BFT RAY X User manual

RAY X - RAY X SA
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: [email protected]
E
P
I
GB
F
D
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
LAMPEGGIANTE
BLINKER
CLIGNOTANT
WARNBLINKLEUCHTE
BOMBILLA
LAMPEJANTE
D811600_beta test 01/04/08
8027908 3 2 6 2 5 6

2 - RAY X - RAY X SA
D811600_beta test
2 - RAY X - RAY X SA
1) GENERALITA’
Lampeggiante di sicurezza visiva atto a segnalare il movimento di un cancello o porta automatizzata.
Il lampeggiante deve essere utilizzato solamente con le centrali di comando del costruttore.
2) MANUTENZIONE
PERICOLO! Togliere l’alimentazione dell’automazione per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione.
ATTENZIONE! La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire regolarmente da parte di personale qualicato.
Pulire periodicamente la calotta del lampeggiante.
3) SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA (Fig.A)
MANUALE D’USO
ITALIANO
1) GENERAL OUTLINE
Visual safety blinker, suitable for signalling the movement of an automated gate or door.
The blinker can only be used with the control units supplied by the manufacturer.
2) MAINTENANCE
DANGER! Before any maintenance or repair operation, disconnect the automation system from the power supply.
WARNING! Maintenance to the system is to be carried out regularly by qualied personnel.
Periodically clean the blinker hood.
3) BULB REPLACEMENT (Fig.A)
USER’S MANUAL
ENGLISH
1 2 3 4 5
ON
OFF
ON
Fig.A

2 - RAY X - RAY X SA
2 - RAY X - RAY X SA RAY X - RAY X SA - 3
D811600_beta test
1 2 3 4 5
ON
OFF
ON
1) GENERALITES
Clignotant de sécurité visuelle pour signaler le mouvement d’un portail ou d’une porte motorisée.
Le feu clignotant ne doit être utilisé qu’avec les unités de commande duconstructeur.
2) ENTRETIEN
DANGER! Couper l’alimentation de la motorisation en cas d’interventions d’entretien ou de réparation.
ATTENTION! L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement par du personnel qualié.
Nettoyer périodiquement la calotte du clignotant.
3) REMPLACEMENT DE L’AMPOULE (Fig.A)
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
1) ALLGEMEINES
Blinkleuchte als optischer Warnmelder für die Bewegung von automatischen Toren oder Türen.
Die Blinkleuchte darf ausschließlich zusammen mit Steuerungen des Herstellers benutzt werden.
2) WARTUNG
GEFAHR! Für jede Art von Wartung oder Instandsetzung muß die Stromversorgung der Anlage unterbrochen werden.
VORSICHT! Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen.
Reinigen Sie regelmäßig die Haube der Blinkleuchte.
3) WECHSELN DER GLÜHBIRNE (Fig.A)
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
1) INFORMACIONES GENERALES
Bombilla de seguridad visual, adecuada para señalar el movimiento de una cancela o puerta automatizada.
La bombilla debe venir utilizada solamente con las centrales de control del constructor.
2) MANTENIMIENTO
¡PELIGRO! Quitar la alimentación de la automación durante toda intervención de mantenimiento o de reparación.
¡ATENCIÓN! El mantenimiento del sistema debe venir efectuado regularmente por parte de personal capacitado
Limpiar periódicamente la tapa de la bombilla.
3) SUBSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA (Fig.A)
MANUAL DE USO ESPAÑOL
1) GENERALIDADES
Lampejante de segurança visual para sinalizar o movimento de um portão ou porta automatizada.
O lampejante deve ser utilizado somente com as centrais de comando do fabricante.
2) MANUTENÇÃO
PERIGO! Para executar qualquer operação de manutenção ou reparação interromper a alimentação da automatização.
ATENÇÃO! A manutenção da instalação deve ser executada regularmente por pessoal qualicado.
Limpar periodicamente a calota do lampejante.
3) SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA (Fig.A)
MANUAL PARA DE USO
PORTUGUÊS
Fig.A

4 - RAY X - RAY X SA
D811600_beta test
4 - RAY X - RAY X SA
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
ENGLISH
FRANÇAIS
1) GENERALITA’
Lampeggiante di sicurezza visiva atto a segnalare il movimento di un cancello o porta automatizzata.
Il lampeggiante deve essere utilizzato solamente con le centrali di comando del costruttore.
2) CARATTERISTICHE TECNICHE (Fig.1)
3) COLLEGAMENTO MORSETTIERA (Fig.2)
JP1 Alimentazione (LINE) Connettore nero. JP2 Ingresso antenna (ANT) Connettore bianco.
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 2x1.5mm2e del
tipo previsto dalle normative vigenti.
4) MONTAGGIO (Fig.3)
5) POSIZIONAMENTO ANTENNA (Fig.4)
La presenza di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può disturbare la ricezione radio.
6) INSTALLAZIONE (Fig.5). ATTENZIONE!! Non installare in atmosfera esplosiva!
7) MANUTENZIONE
PERICOLO! Togliere l’alimentazione dell’automazione per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione.
1) GENERAL OUTLINE
Visual safety blinker, suitable for signalling the movement of an automated gate or door.
The blinker can only be used with the control units supplied by the manufacturer.
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS (Fig.1)
3) TERMINAL BOARD CONNECTIONS (Fig.2)
JP1 Power supply (LINE) Black connector. JP2 Antenna input (ANT) White connector.
WARNING! For connection to the mains, use a multipolar cable having a minimum cross section of
2x1.5 mm2and complying with the current standards.
4) ASSEMBLY (Fig.3)
5) ANTENNA POSITIONING (Fig.4)
The presence of metallic masses next to the antenna can interfere with radio reception.
6) INSTALLATION (Fig.5). WARNING!! Do not install in esplosive environments!
7) MAINTENANCE
DANGER! Before any maintenance or repair operation, disconnect the automation system from the power supply.
1) GENERALITES
Clignotant de sécurité visuelle pour signaler le mouvement d’un portail ou d’une porte motorisée.
Le feu clignotant ne doit être utilisé qu’avec les unités de commande duconstructeur.
2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Fig.1)
3) CONNEXIONS DU BORNIER (Fig.2)
JP1 Alimentation (LINE) Connecteur noir. JP2 Entrée antenne (ANT) Connecteur blanc.
ATTENTION - Pour la connexion au secteur, utiliser un câble multipolaire ayant une section minimale
2x1,5mm2et du type prévu par les normes.
4) ASSEMBLAGE (Fig.3)
5) MISE EN PLACE DE L’ANTENNE (Fig. 4)
La présence de masses métalliques adossées à l’antenne peut déranger la réception radio.
6) INSTALLATION (Fig. 5) ATTENTION !! Ne pas installer dans une atmosphère explosive!
7) ENTRETIEN
DANGER! Couper l’alimentation de la motorisation en cas d’interventions d’entretien ou de réparation.

4 - RAY X - RAY X SA
4 - RAY X - RAY X SA RAY X - RAY X SA - 5
D811600_beta test
MONTAGEANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN
DEUTSCH
ESPAÑOL
1) ALLGEMEINES
Blinkleuchte als optischer Warnmelder für die Bewegung von automatischen Toren oder Türen.
Die Blinkleuchte darf ausschließlich zusammen mit Steuerungen des Herstellers benutzt werden.
2) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fig.1)
3) KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE (Fig.2)
JP1 Versorgungsspannung (LINE) Schwarzer Stecker. JP2 Eingang Antenne (ANT) Schwarzer Stecker.
VORSICHT! Für den Anschluß an das Stromnetz ein mehrpoliges Kabel mit Mindestquerschnitt 2x1.5mm2
benutzen, dessen Typ von den geltenden Vorschriften zugelassen ist.
4) MONTAGE (Fig.3)
5) POSITIONIERUNG DER ANTENNE (Abb. 4)
Metallgegenstände in Antennennähe können den Funkempfang stören.
6) INSTALLATION (Abb. 5). ACHTUNG! Nicht in explosiver Atmosphäre installieren!
7) WARTUNG
GEFAHR! Vor jeder Art von Wartung oder Instandsetzung muß die Stromversorgung unterbrochen werden.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
1) INFORMACIONES GENERALES
Bombilla de seguridad visual, adecuada para señalar el movimiento de una cancela o puerta automatizada.
La bombilla debe venir utilizada solamente con las centrales de control del constructor.
2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (Fig.1)
3) CONEXIONES DEL TABLERO DE BORNES (Fig.2)
JP1 Alimentación (LINE) Conector negro.JP2 Entrada antena (ANT) Conector blanco.
!ATENCION! Para la conexión a la red, hay que utilizar cable multipolar de sección mínima 2x1,5mm
2
y del tipo
previsto por las normas vigentes.
4) MONTAJE (Fig.3)
5) EMPLAZAMIENTO DE LA ANTENA (Fig. 4)
La presenzia de masas metálicas en proximidad de la antena, puede turbar su recepción radio.
6) INSTALACIÓN (Fig. 5). ¡ATENCIÓN! ¡No instalar en atmósfera explosiva!
7) MANTENIMIENTO
¡PELIGRO! Quitar la alimentación de la automación durante cualquier intervención de mantenimiento o de reparación.
1) GENERALIDADES
Lampejante de segurança visual para sinalizar o movimento de um portão ou porta automatizada.
O lampejante deve ser utilizado somente com as centrais de comando do fabricante.
2) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (Fig.1)
3) CONEXÕES NA PLACA DE BORNES (Fig.2)
JP1 Alimentação (LINE) Conector preto. JP2 Entrada antena (ANT) Conector branco.
ATENÇÃO! Per a ligação à rede, utilize cabo multipolar com uma secção mínima de 2x1.5mm2e do tipo
previsto pelas normativas vigentes.
4) MONTAGEM (Fig.3)
5) POSICIONAMENTO DA ANTENA (Fig.4)
A presença de massas metálicas perto da antena, pode disturbar à recepção rádio.
6) INSTALAÇÃO (Fig.5). ATENÇÃO!! Não instalar numa atmosfera explosiva!
7) MANUTENÇÃO
PERIGO! Para executar qualquer operação de manutenção ou reparação interromper a alimentação da automatização.

6 - RAY X - RAY X SA
D811600_beta test
6 - RAY X - RAY X SA
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
A B C D
Calza Antenna Giallo Nero
Braid Antenna Yellow Black
Gaine Antenne Jaune Noir
Beechtung Antenne Gelb Nero
Trenza Antena Amarillo Negro
Fio trançado Antena Amarelo Preto
C D
Giallo Nero
Yellow Black
Jaune Noir
Gelb Nero
Amarillo Negro
Amarelo Preto
C
D
ANT
JP2
JP1
JP1
C
D
A
B
LINE
LINE
MOD. IP
RAY X
-20°C ÷ +60°C
120V 40W - E 14 44
433.92MHz
230V 40W - E 14
24V 25W - E 14
RAY X SA
120V 40W - E 14 40
230V 40W - E 14
24V 25W - E 14

6 - RAY X - RAY X SA
6 - RAY X - RAY X SA RAY X - RAY X SA - 7
D811600_beta test
RAY X SA RAY X
TC+2,9x9,5
TC+2,9x9,5
Fig. 4

Fig. 5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BFT Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Thorn
Thorn AERIE SLIM installation instructions

Paradise Datacom
Paradise Datacom GL22921 instructions

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL SensorLight L 680 LED installation instructions

Inspire
Inspire Marina OS1724-P1 instruction manual

ET2
ET2 Alumilux E41310 manual

Lindby
Lindby Lolani 9996020 Intended use