BGS technic 8471 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art. 8471
Druckluft-Winkelbohrmaschine
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Druckluftgerät dient zum Anfertigen von Bohrungen und zum Aus- und Aufbohren.
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem
Verwendungszweck entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden,
Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen. Bewahren Sie diese Anleitungen für
späteres Nachlesen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung
bei, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Einsatz von Druckluftwerkzeugen, sollten immer grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen
sichergestellt sein, um die Gefahr von Personen- und Sachschäden zu reduzieren.
•Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
•Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen.
•Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist.
•Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, aufgeräumt, trocken und frei von anderen Materialien.
•Lassen Sie keine ungeschulten Personen mit diesem Werkzeugsatz arbeiten.
•Stellen Sie sicher, dass der Auslöser sich in der Position OFF befindet, wenn es mit dem
Druckluftsystem verbunden wird.
•Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor.
•Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das für den Einsatz mit Druckluft-Werkzeugen
ausgelegt ist, bei Schlagschraubern z.B. keine Steckschlüssel für Handbetrieb verwenden,
sondern nur Kraft-Einsätze.
•Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, bevor Sie Zubehör installieren und
Wartungen durchführen oder das Gerät nicht in Gebrauch ist.
•Pflegen Sie das Werkzeug sorgfältig. Überprüfen Sie Schläuche, und Druckluftverbindungen in
regelmäßigen Abständen.
•Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie das Werkzeug durch
Fachpersonal reparieren.
•Beachten Sie Herstellerangaben des Druckluftsystems, bei der Installation von Reglern, Filtern
und anderem Zubehör.
•Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von
Kindern.
TECHNISCHE DATEN
Bohrfuttergröße: 10 mm (3/8“)
Leerlaufdrehzahl: 2090 U/min
Max. Arbeitsdrehzahl: 1800 U/min
Luftverbrauch: 99 l/min
Arbeitsdruck: 6.2 Bar (90 PSI)
Max. Druck: 8.6 Bar (125 PSI)
Druckluftanschluss: 1/4"
Gesamtlänge: 195 mm
Schalldruckpegel (LpA): 83 dB(A)
Schallleistungspegel (LwA): 94 dB(A)
Vibrationspegel (ahd): 0.8 m/s²
Vibrationspegel (K): 0.1 m/s²
Gewicht: 0.9 kg

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
WICHTIGE HINWEISE ZUR PERSÖLICHEN SICHERHEIT
•Betreiben Sie das Werkzeug mit gesundem Menschenverstand.
•Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, diese können von beweglichen Teilen erfasst
werden und schwere Verletzungen verursachen.
•Betreiben Sie das Werkzeug nur in sicherer Entfernung von sich selbst und anderen Personen
•Sichern Sie sich immer einen festen Stand, um jederzeit das Gleichgewicht halten zu können.
•Greifen Sie nicht durch oder über elektrische Kabel oder Luftschläuche.
•Arbeiten Sie immer mit einer zweiten Person, diese kann bei einem Unfall Hilfe herbeiholen
oder einen Notarzt anrufen.
•Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Medikamenten,
Alkohol oder Drogen stehen oder wenn Sie müde sind. Lesen Sie Beipackzettel Ihrer
Medikamente, um eine Urteils- oder Reflexbeeinträchtigung auszuschließen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendeinen Zweifel an der Funktionstüchtigkeit dieses
Werkzeugs gibt.
•Bleiben Sie wachsam. Beobachten Sie beim Arbeiten den Arbeitsbereich und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit.
•Überprüfen Sie vor der Nutzung das Werkzeug auf Beschädigung. Sollte ein Teil beschädigt
sein, benutzen Sie das Werkzeug erst dann wieder, wenn alle Beschädigungen von einem
autorisierten Fachmann repariert worden sind
ARBEITSSCHUTZ
Achten Sie bei Verwendung von Druckluftwerkzeugen immer auf geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie grundsätzlich rutschfeste Sicherheitsschuhe,
wenn Sie mit Druckluftwerkzeugen arbeiten.
Tragen Sie grundsätzlich Arbeitshandschuhen,
wenn Sie mit Druckluftwerkzeugen arbeiten
Tragen Sie bei langen Haaren immer ein Haarnetz,
wenn Sie mit Druckluftwerkzeugen arbeiten,
die motorisch drehende oder sich bewegenden Bauteilen besitzen.
Tragen Sie grundsätzlich eine zugelassene Schutzbrille,
wenn Sie mit Druckluftwerkzeugen arbeiten.
Tragen Sie immer einen zugelassenen Gehörschutz,
wenn Sie mit Druckluftwerkzeugen arbeiten.
Tragen Sie immer eine zugelassene Atemschutzmaske
wenn Sie mit Druckluftwerkzeugen arbeiten,
bei denen Staub aufgewirbelt wird oder Staub entsteht.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
EMPFOHLENES DRUCKLUFTSYSTEM
Nr.
Bezeichnung
Nr.
Bezeichnung
1
Druckluftwerkzeug
6
Einheit zum Entwässern/Filtern
2
Druckluftschlauch
7
Entwässerungsventil
3
Schnellkupplung
8
Absperrventil
4
Öler
9
Trockner/Filtereinheit
5
Druckminderer
10
Kompressor
WARTUNG
•Druckluftgerät sollten an Druckluftsystem betrieben werden, die über
einen automatischen Öler verfügen. Bei Druckluftsystem die keinen
automatischen Öler besitzen, muss regelmäßig Druckluftgeräte-Öl über
den Druckluftanschluss in das Druckluftwerkzeug gegeben werden.
•Geben Sie vor dem ersten Gebrauch 4 bis 5 Tropfen Druckluftgeräte-Öl
über den Druckluftanschluss in das Gerät.
•Verwenden Sie zum Ölen von Druckluftwerkzeugen kein Motor- oder
Getriebeöl, geben Sie ausschließlich Druckluftgeräteöl in das Werkzeug.
•Entwässern Sie das Druckluft-System vor jedem Gebrauch. Wasser in
der Druckluftleitung führt zu Leistungsverlust und Beschädigung des
Druckluftwerkzeugs.
•Reinigen oder tauschen Sie den Luftfilter am Kompressor in
vorgeschriebenen Intervallen aus.
•Betreiben Sie das Druckluftwerkzeug ausschließlich mit dem, im Kapitel
„Technische Daten“ angegebenen, maximalen Druck.
AUSPACKEN
Achten Sie beim Auspacken darauf, dass alle Teile vorhanden sind.
Kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
SICHERHEIT BEIM BETREIBEN
Nehmen Sie sich Zeit für eine sorgfältige Auswahl eines Arbeitsbereichs. Achten Sie darauf, dass Ihr
Arbeitsplatz in der Nähe eines Druckluftanschlusses oder des Kompressors liegt.
Achtung! Seien Sie wachsam. Entfernen Sie Geräte oder andere Gegenstände aus dem
Arbeitsbereich. Menschen und Tiere dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
Richten Sie niemals das Werkzeug auf Menschen oder Tiere.
Tragen Sie immer Sicherheitsausrüstung wie Schutzbrille und Atemschutzmaske (siehe Kapitel
Arbeitsschutz).

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
EIN- / AUSSCHALTEN
Der Auslöser befindet sich am Handgriff der Bohrmaschine.
Beim Herunterdrücken des Auslösehebels wird die Maschine
aktiviert und beim Loslassen deaktiviert. Hängen Sie das
Werkzeug aus Sicherheitsgründen an einer
Aufhängevorrichtung oder legen Sie es auf eine ebene
Arbeitsfläche, nachdem es ausgeschaltet worden ist.
DREHZAHLEINSTELLUNG
Mit der Drehzahleinstellung kann die Drehzahl nach Wunsch
justiert werden.
Rechtsdrehung = höhere Drehzahl (HI)
Linksdrehung = geringere Drehzahl (LO)
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer umweltgerecht.
Recyceln Sie unerwünschte Stoffe, anstatt sie als Abfall zu entsorgen.
Alle Werkzeuge, Zubehörteile und Verpackungen sind zu sortieren,
einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 8471
Air Angle Drill
INTENDED USE
This air tool is used to make holes, to drill out studs and to make holes bigger.
ATTENTION
Read the operating instructions and all safety instructions contained therein carefully before using the
product. Use the product correctly, with care and only according to the intended purpose. Non-
compliance of the safety instructions may lead to damage, personal injury and to termination of the
warranty. Keep these instructions in a safe and dry location for future reference. Enclose the
operating instructions when handing over the product to third parties.
SAFETY INFORMATIONS
When using pneumatic tools, fundamental precautionary measures must always be ensured in order
to reduce the risk of personal injury and property damage.
•Keep children and unauthorised persons away from the work area.
•Do not let any children play with the tool or its packaging.
•Make sure that the work area is sufficiently illuminated.
•Keep the work area clean, organised, dry and free from other materials.
•Do allow untrained persons work with this tool set.
•Ensure that the trigger is located in the OFF position when being connected to the compressed
air system.
•Do not carry out any modifications on the tool.
•Use only accessories that are dimensioned for use with compressed air tools, e.g. with impact
wrenches, for manual use do not use conventional sockets, use only power sockets.
•Disconnect the tool from the compressed air supply before installing accessories, when carrying
out maintenance work or the device is not being used.
•Maintain the tool with care. Check hoses and compressed air connections at regular intervals.
•Do not use the tool if it is damaged. Have the tool repaired by specialist personnel.
•When installing regulators, filters and other accessories, observe the manufacturer
specifications of the compressed air system.
•Store the tool in a dry and safe location out of the reach of children.
TECHNICAL DATA
Chuck size: 10 mm (3/8“)
Free speed: 2090 rpm
Max. working speed: 1800 rpm
Air consumption: 99 l/min
Working pressure: 6.2 bar (90 psi)
Max. pressure: 8.6 bar (125 psi)
Air inlet: 1/4"
Total length: 195 mm
Sound pressure level (LpA): 83 dB(A)
Sound power level (LwA): 94 dB(A)
Vibration level (ahd): 0.8 m/s²
Vibration level (K): 0.1 m/s²
Weight: 0.9 kg

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
IMPORTANT NOTES ON PERSONAL SAFETY
•Operate the tool using common sense.
•Do not wear loose clothing or jewellery that can be caught by moving parts and cause serious
injury.
•Only operate the tool at a safe distance from yourself and other persons
•Always ensure a firm foothold in order to be able to maintain your balance at all times.
•Never reach through or over electric cable or air hoses.
•Always work with a second person present; in event of an accident, this person can call for help
or medical assistance.
•Do not use this tool if you are under the influence of medication, alcohol or drugs, or if you are
tired. Read the package insert of your medicine in order to rule out an impairment of your
judgement or reflexes.
•Do not use the device if there is any doubt about the functionality of this tool.
•Always stay aware. During work, observe your workplace and carry out work with utmost care.
•Before use, check the tool for damage. If a part is damaged, use the tool again only after all
damaged parts have been repaired by an authorised specialist.
OCCUPATIONAL SAFETY
Always wear suitable protective equipment when using pneumatic tools.
Always wear anti-slip safety shoes if you are working with pneumatic tools.
Always wear work gloves if you are working with pneumatic tools.
If you have long hair, always wear a hair net if you are working with pneumatic tools
that are equipped with motorised rotating or moving components.
Always wear approved safety glasses if you are working with pneumatic tools.
Always wear approved hearing protection if you are working with pneumatic tools.
Always wear an approved dust mask if you are working with pneumatic tools where
dust can be stirred up or dust is produced.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
RECOMMENDED AIR SYSTEM
No.
Description
No.
Description
1
Air tool
6
Unit for draining / filtering
2
Air hose
7
Draining valve
3
Quick coupler
8
Shut-off valve
4
Oiler
9
Dryer / filter unit
5
Pressure regulator
10
Compressor
MAINTENANCE
•Air tools should be operated on air systems that have an automatic oiler.
When using air systems that do not have an automatic oiler, air tools
must be regularly added oil to the air tool via the air connection.
•Before first use, add 4 to 5 drops of air device oil to the air connection of
the device.
•Do not use engine or gear oil to oil pneumatic tools; only use oil for
pneumatic tools.
•Drain the compressed air system before each use. Water in the air lines
leads to a loss of performance and damage to the air tool.
•Clean or replace the air filter on the compressor at the prescribed
intervals.
•Only operate the air tool with the maximum pressure specified in the
chapter "Technical data".
UNPACKING
When unpacking, make sure that all parts are present.
Contact your dealer if parts are missing or damaged.
SAFETY WHILE OPERATING
Take enough time for a careful selection of a working area. Take care that your workplace is near to
the compressor and blasting material. Attention! Always stay aware. Remove the device or other
objects from the working area. Persons and animals must not remain in the working area. Never
direct the air tool against persons or animals. Always wear safety equipment like safety glasses and
dust masks when working with this air tool (see chapter “Occupational Safety”).

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
SWITCH ON / OFF
The on-off device is of trigger type which is on the contour of the
grip. It is a "hold-to-run" type. This tool stops rotation within few
seconds, after releasing the trigger. For the sake of safety, place
it on a level plate or on hanger after it completely stops.
SPEED ADJUSTMENT
With the speed controller, the desired speed can be adjusted.
Turn to the right causes an increase of speed (HI)
Turn to the left causes a decrease of speed (LO)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Dispose of this product at the end of its working life environmentally.
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools,
accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and
disposed of in a manner which is compatible with the environment. Contact your local
solid waste authority for recycling information.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
BGS 8471
Perceuse d'angle pneumatique
UTILISATION PRÉVUE
Dieses Druckluftgerät dient zum Anfertigen von Bohrungen und zum Aus- und Aufbohren.
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
Utilisez correctement le produit, avec prudence et uniquement en conformité avec l’utilisation prévue.
Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité peut entraîner des blessures, des
dommages matériels et l’annulation de la garantie. Conservez ce manuel en lieu sûr et sec, afin de
pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez joindre le présent mode d’emploi au produit si vous le
transmettez à des tiers.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Des mesures de précaution élémentaires sont indispensables lors de l’utilisation d’outils à air
comprimé, afin de réduire le risque de dommages personnels et matériels.
•Maintenez à l’écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de
travail.
•Ne permettez jamais que des enfants jouent avec l’outil ou avec son emballage.
•Assurez-vous que la zone de travail est suffisamment éclairée.
•Le poste de travail doit être propre, bien rangé, sec et exempt d’autres matériaux.
•Ne laissez pas de personnes non formées travailler avec ce jeu d’outils.
•Assurez-vous que la gâchette se trouve en position OFF quand elle est connectée au système
d’air comprimé.
•Ne modifiez pas l'outil.
•Utilisez exclusivement des accessoires adaptés à une utilisation avec des outils à air comprimé.
Par exemple, évitez d’utiliser des clés à douilles pour l’utilisation manuelle mais uniquement des
accessoires pour clé à choc.
•Séparez l’outil de l’alimentation en air comprimé avant d’y monter des accessoires, de procéder
à des travaux de maintenance ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
•Entretenez l’outil scrupuleusement. Contrôlez les tuyaux et connexions à air comprimé en
intervalles réguliers.
•N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé. Faites réparer outil par le personnel qualifié.
•Veuillez respecter les informations du fabricant du système pneumatique à l’installation de
régulateurs, filtres et autres accessoires.
•Rangez l’outil en un lieu sec et sécurisé, hors de la portée des enfants.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Taille du mandrin: 10 mm (3/8“)
Vitesse de ralenti: 2090 tr/min
Vitesse de travail max.: 1800 tr/min
Consommation d’air: 99 l/min
Pression de service: 6.2 Bar (90 PSI)
Pression maximale: 8.6 Bar (125 PSI)
Connexion d'air: 1/4"
Longueur totale: 195 mm
Niveau de pression sonore (LpA): 83 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LwA): 94 dB(A)
Niveau de vibration (ahd): 0.8 m/s²
Niveau de vibration (K): 0.1 m/s²
Poids: 0.9 kg

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES à LA SÉCURITÉ PERSONNELLE
•N’utilisez des outils pneumatiques qu’en faisant preuve de bon sens.
•Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui peuvent être happés par des
composants en mouvement et pourraient provoquer des blessures.
•Ne faites fonctionner l’outil pneumatique qu’à une distance de sécurité de vous-même et
d’autres personnes
•Assurez-vous de vous trouver toujours en une position stable et bien équilibrée.
•Ne saisissez pas à travers un câble électrique et tuyau pneumatique ou au-dessus.
•Travaillez toujours en présence d’une deuxième personne qui pourra chercher de l’aide ou
faire appel à un médecin d’urgence en cas d’un accident.
•Renoncez à utiliser cet outil quand vous êtes sous l’influence de médicaments, d’alcool ou de
drogues ou si vous êtes fatigué. Lisez la notice d’emballage de vos médicaments afin
d’exclure une réduction de vos capacités de jugement ou de vos réflexes.
•Renoncez à utiliser l’appareil en cas de doute quant à son bon fonctionnement.
•Restez vigilant. Observez la zone de travail en travaillant et appliquez le bon sens.
•Vérifiez que le produit n’a pas été endommagé avant toute utilisation. Si un composant est
endommagé, vous ne pouvez réutiliser le produit qu’après avoir fait réparer tous les
dommages par un spécialiste compétent.
PROTECTION AU TRAVAIL
Assurez-vous d’utiliser l’équipement de protection adéquat en utilisant des outils pneumatiques.
Portez en principe des souliers de protection antidérapantsquand vous travaillez
avec des outils pneumatiques.
Portez en principe des gants de travail quand vous travaillez avec des outils
pneumatiques.
Portez toujours un filet à cheveux si vous avez de cheveux longs en travaillant avec
des outils pneumatiques équipés de composants motorisés rotatifs ou mobiles.
Portez en principe des lunettes de protection agréées quand vous travaillez avec
des outils pneumatiques.
Portez toujours un protège-ouïe lorsque vous travaillez avec un outil pneumatique.
Portez toujours un masque anti-poussière agréé en travaillant avec des outils
pneumatiques quand de la poussière est déplacée ou engendrée lors du sablage.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
SYSTÈME PNEUMATIQUE RECOMMANDÉ
N°
Désignation
N°
Désignation
1
Outil pneumatique
6
Unité de purge/filtrage
2
Tuyau pneumatique
7
Soupape de purge
3
Raccord rapide
8
Vanne d’arrêt
4
Huileur (pour les outils motorisés)
9
Sécheur/Unité de filtrage
5
Réducteur de pression
10
Compresseur
MAINTENANCE
•Les outils pneumatiques doivent être utilisés sur des systèmes à air
comprimé équipés d’une lubrification automatique. En cas d’utilisation
sur un système à air comprimé sans lubrification automatique, de l’huile
pour outils pneumatiques doit être régulièrement ajoutée au travers du
raccord d’alimentation en air comprimé de l’outil.
•Avant la première utilisation de l’outil pneumatique, appliquez 4 à
5 gouttes d’huile pour outils pneumatiques dans son raccord
d’alimentation en air comprimé.
•Pour lubrifier des outils pneumatiques, n’utilisez pas d’huile de moteur
ou de transmission ; utilisez uniquement de l’huile pour outils
pneumatiques.
•Purgez le système pneumatique avant chaque utilisation de l’outil. De
l’eau dans le tuyau pneumatique entraîne une perte de puissance et des
dommages à l’outil pneumatique.
•Nettoyez ou remplacez le filtre à air du compresseur dans les intervalles
prévus.
•Faites fonctionner l’outil pneumatique uniquement à la pression
maximale spécifiée au chapitre « Caractéristiques techniques ».
DÉBALLAGE
Lors du déballage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Contactez votre revendeur si des pièces sont manquantes ou endommagées.
SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Prenez le temps de choisir judicieusement votre lieu de travail. Veillez à ce que votre lieu de travail
soit proche d’un raccord d’alimentation en air comprimé ou du compresseur.
Attention ! Restez vigilants. Retirez les équipements ou autres objets de la zone de travail. Ni
humains ni animaux ne doivent se tenir dans la zone de travail.
Ne pointez jamais l’outil pneumatique sur des personnes ou des animaux.
Portez toujours des équipements de sécurité tels que des lunettes de protection et un masques anti-
poussière (voir le chapitre Sécurité au travail).

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
ALLUMER / ÉTEINDRE
La gâchette est située sur la poignée de la perceuse.
La machine est activée lorsque la gâchette est enfoncée et
désactivée lorsqu'elle est relâchée.
Pour des raisons de sécurité, suspendez l'outil sur un dispositif
de suspension spécial ou placez-le sur une surface de travail
plane après l'avoir éteint.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
La vitesse peut être ajustée selon les besoins avec le réglage
de la vitesse.
Rotation horaire = vitesse plus élevée (HI)
Rotation antihoraire = vitesse inférieure (LO)
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Éliminez ce produit de façon écologique à la fin de sa vie utile.
Recyclez les matières indésirables au lieu de les jeter comme déchets.
Tous les outils, accessoires et emballages doivent être triés, envoyés à un point de
collecte de recyclage et éliminés dans le respect de l’environnement.
Consultez votre autorité locale de gestion des déchets à propos des mesures de
recyclage à appliquer.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 8471
Amoladora neumática angular
USO PREVISTO
Esta herramienta neumática se utiliza para taladrar y agrandar agujeros.
ATENCIÓN
Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar
el producto. Utilice el producto de forma correcta, con precaución y solo de acuerdo con su uso
previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar daños, lesiones y la
anulación de la garantía. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y seco para futuras
consultas. Incluya el manual de instrucciones si entrega el producto a un tercero.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben tomar precauciones básicas para
reducir el riesgo de lesiones personales y daños materiales.
•Mantenga a los niños y personas no autorizadas lejos del área de trabajo.
•No permita que los niños jueguen con la herramienta o su embalaje.
•Asegúrese de que el área de trabajo está suficientemente iluminada.
•Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada, seca y libre de materiales que no vaya a utilizar.
•No permita que personas no capacitadas trabajen con este juego de herramientas.
•Asegúrese de que el gatillo esté en la posición OFF cuando se conecte al sistema de aire
comprimido.
•No haga ninguna modificación en la herramienta.
•Utilice únicamente accesorios diseñados para su uso con herramientas neumáticas. Por
ejemplo, no utilice llaves de tubo para el funcionamiento manual en las llaves de impacto
neumáticas, sino solo llaves de vaso de impacto.
•Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido antes de instalar los accesorios y
realizar el mantenimiento o cuando la herramienta no esté en uso.
•Mantenga la herramienta cuidadosamente. Revise las mangueras y las conexiones de aire
comprimido a intervalos regulares.
•No utilice la herramienta si estuviera dañada. Haga que la herramienta sea reparada por
personal cualificado.
•Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del sistema de aire comprimido al instalar los
reguladores, filtros y otros accesorios.
•Guarda la herramienta en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
DATOS TÉCNICOS
Tamaño del portabrocas: 10 mm (3/8“)
Velocidad de ralentí: 1800 rpm
Velocidad máxima de trabajo: 2090 rpm
Consumo de aire: 99 l/min
Presión de trabajo: 6.2 Bar (90 PSI)
Presión de máxima: 8.6 Bar (125 PSI)
Conexión de aire: 1/4"
Longitud total: 195 mm
Nivel de presión sonora (LpA): 83 dB(A)
Nivel de potencia sonora (LwA): 94 dB(A)
Nivel de vibración (ahd): 0.8 m/s²
Nivel de vibración (K): 0.1 m/s²
Peso: 0.9 kg

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD PERSONAL
•Maneje la herramienta aplicando el sentido común.
•No lleve ropa holgada o joyas, éstas pueden quedar atrapadas por las piezas móviles y causar
lesiones graves.
•Maneje la herramienta neumática solamente a una distancia segura para usted mismo y otras
personas
•Asegúrese siempre de tener un soporte firme para poder mantener el equilibrio en todo
momento.
•No intente acceder a través de cables eléctricos o mangueras de aire.
•Trabaje siempre con una segunda persona que pueda llamar para pedir ayuda o un médico de
emergencia en caso de accidente.
•No utilice esta herramienta si está bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas o si
está cansado. Lea los prospectos de sus medicamentos para evitar que se altere su juicio o sus
reflejos.
•No utilice el dispositivo si hay alguna duda sobre el funcionamiento de esta herramienta.
•Manténgase atento. Observe el área de trabajo mientras trabaja y enfoque su trabajo con
sentido común.
•Revise la herramienta para ver si está dañada antes de usarla. Si alguna pieza está dañada, no
vuelva a utilizar la herramienta hasta que todos los daños hayan sido reparados por un
especialista autorizado
PROTECCIÓN DEL TRABAJO
Utilice siempre el equipo de protección adecuado cuando utilice herramientas neumáticas.
Utilice siempre zapatos de seguridad antideslizantes cuando trabaje con
herramientas de aire comprimido.
Utilice siempre guantes de trabajo cuando trabaje con herramientas de aire
comprimido.
Para el pelo largo, utilice siempre una red de pelo cuando trabaje con herramientas
de aire comprimido que tengan componentes motorizados o en movimiento.
Utilice siempre gafas de protección homologadascuando trabaje con herramientas
de aire comprimido.
Utilice siempre protección de oídos homologados cuando trabaje conherramientas
de aire comprimido.
Utilice siempre una mascarilla antipolvo homologada cuando trabaje con
herramientas de aire comprimido que agiten el polvo o crean polvo y cuando
arenando con material abrasivo.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO RECOMENDADO
N.º
Denominación
N.º
Denominación
1
Herramienta neumática
6
Unidad para desaguar/filtrar
2
Manguera de aire
7
Válvula de drenaje
3
acoplamiento rápido
8
válvula de cierre
4
Engrasador (para herramienta con motor)
9
Secadora/unidad de filtrado
5
Reductor de presión
10
Compresor
MANTENIMIENTO
•Las herramientas neumáticas deben funcionar en sistemas de aire
comprimido que tengan un engrasador automático. En los sistemas de
aire comprimido que no disponen de un engrasador automático, el
aceite para las herramientas neumáticas debe añadirse regularmente a
la herramienta neumática a través de la conexión de aire comprimido.
•Antes de utilizar el dispositivo de aire comprimido, añada 4 a 5 gotas de
aceite para herramientas neumáticasa través de la conexión de aire
comprimido.
•No utilice aceite de motor o de engranajes para lubricar las
herramientas neumáticas, solo se debe añadir aceite para herramientas
neumáticas.
•Vacíe completamente el agua delsistema de aire comprimido antes de
cada uso. El agua en la tubería de aire comprimido provoca una pérdida
de rendimiento y a daños en la herramienta neumática.
•Limpie o sustituya los filtros de aire en el compresor a intervalos
prescritos.
•Utilice la herramienta neumática exclusivamente con la presión máxima
especificada en el capítulo "Datos técnicos".
DESEMBALAR
Al desembalar, asegúrese de que todas las piezas estén presentes.
Póngase en contacto con su distribuidor, si faltan piezas o si están dañadas.
SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Tómese su tiempo para elegir cuidadosamente un área de trabajo. Asegúrese de que su lugar de
trabajo esté situado cerca de una conexión de aire comprimido o del compresor.
¡Atención! Manténgase alerta. Retire aparatos u otros objetos del área de trabajo. Las personas y
los animales no deben permanecer en el área de trabajo.
Nunca apunte la herramienta neumática a personas o animales.
Utilice siempre un equipo de seguridad como gafas de protección y mascarillas antipolvo (véase el
capítulo sobre seguridad en el trabajo).

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
DISPOSITIVO ON-OFF
El dispositivo on-off es de tipo gatillo el cual está en el mango.
Es del tipo „apretar para encender“. Esta herramienta para de
funcionar a los pocos segundos tras soltar el gatillo. Por motivos
de seguridad, coloque la herramienta en una superficie nivelada
o en una colgador una vez que se haya parado completamente.
REGULADOR DE RPM
Con el controlador de velocidad, se puede ajustar la velocidad
deseada.
Gire hacia la derecha para incrementar la velocidad (HI).
Gire hacia la izquierda para disminuír la velocidad (LO).
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Deseche este producto al final de su vida útil de forma respetuosa con el medio
ambiente. Recicle las sustancias no deseadas, en lugar de tirarlas a la basura.
Todas las herramientas, accesorios y embalajes deben clasificarse, llevarse a un
punto de recogida de residuos y desecharse de manera respetuosa con el medio
ambiente. Consulte con la autoridad local de gestión de residuos sobre las
posibilidades de reciclaje.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Druckluft-Winkelbohrmaschine (Art. 8471)
Air Angle Drill
Perceuse d'angle pneumatique
Amoladora neumática angular
Machinery Directive 2006/42/EC
EN ISO 12100:2010
EN ISO 11148-3:2012
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-5:2009
Certification No.: SPT-2017-12-11 / ST-225
Test Report No.: SPT-2017-12-11-JY-SS
19.10.2020
Other manuals for 8471
1
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Drill manuals