbürste aus hygienischen Grün-
den auch, falls das Gerät fallen gelassen
wurde.

4
•
Die Aufsteckbürsten sollten aus hygieni-
schen Gründen nicht mit weiteren Perso-
nen gemeinsam benutzt werden.
Vor der Inbetriebnahme
Auspacken
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und
bewahren Sie diese für die spätere Lage-
rung auf.
Warnung
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmateri-
alien fern – Erstickungsgefahr!
•
Schalten Sie das Gerät sofort aus wenn es
defekt ist oder Betriebsstörungen vorlie-
gen.
•
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
das Gerät oder das Zubehör (einschließlich
Netzkabel) keine sichtbaren Schäden auf-
weisen.
Achtung
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen
oder reparieren, da sonst eine einwand-
freie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den
Kundenservice oder an einen autorisierten
Händler.
5. Gerätebeschreibung
1 Aufsteckbürste (austauschbar)
2 EIN-/AUS-Schalter und Stufen-/
Massageeffekteinstellung
3 Ladeanzeige
4 Griffgerät
5 Ladestation
6 Halterung für Bürstenköpfe
7 Aufstecktiger
8 2-Minuten-Sanduhr
9 Netzkabel
10 Netzstecker
11 1x JZA 04 Bürstenkopf für Kinder
bis 7 Jahre
12 1x JZA 07 Bürstenkopf für Kinder
ab 7 Jahre
6. Bedienen
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
Vor der ersten Anwendung muss der im Griff-
gerät eingebaute Akku vollständig geladen
werden.
Der erste Ladevorgang dauert mindestens
24 Stunden.
Das Griffgerät bietet danach eine Betriebs-
dauer von etwa 50 Minuten.
•
Schließen Sie die Ladestation an die auf
dem Typenschild angegebene Netzspan-
nung an.
•
Setzen Sie das Griffgerät auf die Ladesta-
tion.
Hinweis
•
Vermeiden Sie längere Lagerzeiten in denen
die Zahnbürste nicht genutzt wird, da die
Kapazität des Akkus dadurch nachlässt.
•
Das Griffgerät bleibt immer in voller
Betriebsbereitschaft, wenn Sie es für den
1
2
3
4
5
6
8
910
7
11 12

5
täglichen Gebrauch in der Ladestation ste-
hen lassen.
•
Sie erhalten eine maximale Kapazität des
Akkus, wenn Sie den Akku mindestens ein-
mal alle 6 Monate entladen. Trennen Sie
dazu die Ladestation vom Netz und ent-
leeren Sie den Akku durch normale Benut-
zung. Laden Sie den Akku danach wieder
vollständig auf.
•
Die Ladeanzeige leuchtet grün und signali-
siert den Ladevorgang.
Akku laden
•
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Kontrollleuchte rot.
•
Wenn der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet die Kontrollleuchte grün.
•
Die Kontrollleuchte blinkt rot, wenn der
Ladezustand des Akkus zu niedrig ist.
Anwendung
Hinweis
•
Bei den ersten Anwendungen kann es bei
Ihrem Kind zu leichten Zahnfleischblutun-
gen kommen. Falls das Zahnfleischbluten
länger als 2 Wochen andauert, befragen Sie
Ihren Zahnarzt. Achten Sie darauf, dass Ihr
Kind beim Zähneputzen nicht zu starken
Druck auf Zähne und Zahnfleisch ausübt.
•
Zahnärzte empfehlen eine Putzdauer von
mindestens 2 Minuten. Das Gerät verfügt
über einen Ober- und Unterkiefer-Timer.
Nach einer Minute vibriert das Gerät leicht,
putzen Sie nun den Unterkiefer. Zur Motiva-
tion und visuellen Kontrolle der Putzdauer
benutzen Sie die Sanduhr.
•
Es ist empfehlenswert, die Aufsteckbürste
alle 2–3 Monate zu erneuern, spätestens
wenn sich die Borsten nach außen biegen.
•
Reinigen Sie die Aufsteckbürste(n) vor dem
ersten Gebrauch mit warmem Wasser.
•
Stecken Sie die Aufsteckbürste auf das
Griffgerät.
•
Feuchten Sie die Zahnbürste an und tragen
Sie Zahnpasta auf.
•
Um ein Verspritzen zu vermeiden, setzen
Sie die Zahnbürste schräg auf die Zahnflä-
chen auf. Schalten Sie erst dann das Griff-
gerät ein, indem Sie auf den EIN-/AUS-
Schalter drücken. Das Griffgerät schaltet
sich zuerst automatisch in die Einstellung
Medium.
•
Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken
des EIN-/AUS-Schalters die gewünschte
Einstellung: 1 x: Medium für Kinder ab
7 Jahre; 2 x: Soft für Kinder bis 7 Jahre;
3 x: Massage; 4 x: Aus.
•
Führen Sie die Bürste mit leicht kreisenden
Bewegungen langsam von Zahn zu Zahn.
– Beginnen Sie mit den Außenflächen.
– Reinigen Sie dann die hinteren Flächen
der Backenzähne.
– Reinigen Sie danach die Innenflächen und
schließlich die Kauflächen.
•
Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie es aus
dem Mund nehmen, um ein Verspritzen zu
vermeiden.
Hinweis
Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelie-
ferten Zubehörteilen der JZA 70.
7. Gerät reinigen und pflegen
Aufsteckbürste und Griffgerät reinigen
Achtung
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt!
•
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
•
Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmit-
tel oder harte Bürsten!
•
Reinigen Sie die Aufsteckbürste und das
Griffgerät nach jedem Gebrauch.
•
Entfernen Sie die Aufsteckbürste von dem
Griffgerät und spülen Sie die Aufsteckbürste
gründlich unter fließendem Wasser.
•
Das Griffgerät kann mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
•
Trocknen Sie die Teile gründlich ab.
Ladestation und Bürstenbehälter reinigen
•
Trennen Sie die Ladestation von der Strom-
zufuhr.
•
Nehmen Sie den Tigeraufsatz sowie die
Bürstenhalterung von der Ladestation ab.

6
Danach können Sie die Einzelteile mit einem
milden Reinigungsmittel reinigen.
Lassen Sie die Ladestation vor dem nächs-
ten Gebrauch vollständig trocknen.
•
Unter den Bestellnummern JZA 07 und
JZA 04 können Sie Ersatzzahnbürsten im
4er-Set nachbestellen.
Tel.-Nr. 0800/4411880
8. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-
Richtlinie
2002/96/EC – WEEE
(Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien bei den öffent-
lichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus
der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen fin-
den Sie auf schadstoffhalti-
gen Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Bat-
terie enthält Quecksilber.
Dieses Gerät enthält einen im Griff-
gerät eingebauten Akku. Der Akku
enthält Nickelmetallhydrid. Vor der
Verschrottung des Gerätes müssen
die Akkus entnommen und separat entsorgt
werden. Achten Sie darauf, dass der Akku
hierbei vollständig entladen ist.
Nehmen Sie dazu die Aufsteckbürste ab.
Lösen Sie dann die Verschraubung am Boden
des Griffgerätes. Hebeln Sie den Boden mit
einem Schraubendreher aus dem Griffgerät.
Drehen Sie das Gerät und setzen Sie die
Schwingachse auf eine harte Unterlage.
Hebeln Sie die beiden nun sichtbaren Laschen
zur Gehäusemitte aus und drücken Sie das
Gehäuse nach unten. Sie können jetzt die
Akkus entnehmen. Achten Sie darauf, dass
die verlöteten Kabel einzeln mit einer Zange
abgetrennt werden.
9. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum
auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro-
duktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachge-
mäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kun-
den bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles inner-
halb der Garantiezeit ist durch den Kunden
der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Germany, geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur
Reparatur der Ware bei unserem eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Ni-MH

7
ENGLISH
Contents
1. About the unit......................................... 7
2. Signs and symbols................................. 7
3. Intended use .......................................... 7
4. Safety information .................................. 8
5. Unit description...................................... 9
6. Operation ............................................... 9
7. Cleaning and care of the unit ............... 10
8. Disposal ............................................... 10
Included in delivery
•
Handle unit with built in rechargeable bat-
tery
•
2 brush heads
– 1x JZA 04 for children up to the age of
7 years
– 1x JZA 07 for children over the age of
7 years
•
Induction charger with mains cable and
plug
•
Holder for 2 brush heads
•
Tiger attachment
•
2-minute hourglass
•
These operating instructions
1. About the unit
The electric toothbrush, moving at up to
approx. 36,000 oscillations per minute, has
been specially developed for children’s eve-
ryday toothbrushing activities. The rounded
bristles help to keep enamel and gums
healthy by enabling hard-to-access areas to
be thoroughly cleaned.
Please observe the notes in these instructions
for use. They ensure proper handling of the
device and help you and your child to achieve
optimum results.
The unit is only intended for the purposes
described in these operating instructions. The
manufacturer cannot be held liable for any
damages that are caused through improper
or careless use.
Always pass on these instructions together
with the appliance if you sell it or pass it on.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these oper-
ating instructions:
Warning
Warning note indicating
a risk of injury or damage
to health.
Caution
Safety note indicating
possible damage to the
unit/accessory.
Note
Important information to
be noted.
Keep the charger away from water.
The following symbols are used on the unit:
쏾
The unit is double-insulated.
Equipment class II.
IPX7
Degree of protection, charging unit
(waterproof).
3. Intended use
Only use the unit for cleaning teeth and for
massaging gums.
Children must be supervised for the entire
duration of the brushing procedure.
The unit is only intended for domestic/private
use, not for commercial use.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical,
sensory or mental capabilities and/or by per-
sons lacking the required understanding of
the equipment and how it is used, unless they
are supervised by a person who is responsi-
ble for their safety or they are given instruc-
tions on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that
they do not use the device as a toy.
Do not use the unit if one or more of the fol-
lowing warnings apply to you.
Warning
•
Use the unit only:
– on persons,
– in your mouth,

8
– for the purpose for which it was designed
and in the manner specified in these oper-
ating instructions.
•
Any improper use can be dangerous.
4. Safety information
Warning
•
The unit must only be connected to an AC
network and operated with the voltage
specified on the rating plate.
•
The unit must only be operated from a
socket fitted with a residual-current-oper-
ated protective device.
•
Do
not
pull the plug out of the socket by
the cord!
•
Under no circumstances should you ever
repair the unit yourself. Danger to life by
electrocution.
•
The unit and the cord must not come into
contact with hot surfaces or objects with
sharp edges.
•
Do not wind the cord around the unit.
•
Do not pull, twist or bend the cord.
•
Pull out the plug if there is a malfunction in
operation, when cleaning it and when the
charging unit is not in use.
•
Do not use the unit in the open air.
•
Children under the age of 3 must not use
the electric toothbrush.
•
Do not use any additional parts that are
not recommended by the manufacturer or
offered as an accessory.
•
If you notice transport damage when
unpacking it, contact your dealer.
Keep the charger away from water
•
The charging unit must be kept at a safe
distance from bath tubs, showers, swim-
ming pools, basins and containers filled with
water. According to VDE regulation 0100,
the safe distance is at least 60 cm. We rec-
ommend a distance of at least 1 meter.
•
If the charging unit falls into water, do not
touch the unit under any circumstances;
instead, pull out the plug immediately and
have the unit checked by a professional
before using again. This also applies if the
plug and/or cord or the charging unit are
damaged.
•
Never touch the charging unit with moist or
wet hands while it is plugged in.
•
Never touch the charging unit if it is plugged
in and moist or wet or if it is on a wet sur-
face.
•
Never immerse the device in water or other
liquids and protect it from all forms of mois-
ture.
To prevent damage to your health,
observe the following point(s):
Warning
•
In the case of dental and/or gum illnesses or
inflammation that require treatment, consult
your dentist before using the toothbrush.
•
If you have received surgical treatment
on your teeth and/or gums within the last
2 months, ask your dentist before using this
toothbrush.
•
Change the brush head if the bristles are
bent. Also change the brush head for
hygiene reasons if the unit was dropped.
•
The brush heads should not be shared with
other persons for hygiene reasons.
Before starting
Unpacking
Remove all packaging and retain it for stor-
age later.
Warning
•
Keep children away from packaging materi-
als (risk of suffocation).
•
Switch the unit off immediately if it becomes
faulty or malfunctions.
•
Before using the toothbrush, ensure that the
device and accessories (including mains
cable) do not have any visible damage.
Caution
•
Never open or attempt to repair the unit
yourself, otherwise proper function is no
longer guaranteed. Opening the unit invali-
dates the guarantee.

9
•
If you need to have the unit repaired, con-
tact Customer Service or an authorised
dealer.
5. Unit description
1 Toothbrush head (replaceable)
2 ON/OFF switch and level/massage
effect adjustment
3 Charging indicator
4 Handle
5 Charger
6 Holder for brush heads
7 Tiger attachment
8 2-minute hourglass
9 Mains cable
10 Mains plug
11 1x JZA 04 brush head for children up to
the age of 7 years
12 1x JZA 07 brush head for children over
the age of 7 years
6. Operation
Preparing the unit for its first use
Before using it for the first time, the recharge-
able battery built into the handle unit must be
fully charged.
The first charge will take at least 24 hours.
The handle unit then has an operating time of
about 50 minutes.
•
Connect the charging unit to the voltage
supply specified on the rating plate.
•
Place the handle unit on the charging unit.
Note
•
Avoid storing the toothbrush for extended
periods of time in which the toothbrush is
not used, as this will reduce the battery
life.
•
The handle unit remains fully charged for
use if you leave it in the charging unit for
daily use.
•
Maximum capacity of the rechargeable
battery can be achieved by discharging
the rechargeable battery at least once
every 6 months. Disconnect the charg-
ing unit from the mains and discharge the
rechargeable battery through normal use.
Afterwards, fully charge the rechargeable
battery again.
•
The charging indicator lights up green to
indicate the charging process.
Charging the battery
•
The indicator lamp will light up red during
charging.
•
When the battery is fully charged, the indi-
cator lamp will turn green.
•
The indicator lamp will flash red when the
battery level is too low.
Using the toothbrush
Note
•
When initially using the device, your child
may experience light bleeding from the
gums. Please consult a dentist if this con-
tinues for longer than 2 weeks. Make sure
that your child does not press too hard on
12
11
10
98
76
5
4
3
2
1

10
their teeth and gums when brushing their
teeth.
•
Dentists recommend that the brushing
process should last at least 2 minutes. The
device features a top and bottom jaw timer.
Once one minute has elapsed, the device
vibrates slightly. Now clean the lower jaw.
Use the hourglass to motivate your child
and monitor the brushing time.
•
You are recommended to change the tooth-
brush heads every 2–3 months and at the
latest when the bristles bend outwards.
•
Clean the brush head(s) with warm water
before using for the first time.
•
Attach the brush head to the handle unit.
•
Moisten the toothbrush and squeeze tooth-
paste on it.
•
To avoid spray, place the toothbrush at an
angle to the surface of your teeth. Only then
should you switch on the handle unit by
pressing the ON/OFF switch. The handle
first automatically switches to the Medium
setting.
•
Select the desired setting by press-
ing the ON/OFF switch several times:
1 x: Medium for children over the age of
7 years; 2 x: Soft for children up to the
age of 7 years; 3 x: Massage; 4 x: Off.
•
Move the brush slowly from tooth to tooth
using a slight circular motion.
– Begin with the outer surfaces.
– Then clean the back surfaces of the
molars.
– Then clean the inside surfaces and finally
the chewing surfaces.
•
Switch off the toothbrush before removing it
from your mouth to avoid being sprayed.
Note
Only use the JZA 70 accessories delivered
with the unit.
7. Cleaning and care of the unit
Cleaning the brush head and handle unit
Caution
•
Ensure that no water penetrates the unit.
•
Do not clean the unit in the dishwasher.
•
Do not use any abrasive cleaning agents or
hard brushes.
•
Clean the brush head and handle unit after
each use.
•
Remove the brush head from the handle
unit and rinse the brush head thoroughly
under running water.
•
The handle may be cleaned with a soft,
damp cloth.
•
Dry the parts completely.
Cleaning the charging unit and brush
container
•
Disconnect the charging unit from the mains
supply.
•
Remove the tiger attachment and brush
holder from the charger. You can now clean
the individual parts using a mild cleaning
agent.
Allow the charging unit to dry com-
pletely before its next use.
•
A set of 4 replacement toothbrushes can
be obtained using the order numbers JZA
07 and JZA 04. Tel. no. +49 800/4411880
8. Disposal
In the interest of protecting the environ-
ment, the unit must not be thrown out with
the household waste at the end of its service
life.
Dispose of the unit at a suitable collection or
recycling point.
Follow the local regulations for dis-
posal of materials. Dispose of the
unit in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE
(Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). For any que-
ries please contact the municipal authority
responsible for disposal.
Standard and rechargeable batteries should
not be disposed of in household waste. As a
consumer, you are legally obliged to return
used batteries and rechargeable batteries for

11
proper disposal. You can hand in your used
batteries at public collection points in your
district or sales outlets where batteries and
rechargeable batteries of this type are sold.
The codes below are printed
on batteries containing
harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains
cadmium, Hg = battery
contains mercury.
This unit contains a rechargeable bat-
tery that is built into the handle unit.
The rechargeable battery contains
nickel metal hydride.
Before disposing of the unit, you must first
remove the rechargeable battery and dispose
of it separately. Ensure that the rechargeable
battery is fully discharged.
First, remove the brush head. Then loosen the
screw on the bottom of the handle unit.
Lever the bottom out of the handle unit using
a screwdriver. Turn the unit over and set the
vibrating axis on a hard surface.
Lever the two latches that are now visible
towards the centre of the housing and press
the housing downwards. You can now remove
the rechargeable batteries. Ensure that the
soldered cords are disconnected individu-
ally with pliers.
Ni-MH

12
FRANÇAIS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil .............. 12
2. Symboles utilisés ................................. 12
3.
Utilisation conforme aux prescriptions
.12
4. Remarques de sécurité ........................ 13
5. Description de l’appareil ......................14
6. Utilisation ............................................. 14
7. Nettoyage et entretien de l’appareil ..... 16
8. Mise au rebut ....................................... 16
Volume de livraison
•
Appareil avec accumulateur intégré
•
2 têtes de brosse à dents
– 1x JZA 04 pour les enfants jusqu’à
l’âge de 7 ans
– 1x JZA 07 pour les enfants à partir de
7 ans
•
Station de charge à induction électro-
magnétique avec câble d’alimentation et
prise
•
Emplacements pour deux têtes de
brosse à dents
•
Tigre en figurine
•
Sablier 2 minutes
•
Le présent mode d’emploi
1. Familiarisation avec l’appareil
La brosse à dents électrique avec un maxi-
mum de 36 000 vibrations par minute environ
a été conçue spécialement pour les enfants
et le nettoyage quotidien de leurs dents. Les
poils arrondis aident à garder l’émail et les
gencives en bon état en permettant un net-
toyage en profondeur des endroits difficiles
d’accès.
Respectez les consignes de ce mode d’em-
ploi. Elles vous indiquent comment employer
l’appareil correctement et vous aident, ainsi
que votre enfant, à parvenir à un résultat
d’utilisation optimal.
L’appareil est uniquement prévu pour le but
décrit dans le présent mode d’emploi. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsa-
ble de dommages résultant d’une utilisation
inappropriée ou imprudente.
Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas
de donner aussi le présent mode d’emploi.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans la
notice d’utilisation :
Avertis-
sement
Indication d’avertisse-
ment de risques de bles-
sures ou de dangers pour
votre santé.
Attention Indication d’endomma-
gements possibles de
l’appareil/des acces-
soires.
Remar-
que Indications d’informa-
tions importantes.
Maintenir le chargeur à l’écart de
l’eau.
Les symboles suivants sont utilisés sur
l’appareil :
쏾L’appareil est pourvu d’une double
isolation. Classe d’isolation II.
IPX7
Degré de protection d’appareil de la
station de charge (étanche).
3. Utilisation conforme aux
prescriptions
Utilisez uniquement l’appareil pour le bros-
sage des dents et pour le massage des gen-
cives.
Vous devriez surveiller les enfants lorsqu’ils
se brossent les dents.
L’appareil est uniquement conçu pour un
usage dans un environnement domestique/
privé, et non pas pour le domaine profes-
sionnel.
Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (dont les enfants) présen-
tant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, manquant d’expérience et/
ou de connaissances, à moins que celles-ci
soient sous la surveillance d’une personne

13
responsable de leur sécurité ou leur ayant
indiqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans
surveillance et ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans le cas de l’une
ou de plusieurs des indications d’avertisse-
ment suivantes.
Avertissement
•
Utilisez l’appareil exclusivement :
– sur l’homme,
– dans la bouche,
–
pour l’usage auquel il est destiné et selon
la méthode décrite dans la présente notice
d’utilisation.
•
Toute utilisation inappropriée peut s’avérer
dangereuse !
4. Remarques de sécurité
Avertissement
•
L’appareil doit uniquement être exploité
avec un réseau à courant alternatif et uni-
quement avec la tension de réseau indiquée
sur la plaque signalétique.
•
L’appareil doit être exploité exclusivement
sur une prise de courant avec dispositif de
protection de surintensité.
•
Ne
pas
tirer sur le câble d’alimentation en
débranchant la fiche secteur de la prise de
courant !
•
N’essayez en aucun cas de réparer l’ap-
pareil par vos propres moyens. Risque de
danger de mort par choc électrique !
•
L’appareil et le câble d’alimentation ne
doivent pas parvenir en contact avec des
surfaces chaudes ou des objets à arêtes
vives.
•
N’enroulez pas le câble d’alimentation
autour de l’appareil.
•
Ne pas tirer, tordre ou plier le câble d’ali-
mentation.
•
Débranchez le fiche secteur en cas de dys-
fonctionnements, lors du nettoyage et si la
station de charge n’est pas utilisée.
•
Ne pas exploiter l’appareil dehors.
•
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent
pas utiliser la brosse à dents électrique.
•
N’utilisez pas de pièces supplémentaires
qui n’ont pas été recommandées par le
fabricant ou qui ne sont pas proposées en
tant qu’accessoires.
•
Si vous constatez un dommage dû au trans-
port lors du déballage, veuillez contacter
votre revendeur.
Maintenir le chargeur à l’écart de
l’eau
•
La station de charge doit se trouver à une
distance de sécurité par rapport aux bai-
gnoires, douches, piscines, lavabos et réci-
pients remplis d’eau. Conformément à la
prescription VDE 0100, la distance de sécu-
rité est d’au moins 60 cm. Nous recomman-
dons une distance d’au moins 1 mètre.
•
Si la station de charge est tombée dans
l’eau, ne touchez en aucun cas l’appareil,
mais débranchez immédiatement la fiche
secteur et faites contrôler l’appareil par un
spécialiste avant de le réutiliser. Cette règle
est également valable si la fiche secteur et/
ou le câble d’alimentation ou la station de
charge sont endommagés.
•
Ne pas saisir la station de charge connectée
avec des mains mouillées ou humides.
•
Ne saisissez en aucun cas la station de
charge connectée avec les mains si la
station de charge ellemême est humide
ou mouillée ou si elle se trouve sur un sol
humide.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides et protégez-le de toute
humidité.
Afin de prévenir tout dommage corporel,
veuillez observer les points suivants :
Avertissement
•
En cas de maladie ou infection nécessitant
un traitement dans la zone des dents ou
gencives, consultez votre dentiste avant
toute utilisation.
•
En cas d’interventions chirurgicales au
niveau des dents ou des gencives, datant

14
de moins de 2 mois, demandez l’avis de
votre dentiste avant l’utilisation de cette
brosse à dents.
•
Remplacez la brosse amovible si les crins
sont pliés. Remplacez également la brosse
amovible pour des raisons d’hygiène si l’ap-
pareil est tombé par terre.
•
Pour des raisons d’hygiène, les brosses
amovibles ne devraient pas être utilisées
conjointement par d’autres personnes.
Avant la mise en service
Déballage
Retirez tous les emballages et conservez-les
pour le rangement ultérieur.
Avertissement
•
Gardez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage – danger d’étouffement !
•
Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de
défauts ou de dysfonctionnements.
•
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appa-
reil ou les accessoires (y compris le câble
d’alimentation) ne présentent pas de dégâts
visibles.
Attention
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou répa-
rer l’appareil, faute de quoi le fonctionne-
ment de l’appareil ne serait plus garanti. En
cas de non-respect de ce point, la garantie
est annulée.
•
En cas de réparations, veuillez vous adres-
ser au service après-vente ou à un reven-
deur autorisé.
5. Description de l’appareil
1 Tête de brosse à dent (échangeable)
2 Bouton MARCHE / ARRÊT et réglage
de la position / de l’effet massage
3 Voyant de charge
4 Brosse
5 Station de charge
6 Emplacements pour les têtes
7 Tigre en figurine
8 Sablier 2 minutes
9 Câble d’alimentation
10 Prise
11 1x JZA 04 pour les enfants jusqu’à l’âge
de 7 ans
12 1x JZA 07 pour les enfants à partir de
7 ans
6. Utilisation
Préparation de l’appareil pour la
première utilisation
Avant la première utilisation, l’accumulateur
intégré dans l’appareil doit être entièrement
chargé.
12
11
10
98
76
5
4
3
2
1

15
Le premier processus de charge dure au
moins 24 heures.
La durée de fonctionnement de l’appareil est
ensuite d’environ 50 minutes.
•
Raccordez la station de charge à la tension
de réseau indiquée sur la plaque signaléti-
que.
•
Posez l’appareil sur la station de charge.
Remarque
•
Évitez les temps de stockage prolongés
pendant lesquels la brosse à dents n’est
pas utilisée, car ceci diminue la capacité
de la batterie.
•
L’appareil est toujours entièrement opéra-
tionnel si vous le laissez dans la station de
charge pour une utilisation quotidienne.
•
Vous obtenez une capacité maximale de
l’accumulateur si vous déchargez l’accu-
mulateur au moins une fois tous les 6 mois.
Pour ce faire, débranchez la station de
charge du réseau et videz l’accumula-
teur par le biais d’une utilisation normale.
Rechargez ensuite entièrement l’accumu-
lateur.
• Lorsque le voyant de charge est vert, il
signale le processus de charge.
Charger la batterie
•
Le voyant de contrôle est rouge pendant la
charge.
•
Quand la batterie est complètement char-
gée, le voyant de contrôle est vert.
•
Le voyant de contrôle clignote rouge quand
l’état de charge de la batterie est trop fai-
ble.
Utilisation
Remarque
•
Au cours des premières utilisations, votre
enfant peut avoir de légers saignements de
gencive. S’ils durent plus de deux semai-
nes, veuillez consulter votre dentiste. Veillez
à ce que votre enfant ne frotte pas trop fort
ses dents et ses gencives au cours du bros-
sage.
•
Les dentistes recommandent de se bros-
ser les dents pendant au moins 2 minutes.
L’appareil dispose d’un minuteur pour les
mâchoires supérieure et inférieure. Après
une minute, l’appareil vibre légèrement,
brossez alors la mâchoire inférieure. Pour
motiver votre enfant et pour qu’il ait un
contrôle visuel de la durée de brossage,
utilisez le sablier.
•
Il est recommandé de renouveler l’embout
de brosse à dents tous les 2 à 3 mois, au
plus tard lorsque les poils sont courbés vers
l’extérieur.
•
Avant la première utilisation, nettoyez la/
les brosse(s) amovible(s) avec de l’eau
chaude.
•
Montez la brosse amovible sur l’appareil.
•
Humidifiez la brosse à dents et appliquez
le dentifrice.
•
Pour évitez tout projection, appliquez la
brosse à dents de façon inclinée contre
les surfaces des dents. Mettez seulement
ensuite l’appareil en marche, en pressant
l’interrupteur MARCHE/ARRET. La brosse
se règle automatiquement sur la position
Medium au démarrage.
•
Choisissez la position souhaitée en
appuyant plusieurs fois sur le bouton
MARCHE / ARRÊT : 1 x : Medium pour
les enfants à partir de 7 ans ; 2 x : Soft
pour les enfants jusqu’à l’âge de 7 ans ;
3 x : Massage ; 4 x : Arrêt.
•
Brossez lentement par petits mouvements
circulaires dent après dent.
– Commencez par les surfaces extérieu-
res.
– Brossez ensuite les surfaces arrière des
molaires.
– Brossez ensuite les surfaces intérieures
et finalement les surfaces occlusales.
•
Éteignez l’appareil avant de le sortir de la
bouche pour éviter les éclaboussures.
Remarque
Utilisez uniquement l’appareil avec les acces-
soires fournis de la station JZA 70.

16
7. Nettoyage et entretien de
l’appareil
Nettoyage de la brosse amovible et de
l’appareil
Attention
•
Veillez à ce que l’eau ne puisse par parvenir
à l’intérieur de l’appareil !
•
Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vais-
selle !
•
N’utilisez pas de produits de nettoyage aci-
des ou des brosses dures !
•
Nettoyez la brosse amovible et l’appareil
après chaque utilisation.
•
Retirez la brosse amovible de l’appareil et
rincez à fond la brosse amovible à l’eau cou-
rante.
•
Le manche peut être nettoyé avec un chif-
fon doux humidifié.
•
Séchez rigoureusement les pièces.
Nettoyage de la station de charge et du
récipient de brosse
•
Débranchez la station de charge de l’ali-
mentation électrique.
•
Retirez la figurine du tigre ainsi que le sup-
port de brosse de la station de charge. Vous
pouvez ensuite nettoyer les différentes piè-
ces à l’aide d’un détergent doux.
Laissez
sécher entièrement la station de charge
avant la prochaine utilisation.
•
Vous pouvez par la suite commander des
têtes de rechange par lot de 4 en utilisant
les numéros de commande JZA 07 et
JZA 04. Tél. :
+49 800/4411880
8. Mise au rebut
Dans l’intérêt de la protection de l’environne-
ment, à la fin de sa durée de vie l’appareil ne
doit pas être éliminé avec les ordures ména-
gères. La mise au rebut peut s’effectuer par
le biais de points de collecte compétents.
Observez les prescriptions locales
concernant l’élimination des maté-
riaux. Eliminez l’appareil confor-
mément à la directive européenne
2002/96/CE – WEEE
(Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, veuillez vous adresser
aux collectivités locales responsables pour
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles et les accumulateurs usagés ne doi-
vent pas être jetés avec les ordures ména-
gères. En tant que consommateur, la législa-
tion vous impose de restituer les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez dépo-
ser vos piles usagées dans les points de col-
lecte publics de votre commune ou partout
où les piles et les accumulateurs de même
type sont vendus.
Ce pictogramme se trouve
sur les piles à substances
nocives : Pb = la pile
contient du plomb, Cd = la
pile contient du cadmium,
Hg = la pile contient du
mercure.
Cet appareil est pourvu d’un accumu-
lateur intégré au niveau de la poignée.
L’accumulateur contient de l’hydrure
métallique de nickel.
Avant la mise à la ferraille de l’appareil, les
accumulateurs doivent être retirés et rebutés
séparément. Assurez-vous à cet égard que
l’accumulateur soit entièrement déchargé.
Pour ce faire, retirez la brosse amovible. Des-
serrez les vis sur le fond de l’appareil.
Retirez le fond de l’appareil en faisant levier
à l’aide d’un tournevis.
Tournez l’appareil et posez l’axe oscillant sur
un support dur.
Pressez à l’aide d’un tournevis les deux lan-
guettes à présent visibles vers le centre du
boîtier et pressez le boîtier vers le bas. Vous
pouvez à présent retirer les accumulateurs.
Séparez individuellement les câbles soudés
à l’aide d’une pince.
Ni-MH

17
Índice
1. Presentación ........................................ 17
2. Explicación de los símbolos ................ 17
3. Uso correcto......................................... 17
4. Indicaciones de seguridad ................... 18
5. Descripción del aparato ....................... 19
6. Uso....................................................... 19
7. Limpieza y cuidado del aparato ........... 20
8. Eliminación de residuos ....................... 21
Volumen de suministro
•
Mango con batería incorporada
•
2 cabezales de cepillo
– 1 para niños de hasta 7 años (JZA 04)
– 1 para niños a partir de 7 años (JZA 07)
•
Estación de carga por inducción con cable
de red y enchufe
•
Soporte para 2 cabezales de cepillo
•
Tigre insertable
•
Reloj de arena de 2 minutos
•
Estas instrucciones de uso
1. Presentación
El cepillo de dientes eléctrico, con un máximo
de unas 36000 oscilaciones por minuto, se
ha creado especialmente para la limpieza dia-
ria de los dientes de los niños. Las cerdas
redondeadas ayudan a conservar el esmalte
y las encías en buen estado, ya que permiten
una limpieza profunda de las zonas a las que
es difícil llegar.
Siga las indicaciones de estas instrucciones
de uso. Garantizan la utilización correcta del
aparato y le ayudarán a usted y a su niño a
obtener un resultado perfecto.
Este aparato sólo está diseñado para el fin
descrito en estas instrucciones de uso. El
fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso indebido o irresponsa-
ble.
Si entrega el aparato a un tercero, incluya las
instrucciones de uso con el aparato.
2. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso se utili-
zan los siguientes símbolos:
Adver-
tencia
Aviso sobre riesgos de
lesiones u otros peligros
para su salud.
Atención
Indicación de seguridad
sobre posibles daños del
aparato o los accesorios.
Indica-
ción
Indicación de información
importante.
Mantenga la estación de carga ale-
jada del agua.
En el aparato se utilizan los siguientes sím-
bolos:
쏾El aparato tiene una protección de
aislamiento doble.
Clase de protección II.
IPX7
Grado de protección de la estación
de carga (resistente al agua).
3. Uso correcto
Utilice el aparato únicamente para limpiar los
dientes y masajear las encías.
Un adulto debe vigilar a los niños durante
todo el proceso de limpieza.
Este aparato sólo está diseñado para el uso
privado/en el hogar y no para el uso indus-
trial.
Este aparato no debe ser utilizado por perso-
nas (niños incluidos) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con poca
experiencia o conocimientos, a no ser que los
vigile una persona responsable de su seguri-
dad o que esta persona les indique cómo se
debe utilizar el aparato.
Se deberá supervisar a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con el aparato.
ESPAÑOL

18
No use el aparato si tiene aplicación una o
varias de las siguientes advertencias.
Advertencia
•
Utilice el aparato exclusivamente:
– en una persona,
– en la boca,
– para el fin para el que ha sido diseñado y
del modo expuesto en estas instruccio-
nes de uso.
•
¡Todo uso inadecuado puede ser peli-
groso!
4. Indicaciones de seguridad
Advertencia
•
El aparato sólo se debe utilizar conectado
a una red de corriente alterna cuya tensión
corresponda a la indicada en la placa de
características.
•
Este aparato debe enchufarse exclusiva-
mente a una toma de corriente con inte-
rruptor diferencial.
•
No
desconecte el enchufe de la toma
tirando del cable.
•
No repare usted mismo el aparato bajo nin-
gún concepto. ¡Peligro de muerte por des-
carga eléctrica!
•
El aparato y el cable de red no deben entrar
en contacto con superficies calientes ni
objetos afilados.
•
No enrolle el cable de red en torno al apa-
rato.
•
No tire, retuerza ni doble el cable de red.
•
Desenchufe el cable de red en caso de pro-
ducirse fallos de funcionamiento, al limpiar
el aparato o si no se utiliza la estación de
carga.
•
No utilice el aparato al aire libre.
•
Los niños menores de 3 años no deben
usar el cepillo de dientes eléctrico.
•
No utilice piezas adicionales no recomen-
dadas por el fabricante ni ofrecidas como
accesorio.
•
Si al desembalar el producto observa algún
daño provocado durante el transporte, pón-
gase en contacto con su distribuidor.
Mantenga la estación de carga
alejada del agua
•
La estación de carga debe colocarse a
una distancia de seguridad de las bañe-
ras, duchas, piscinas, lavabos y cualquier
tipo de recipiente lleno de agua. Según la
norma VDE 0100, dicha distancia de segu-
ridad debe ser como mínimo de 60cm.
Recomendamos una distancia mínima de
1 metro.
•
En caso de que la estación de carga se
caiga al agua, no toque el aparato bajo nin-
gún concepto. Debe desenchufarlo inme-
diatamente y antes de volver a usarlo debe
encargar que lo revise un técnico. Esto se
aplica también si el enchufe y/o el cable
de red o la estación de carga presentan
daños.
•
No toque nunca la estación de carga con
las manos mojadas ni húmedas mientras
esté enchufada.
•
No toque nunca la estación de carga
mientras esté enchufada si está mojada o
húmeda, o si el suelo que usted pisa está
húmedo.
•
Nunca sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido y protéjalo de todo tipo
de humedad.
Para evitar perjuicios para la salud, tenga
en cuenta lo siguiente:
Advertencia
•
En caso de enfermedades/inflamaciones
en la zona de los dientes o las encías que
necesiten tratamiento médico, consulte a
su dentista antes de utilizar este aparato.
•
Si en los últimos 2 meses se ha sometido a
alguna intervención quirúrgica en los dien-
tes o las encías, consulte a su dentista
antes de utilizar este cepillo de dientes.
•
Cambie la parte del cepillo si las cerdas
están dobladas. Por motivos de higiene,
cambie el cepillo también si se ha caído el
aparato.
•
No se deben compartir los cepillos con
otras personas, por motivos de higiene.

19
Antes de la puesta en funcionamiento
Desembalaje
Retire todo el embalaje y guárdelo por si hace
falta para conservar el aparato en el futuro.
Advertencia
•
Mantenga a los niños alejados del material
de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
•
Desconecte el aparato de inmediato si pre-
senta defectos o se producen fallos de fun-
cionamiento.
•
Antes de utilizarlo, asegúrese de que ni el
aparato ni los accesorios (incluido el cable
de red) presenten daños visibles.
Atención
•
No debe bajo ningún concepto abrir ni
reparar el aparato, si no, ya no se garan-
tiza su funcionamiento correcto. El incum-
plimiento de esta norma anula la garantía.
•
Para llevar a cabo reparaciones, diríjase al
servicio de atención al cliente o a un distri-
buidor autorizado.
5. Descripción del aparato
1 Cepillo insertable (intercambiable)
2 Interruptor de encendido/apagado y
ajuste de efecto de masaje/nivel
3 Indicación de carga
4 Mango
5 Estación de carga
6 Soporte para 2 cabezales de cepillo
7 Tigre insertable
8 Reloj de arena de 2 minutos
9 Cable de red
10 Enchufe
11 1 cabezal de cepillo para niños de hasta
7 años (JZA 04)
12 1 cabezal de cepillo para niños a partir
de 7 años (JZA 07)
6. Uso
Cómo usar el aparato por primera vez
Es necesario cargar completamente la batería
incorporada en el mango antes de utilizar el
aparato por primera vez.
El primer proceso de carga dura por lo menos
24 horas.
Una vez cargada la batería, el mango tiene
una autonomía de unos 50 minutos.
•
Conecte la estación de carga a la tensión
de red indicada en la placa de característi-
cas.
•
Coloque el mango en la estación de carga.
Indicación
•
Evite períodos prolongados sin utilizar el
cepillo, ya que de ese modo la capacidad
de la batería se ve reducida.
•
El mango está siempre listo para ser utili-
zado si se deja en la estación de carga para
usarlo diariamente.
1
2
3
4
5
6
8
910
7
11 12

20
•
Conseguirá el máximo rendimiento de una
batería si la deja descargarse completa-
mente al menos una vez cada seis meses.
Desconecte la estación de carga y deje que
la batería se descargue con el uso; una vez
descargada, cárguela de nuevo completa-
mente.
•
La indicación de carga se ilumina en verde
e informa del proceso de carga.
Cargar la batería
•
Durante la carga, el indicador luminoso se
ilumina en color rojo.
•
Una vez la batería se haya cargado por
completo, el indicador luminoso se ilumina
en color verde.
•
El indicador luminoso parpadea en color
rojo cuando la carga de la batería es dema-
siado baja.
Utilización
Indicación
•
Con los primeros usos las encías del niño
pueden sangrar un poco. Si continúan san-
grando después de 2semanas, consulte a
su dentista. Asegúrese de que el niño no
ejerza demasiada presión sobre los dientes
y las encías durante la limpieza.
•
Los odontólogos recomiendan que la lim-
pieza dure como mínimo 2 minutos. El apa-
rato dispone de temporizador para maxi-
lar superior e inferior. Al pasar un minuto,
el aparato vibra suavemente. Lave ahora
el maxilar inferior. Utilice el reloj de arena
como motivación y para controlar visual-
mente la duración de la limpieza.
•
Se recomienda cambiar la parte del cepillo
cada 2–3 meses; como muy tarde, debe
hacerlo cuando las cerdas se doblen hacia
fuera.
•
Limpie los cepillos con agua caliente antes
de su primer uso.
•
Inserte la parte del cepillo en la parte del
mango.
•
Humedezca el cepillo de dientes y extienda
dentífrico sobre las cerdas.
•
Para evitar salpicaduras, sitúe el cepillo de
dientes en posición oblicua respecto a la
superficie de los dientes. Entonces puede
encender el mango pulsando el interrup-
tor de encendido/apagado. El mango se
enciende automáticamente en el ajuste
medio.
•
Seleccione el ajuste que desee pulsando
el interruptor de encendido/apagado una
o varias veces: 1 vez: medio para niños a
partir de 7años; 2 veces: suave para niños
hasta 7 años; 3veces: masaje; 4 veces:
apagado.
•
Pase el cepillo lentamente de diente en
diente describiendo un suave movimiento
circular.
– Comience por el lado de afuera.
– Limpie a continuación la superficie trasera
de las muelas.
– Después limpie el lado interior y por último
las superficies de contacto.
•
Desconecte el aparato antes de sacarlo de
la boca para evitar salpicaduras.
Indicación
Utilice el JZA 70 únicamente con las piezas
accesorias adjuntas.
7. Limpieza y cuidado del
aparato
Limpieza del cepillo y del mango
Atención
•
¡Tenga cuidado de que no entre agua al
interior del aparato!
•
¡No lave el aparato en el lavavajillas!
•
Para la limpieza no utilice productos abra-
sivos, ni tampoco cepillos duros.
•
Limpie el cepillo y el mango después de
cada uso.
•
Retire del mango la parte del cepillo y lávela
bien bajo el grifo.
•
Puede limpiar la parte del mango con un
paño suave humedecido.
•
Seque a fondo las piezas.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Electric Toothbrush manuals