
1) DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIOS - CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE
DATEN TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS
Frequenza,Frequency,Fréquence,Frequenz,Frecuencia,Frequentie:.....433.92±0,1 MHz
Potenza, Power, Puissance, Leistung, Potencia, Vermogen:............................................ -8dB
Portata,Range,Portée,Reichweite,Alcance,Reikwijdte:....................................................... 50 m
2) MANUTENZIONE
Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta alle batterie che
si stanno scaricando. I terminali delle batterie non devono essere cortocircuitati o
toccati con le mani.
2) MAINTENANCE
Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries getting at.
The terminals of the batteries should not be short-circuited or touched with the hands.
2) ENTRETIEN
Uneréductiondelaportéedel’émetteurpeutêtredueauxbatteriesentraindesedéchar-
ger. Eviter de court-circuiter ou de toucher avec les mains les bornes desbatteries.
2) WARTUNG
Wenn die Reichweite des Senders abnimmt, kann es sein, daß die Batterienfast leer sind.
Die Endkontakte der Batterien dürfen weder kurzgeschlossen noch mit denHänden
berührt werden.
2) MANTENIMIENTO
Una disminución de la capacidad del transmisor puede deberse a las baterías que se
están descargando. Los terminales de las baterías no deben ponerse en corto circuito
o tocarsecon las manos.
2) ONDERHOUD
Eenverminderingvandereikwijdtevanhetzendtoestelkantewijtenzijnaandebatterijen
die bijna leeg zijn. De klemmen van de batterijen mogen geen kortsluiting vertonen of
met de handen aangeraakt worden.
3) DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. È opportuno,
incasodi recupero dei materiali, che venganoseparatipertipologia. Lebatterie
devonoessererimosseinmodosicuro(CR2032,Li-Mn3V).Rimuoverleesmaltirle
separatamente secondo quanto prescritto dalle normative vigenti. Istruzioni
soggette a variazioni senza avviso.
3) DISPOSAL
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In case of
recovered materials, these should be sorted out by type. Batteries must be removed
safely (CR 2032, Li-Mn 3V). Remove them and dispose of them separately according to
local regulations.Instructions are subject to change without notice.
3) DÉMOLITION
L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur. En cas
de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre. Retirer les
batteries de façon de façon sûre (CR 2032, Li-Mn 3V). Procéder au retrait et à l’élimination
des batteries conformément aux règlements en vigueur sur la collecte sélective. Ces
instructions peuvent être modiées sans préavis.
3) ENTSORGUNG
Die Materialien sind unter Beachtung der geltenden Vorschriften zu entsorgen. Es ist
sinnvoll, nach Materialarten zu sortieren und die Stoe einer getrennten Entsorgung
zuzuführen. Die Batterien müssen sicher entfernt weren (CR 2032, Li-Mn 3V). Entfernen
und entsorgen Sie sie, wie von den geltenden Bestimmungen vorgeschrieben. Betrieb-
sanleitung mit Aenderung unter Vorbehalt.
3) DEMOLICION
La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. Es
conveniente, en caso de recuperación de los materiales, que éstos se separen por
tipos. Las baterías se deben extraer de manera segura (CR 2032, Li-Mn 3V). Extraerlas y
eliminarlas por separado según lo establecido por las normas vigentes. Instrucciones
sujetas a variaciones sin aviso.
3) SLOOP
Deverwijdering van de materialen gebeurtmetinachtnemingvandegeldendenormen.
In geval van terugwinning van de materialen is het nuttig dat deze per type gescheiden
worden. Debatterijenmoetenopveiligewijzeverwijderdworden(CR2032,Li-Mn3V).De
batterijenverwijderenen weggooienvolgenshetgeenvoorgeschrevendoordegeldende
normen. Instructies onderhevig aan variaties zonder kennisgeving.
ISTRUZIONI D'USO - USER MANUAL - INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE USO - GEBRUIKSAANWIJZINGEN