BGS technic 74263 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art. 74263
Vakuumpumpe / Unterdruckpumpe
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem
Verwendungszweck entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden,
Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen. Bewahren Sie diese Anleitungen für
späteres Nachlesen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung
bei, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
VERWENDUNGSZWECK
Diese Drehschieber-Vakuumpumpe wird verwendet, um Unterdruck in einem geschlossenen Behälter
zu erzeugen, indem Gas aus dem Behältern gepumpt wird. Die Pumpe ist besonders geeignet für die
Reparatur von Klimaanlagen (R12, R22, R134a) und bei Vakuumverpackungen, Gasanalysen und
Heißumformung von Kunststoffen. Bei Verwendung an Klimaanlagen wird zusätzlich die
Druckuhrarmatur BGS 8425 benötigt. Ein Verbindungsschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten.
EIGENSCHAFTEN
•Der Gaseinlass ist speziell dafür ausgelegt ein Zurückfließen des Öls und somit eine
Verschmutzung des Behälters und der Schläuche zu verhindern.
•Der Tank verfügt über Trennvorrichtungen an der Auslassöffnung, um ein Verspritzen von Öl und
Verschmutzung zu verringern.
•Aus einer Aluminiumlegierung gefertigte Motor mit Gehäuse sorgt für bessere Wärmeableitung
und effizientes Arbeiten der Pumpe, auch über einen längeren Zeitraum.
•Die elektrischen Komponenten und die Pumpe sind insgesamt darauf ausgelegt, das Produkt
kompakt und leichter zu gestalten.
•Das Starterdesign erleichtert das Starten auch bei niedrigen Temperaturen und ermöglicht eine
höhere Effizienz und schnelleres Pumpen.
•Der Einsatz einer elektromagnetischen Kupplung zwischen Motor und Modul sorgt für einen
extrem leisen und reibungslosen Betrieb.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220 - 240V~ 50Hz
Leistung: 0.25 KW
Durchflussrate: 57 l/min (2 cfm)
Ultimativer Unterdruck: 10 Pa
Drehzahl: 1440 U/min
Ölkapazität: 250 ml
Abmessungen: 249 x 121 x 230 mm

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
SICHERHEITSHINWEISE
•Halten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
•Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder dessen Verpackung spielen
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck
•Pumpen Sie keine brennbaren, explosiven oder giftigen Gase.
•Pumpen Sie kein Gas, das Metalle korrodieren und chemische Reaktionen hervorrufen kann.
•Pumpen Sie kein Gas, das Staub oder Feuchtigkeit enthält.
•Die Temperatur des zu pumpenden Gases sollte 80°C (176°F) nicht überschreiten und die
Umgebungstemperatur sollte zwischen -5°C (23°F) und 60°C (140°F) liegen.
•Verwenden Sie die Unterdruckpumpe nicht als Kompressions- oder Förderpumpe.
•Achten Sie darauf, dass ausreichend Öl in der Pumpe vorhanden ist, die Pumpe darf nicht
ohne Öl betrieben werden.
•Betreiben Sie das Produkt ausschließlich an einer Spannungsversorgung, die unter
„Technischen Daten“ oder auf dem Typenschild angegeben ist.
•Verwenden Sie immer eine ordnungsgemäß abgesicherte und geerdete Steckdose.
•Ziehen Sie beim Ausstecken der Pumpe am Stecker. Trennen Sie das Gerät nicht vom
Stromnetz, indem Sie am Kabel ziehen.
•Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht beschädigt wird und lassen Sie die Pumpe nicht
am Stromkabel hängen.
•Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder Steckdosen.
•Den Stecker niemals mit nassen Händen einstecken oder herausziehen.
•Schließen Sie das Gerät nicht an, trennen Sie es nicht und verwenden Sie keinen Schalter,
wenn brennbare oder explosive Gase vorhanden sind.
•Demontieren Sie das Produkt nicht selbst. Reparaturen sollten nur von einer qualifizierten
Person durchgeführt werden. Das Gerät immer vom Stromnetz trennen bevor es zerlegt wird.
KOMPONENTEN
1 Öl-Trennvorrichtungen
2 Öleinfüllbohrung mit Stopfen
3 Gaseinlass
4 Griff
5 Ein-/Ausschalter
6 Ölstandslinie
7 Ölablassschraube
8 Tank
9 Basis
10 Elektrische Komponenten
11 Typenschild
12 Flügelgehäuse

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
INSTALLATION
Während des Betriebs sollte die Pumpe horizontal und an einem trockenen, gut belüfteten Ort, der
frei von Staub und anderen Verunreinigungen ist, aufgestellt werden.
Um einen ordnungsgemäßen Luftstrom zu gewährleisten, müssen Sie um die Pumpe herum einen
Freiraum von mindestens 10 cm (4 Zoll) einhalten.
Um die Vakuumpumpe dauerhaft zu montieren, entfernen Sie die Gummipuffer von der Unterseite der
Basis und verwenden Sie die vorhandenen Bohrungen, um die Einheit zu montieren.
Achten Sie bei der dauerhaften Montage dieser Pumpe darauf, dass um die Einheit herum
ausreichend Freiraum eingehalten wird, insbesondere am Ende des Flügelgehäuses (12).
Wenn ein spezielles elektromagnetisches Ventil benötigt wird, kann es am Gaseinlass (3) installiert
werden.
BETRIEB
1. Überprüfen Sie den Ölstand vor der Verwendung. Der Ölstand darf nicht unter der Ölstandslinie
(6) im Schauglas sein. Lassen Sie die Pumpe nicht bei niedrigem Ölstand laufen, füllen Sie
zuerst Öl bis zur Ölstandslinie (6) auf.
2. Wählen Sie einen Verbindungsschlauch, der über ein Absperrventil verfügt und für den Aufbau
von Unterdruck geeignet ist. Außerdem sollte der Schlauch kurz, dicht, frei von Staub, Schmutz
und starkem Kondensat sein.
3. Verbinden Sie eine Seite des Verbindungsschlauchs mit dem Gaseinlass (3) an der Pumpe und
die andere Schlauchseite mit Absperrventil mit dem Behälter, bei dem Sie das Gas abpumpen
möchten.
4. Überprüfen Sie das System vor dem Betrieb der Pumpe auf Undichtigkeiten.
5. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose und schalten Sie die Pumpe am
Schalter (5) ein.
6. Verschließen Sie das Absperrventil am ausgewählten Verbindungsschlauch, wenn ausreichend
Unterdruck aufgebaut ist.
7. Schalten Sie die Unterdruckpumpe am Schalter (5) aus, trennen Sie die Unterdruckpumpe und
entfernen Sie den Verbindungsschlauch.
WARTUNG
•Halten Sie die Pumpe sauber und verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
•Halten Sie das Öl bis zur Ölstandslinie (6) gefüllt. Pumpe nicht ohne Öl laufen lassen.
•Halten Sie das Öl sauber. Wenn das Öl verschmutzt oder schlammig wird oder Wasser oder
andere flüchtige Substanzen eindringen, beeinträchtigt dies die Leistung der Pumpe und das Öl
sollte ausgetauscht werden. Bevor Sie das Öl wechseln, starten Sie die Pumpe und lassen Sie
sie ca. 30 Minuten laufen, um das Öl zu verdünnen. Stoppen Sie die Pumpe und lassen Sie das
Öl über die Ölablassschraube (7) ab. Öffnen Sie dann die Öleinfüllbohrung (2), lassen Sie die
Pumpe ca. 1-2 Minuten laufen und fügen Sie während dieser Zeit eine kleine Menge sauberes Öl
über die Öleinfüllbohrung (2) hinzu, um das Restöl aus dem inneren der Pumpe zu ersetzen.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Pumpe sauber ist, schalten Sie die Pumpe ab,
setzen Sie die Ölablassschraube (7) wieder ein und füllen Sie sauberes Pumpenöl über die
Öleinfüllbohrung (2) bis zur Ölstandslinie (6) ein.
•Um die Pumpe bei längerem Nichtgebrauch zu lagern, decken Sie den Öldeckel ab und lagern
Sie die Pumpe an einem trockenen Ort.
•Eine Reparatur der Pumpe sollte nur von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt
werden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unerwünschte Stoffe, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Verpackungen sind
zu sortieren, einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß der EU-Richtlinie über
Elektro- und Elektronikaltgeräte. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde über
Recyclingmaßnahmen oder geben Sie das Produkt zur Entsorgung an die BGS technic KG
oder einen Elektrofachhändler.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Vakuumpumpe / Unterdruckpumpe (BGS: 74263)
Vacuum Pump
Pompe à vide
Bomba de vacío
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
EN 60204-1:2018
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 61000-6-1:2019
Certification No.: 0B201223.WTVWT76 / TW(0.5A-6A)
Test Report No.: EMC: B-E201233523 - LVD: B-S201233524
24.09.2022

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 74263
Vacuum Pump
ATTENTION
Read the operating instructions and all safety instructions contained therein carefully before using the
product. Use the product correctly, with care and only according to the intended purpose. Non-
compliance of the safety instructions may lead to damage, personal injury and to termination of the
warranty. Keep these instructions in a safe and dry location for future reference. Enclose the
operating instructions when handing over the product to third parties.
INTENDED USE
This rotary vane vacuum pump is used to create negative pressure in a closed container by pumping
gas out of the container. The pump is particularly suitable for repairing air conditioning systems (R12,
R22, R134a) and for vacuum packaging, gas analysis and hot plastic forming. When used on air
conditioning systems, the Pressure Gauge BGS 8425 is also required. A connecting hose is not
included in the scope of delivery.
FEATURES
•The gas inlet is specially designed to prevent the oil from flowing back and thus preventing
contamination of the tank and hoses.
•The tank has separators at the outlet port to reduce oil spillage and debris.
•Motor and housing made of aluminum alloy ensures better heat dissipation and efficient operation
of the pump, even over a long period of time.
•The electrical components and the pump as a whole are designed to make the product compact
and lighter.
•The starter design makes starting easier, even at low temperatures, and enables higher efficiency
and faster pumping.
•The use of an electromagnetic clutch between the motor and module ensures extremely quiet
and smooth operation.
TECHNICAL DATA
Power source: 220 - 240V~ 50Hz
Power: 0.25 KW
Flow rate: 57 l/min (2 cfm)
Ultimate vacuum: 10 Pa
Rotating speed: 1440 rpm
Oil capacity: 250 ml
Dimensions: 249 x 121 x 230 mm

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
SAFETY INFORMATIONS
•Keep children and other persons away from the working area.
•Do not allow children to play with this tool or its packaging.
•Do not use the tool if parts are missing or damaged.
•Use the tool for the intended purpose only.
•Do not pump flammable, explosive or toxic gases.
•Do not pump gas that can corrode metals and cause chemical reactions.
•Do not pump gas that contains dust or moisture.
•The temperature of the gas to be pumped should not exceed 80°C (176°F) and the ambient
temperature should be between -5°C (23°F) and 60°C (140°F).
•Do not use the vacuum pump as a compression or delivery pump.
•Make sure that there is enough oil in the pump, the pump must not be operated without oil.
•Only operate the product with a power supply that is specified under "Technical data" or on the
type plate.
•Always use a properly secured and grounded outlet.
•When unplugging the pump, pull the plug. Do not disconnect the device from the mains by
pulling on the cable.
•Be careful not to damage the power cord and do not let the pump hang from the power cord.
•Do not use damaged plugs or sockets.
•Never insert or pull out the plug with wet hands.
•Do not connect, disconnect or use a switch when flammable or explosive gases are present.
•Do not disassemble the product yourself. Repairs should only be performed by a qualified
person. Always disconnect the device from the mains before disassembling it.
COMPONENTS
1 Oil separator
2 Oil filling bore with plug
3 Gas inlet
4 Handle
5 On/Off switch
6 Oil level line
7 Oil drain plug
8 Tank
9 Base
10 Electrical components
11 Type label
12 Vane shell

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
INSTALLATION
When in use,the pump should be horizontal and should be positioned where it is dry, ventilated and
free of dust and other contaminants. In order to ensure proper air flow, you must maintain a clearance
around the pump of at least 10 cm (4 inches). To permanently mount the vacuum pump,remove the
rubber pads from the bottom of the base, and use the existing holes to mount unit. When permanently
mounting this pump, be sure to maintain proper clearances around the unit, especially at the air intake
at the end of the vane shell. lf a special electromagnetic valve is needed, it can be installed on the gas
inlet.
OPERATE
1. Check the oil level before use. The oil level must not be below the oil level line (6) in the sight
glass. Do not run the pump when the oil level is low, fill oil up to the oil level line (6) first.
2. Choose a connecting hose that has a shut-off valve and is suitable for creating negative
pressure. In addition, the hose should be short, tight, free of dust, dirt and heavy condensate.
3. Connect one end of the connection hose to the gas inlet (3) on the pump and the other end of the
hose with the shut-off valve to the container from which you want to pump the gas.
4. Before operating the pump, check the system for leaks.
5. Plug the power cord into an outlet and turn the pump on at the switch (5).
6. Close the shut-off valve on the selected connection hose when sufficient vacuum has built up.
7. Turn off the vacuum pump at the switch (5), disconnect the vacuum pump and remove the
connecting hose.
MAINTENANCE
•Keep the pump clean and prevent foreign matter from entering.
•Keep the oil filled to the oil-level (6). Don't let pump run without oil.
•Keep the oil clean. lf the oil becomes dirty, muddy, or water or other volatile substances gets in, it
will affect the performance of the pump and the oil should be replaced. Before replacing the oil,
start the pump and have it for about 30 minutes to make the oil thin. Stop the pump and drain the
oil from the oil drain plug (7). Then open the oil filling bore (2) and switch on the pump for 1-2
minutes, during this time, add a small quantity of clean oil to the oil filling bore, that's in order to
replace the residual oil from the inside pump. After making sure the pump is clean, switch off the
pump, put the drain plug back in and then fill the clean pump oil through the oil filling bore (2) to
the oil level line (6).
•To store the pump when not in use for long periods of time, cover the oil cap and store it in a dry
place.
•Repair of pump should only be done by a qualified service technician.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. Packaging should be
sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with the
environment.
DISPOSAL
Dispose of this product at the end of its working life in compliance with the EU Directive on
Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your local solid waste authority for
recycling information or give the product for disposal to BGS technic KG or to an electrical
appliances retailer.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Vakuumpumpe / Unterdruckpumpe (BGS: 74263)
Vacuum Pump
Pompe à vide
Bomba de vacío
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
EN 60204-1:2018
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 61000-6-1:2019
Certification No.: 0B201223.WTVWT76 / TW(0.5A-6A)
Test Report No.: EMC: B-E201233523 - LVD: B-S201233524
24.09.2022

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
BGS 74263
Pompe à vide/sous-pression
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
Utilisez correctement le produit, avec prudence et uniquement en conformité avec l’utilisation prévue.
Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité peut entraîner des blessures, des
dommages matériels et l’annulation de la garantie. Conservez ce manuel en lieu sûr et sec, afin de
pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez joindre le présent mode d’emploi au produit si vous le
transmettez à des tiers.
UTILISATION PRÉVUE
Cette pompe à vide à palettes rotatives permet de créer une pression négative dans un réservoir
fermé en pompant un gaz hors de ce réservoir. La pompe est particulièrement utile pour la réparation
de climatiseurs (R12, R22, R134a) et pour l’emballage sous vide, l’analyse de gaz et le formage à
chaud de matières plastiques. Pour l’application sur des climatiseurs, le kit de manomètres pour
climatiseurs BGS 8425 est également nécessaire. Les tuyaux flexibles de raccordement ne sont pas
inclus dans la livraison.
PROPRIÉTÉS
•Le port d’entrée de gaz est spécialement conçu pour éviter le reflux de l’huile et donc la
contamination du réservoir et des tuyaux.
•Le réservoir dispose de dispositifs de séparation à l’orifice de sortie pour réduire les projections
d’huile et la pollution associée.
•Le corps du moteur en alliage d’aluminium assure une meilleure dissipation de la chaleur et un
fonctionnement efficace de la pompe, même en cas de fonctionnement prolongé.
•L’ensemble des composants électriques et de la pompe est conçu de sorte à rendre le produit
compact et plus léger.
•La conception du démarreur facilite le démarrage, même à basse température, ce qui permet une
plus grande efficacité et un pompage plus rapide.
•L’utilisation d’une transmission électromagnétique entre le moteur et le module assure un
fonctionnement extrêmement silencieux et uniforme.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique : 220 - 240 V~ 50 Hz
Puissance : 0,25 kW
Débit : 57 l/min (2 cfm)
Sous-pression ultime 10 Pa
Vitesse de rotation : 1440 tr/min
Capacité d’huile : 250 ml
Dimensions : 249 x 121 x 230 mm

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Maintenez à l’écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de
travail.
•N’autorisez pas les enfants à jouer avec le produit ou son emballage.
•N’utilisez pas le produit lorsque des pièces manquent ou sont endommagées.
•N’utilisez le produit qu’à la fin prévue.
•Ne pompez jamais des gaz inflammables, explosifs ou toxiques.
•Ne pompez pas de gaz pouvant corroder les métaux et générer des réactions chimiques.
•Ne pompez pas de gaz contenant de la poussière ou de l’humidité.
•La température du gaz à pomper ne doit pas dépasser 80 °C (176 °F) et la température
ambiante doit être comprise entre -5 °C (23 °F) et 60 °C (140 °F).
•N’utilisez pas la pompe à vide comme pompe de compression ou de refoulement.
•Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’huile dans la pompe, car elle ne doit pas fonctionner
sans huile.
•N’utilisez le produit que par l’intermédiaire d’une alimentation électrique conforme aux
« Caractéristiques techniques » ou aux indications sur la plaque signalétique.
•Utilisez toujours une prise secteur correctement protégée et mise à la terre.
•Ne débranchez la pompe qu’en tirant sur la fiche du cordon, ne la débranchez pas du réseau
en tirant sur le cordon même.
•Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé et ne portez pas la pompe
en la tenant par le cordon d’alimentation.
•N’utilisez pas de fiches ou de prises de courant endommagées.
•Ne branchez ou ne retirez jamais la fiche de la prise de courant avec les mains mouillées.
•Ne branchez ni ne débranchez l’appareil, et n’actionnez aucun commutateur en cas de
présence de gaz inflammables ou explosifs.
•Ne démontez pas vous-même le produit. Les réparations ne doivent être réalisées que par du
personnel qualifié. Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le démonter.
COMPOSANTS
1 Dispositifs séparateurs d’huile
2 Orifice de remplissage d’huile avec
bouchon
3 Admission de gaz
4 Poignée
5 Commutateur marche/arrêt
6 Marque de niveau d’huile
7 Bouchon de vidange d’huile
8 Réservoir
9 Base
10 Composants électriques
11 Plaque signalétique
12 Corps du rotor à palettes

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
INSTALLATION
Pendant le fonctionnement, la pompe doit être en position horizontale et placée dans un endroit sec
et bien ventilé, exempt de poussière et d’autres contaminants.
Afin d’assurer un flux d’air adéquat, vous devez respecter un espace libre d’au moins 10 cm
(4 pouces) autour de la pompe.
Pour installer la pompe à vide en permanence, retirez les amortisseurs en caoutchouc sur la face
inférieure de la base et utilisez les trous existants pour fixer l’unité.
En cas d’installation permanente de cette pompe, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre
autour de l’unité, en particulier à l’extrémité du corps du rotor à palettes (12).
Si une vanne électromagnétique spéciale est nécessaire, elle peut être installée à l’admission de gaz
(3).
FONCTIONNEMENT
1. Avant toute utilisation, vérifiez le niveau de l’huile. Le niveau d’huile ne doit pas être inférieur à la
marque de niveau d’huile (6) dans le voyant. Ne laissez pas fonctionner la pompe à un niveau
d’huile bas, remplissez d’abord l’huile jusqu’à la marque de niveau d’huile (6).
2. Sélectionnez un tuyau de raccordement doté d’une vanne d’arrêt et adapté à la génération d’une
dépression. De plus, le tuyau doit être court, étanche, exempt de poussière, de saleté et de
grandes quantités de condensat.
3. Raccordez un côté du tuyau de raccordement à l’admission de gaz (3) sur la pompe et l’autre
côté du tuyau par l’intermédiaire d’une vanne d’arrêt au réservoir à partir duquel vous souhaitez
pomper le gaz.
4. Vérifiez le système avant le démarrage de la pompe pour déceler d’éventuelles fuites.
5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise de courant et démarrez la pompe à
l’aide du commutateur (5).
6. Fermez la vanne d’arrêt du tuyau de raccordement sélectionné dès qu’une dépression suffisante
est établie.
7. Arrêtez la pompe à vide à l’aide du commutateur (5), débranchez la pompe à vide et retirez le
tuyau de raccordement.
MAINTENANCE
•Maintenez parfaitement propre la pompe et empêchez que des objets puissent y pénétrer.
•Maintenez le niveau d’huile à la marque du niveau d’huile (6). Ne faites pas fonctionner la pompe
sans huile.
•Maintenez parfaitement propre l’huile. Si l’huile devient sale ou boueuse, ou si de l’eau ou
d’autres substances volatiles y pénètrent, les performances de la pompe seront affectées et
l’huile doit alors être remplacée. Avant de changer l’huile, démarrez la pompe et laissez-la
tourner pendant environ 30 minutes pour diluer l’huile. Arrêtez la pompe et vidangez l’huile par
l’intermédiaire du bouchon de vidange d’huile (7). Ouvrez ensuite le port de remplissage d’huile
(2), laissez la pompe fonctionner pendant environ 1-2 minutes et pendant ce temps, ajoutez une
petite quantité d’huile propre dans le port de remplissage d’huile (2) afin de remplacer l’huile
résiduelle à l’intérieur de la pompe. Après vous être assuré que la pompe est propre, arrêtez la
pompe, réinsérez le bouchon de vidange d’huile (7) et remplissez d’huile de pompe propre à
travers le port de remplissage d’huile (2) jusqu’à atteindre la marque de niveau d’huile (6).
•Pour ranger la pompe en cas de non-utilisation prolongée, couvrez le couvercle d’huile et rangez
la pompe dans un endroit sec.
•Des réparations sur la pompe ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières indésirables au lieu de les jeter comme déchets. Les emballages
doivent être triés, envoyés à un point de collecte de recyclage et éliminés dans le respect de
l’environnement.
ÉLIMINATION
Éliminez ce produit à la fin de son cycle de vie conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Contactez votre instance
locale d’élimination des déchets pour obtenir des informations sur les mesures de recyclage
à appliquer ou remettez le produit à BGS technic ou à votre fournisseur d’appareils
électriques.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Vakuumpumpe / Unterdruckpumpe (BGS: 74263)
Vacuum Pump
Pompe à vide
Bomba de vacío
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
EN 60204-1:2018
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 61000-6-1:2019
Certification No.: 0B201223.WTVWT76 / TW(0.5A-6A)
Test Report No.: EMC: B-E201233523 - LVD: B-S201233524
24.09.2022

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
a M - E
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 74263
Bomba de vacío / Bomba aspiradora
ATENCIÓN
Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar
el producto. Utilice el producto de forma correcta, con precaución y solo de acuerdo con su uso
previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar daños, lesiones y la
anulación de la garantía. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y seco para futuras
consultas. Incluya el manual de instrucciones si entrega el producto a un tercero.
USO PREVISTO
Esta bomba de vacío de paletas giratorias se utiliza para crear una presión negativa en un recipiente
cerrado bombeando gas fuera del mismo. La bomba es especialmente adecuada para la reparación
de sistemas de aire acondicionado (R12, R22, R134a) y para el envasado al vacío, el análisis de
gases y la transformación en caliente de plásticos. Cuando se utiliza en sistemas de aire
acondicionado, también se requiere el accesorio de manómetro BGS 8425. La manguera de
conexión no está incluida en el volumen de suministro.
PROPIEDADES
•La entrada de gas está especialmente diseñada para evitar que el aceite vuelva a fluir hacia
atrás y contamine el depósito y las mangueras.
•El depósito cuenta con separadores en la salida para reducir las salpicaduras de aceite y la
contaminación.
•El motor, fabricado en aleación de aluminio, garantiza una mejor disipación del calor y un
funcionamiento eficaz de la bomba, incluso durante un periodo de tiempo prolongado.
•Los componentes eléctricos y la bomba en su conjunto están diseñados para que el producto
sea compacto y más ligero.
•El diseño del arrancador facilita el arranque incluso a bajas temperaturas y permite una mayor
eficiencia y un bombeo más rápido.
•La utilización de un acoplamiento electromagnético entre el motor y el módulo garantiza un
funcionamiento extremadamente silencioso y suave.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación: 220 - 240V~ 50Hz
Potencia: 0,25 KW
Caudal: 57 l/min (2 cfm)
Vacío definitivo: 10 Pa
Velocidad 1440 rpm
Capacidad de aceite: 250 ml
Dimensiones: 249 x 121 x 230 mm

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
INDICACIONES DE SEGURIDAD
•Mantenga a los niños y otras personas no autorizadas lejos del área de trabajo.
•No permita que los niños jueguen con el producto o su embalaje.
•No utilice el producto si faltan piezas o están dañadas.
•Utilice el producto solo para el fin previsto.
•No bombee gases inflamables, explosivos o tóxicos.
•No bombee gas que pueda provocar la corrosión de los metales y reacciones químicas.
•No bombee gas que contenga polvo o humedad.
•La temperatura del gas que va a ser bombeado no debe superar los 80°C (176°F) y la
temperatura ambiente debe estar entre -5°C (23°F) y 60°C (140°F).
•No utilice la bomba de vacío como bomba de compresión o de suministro.
•Asegúrese de que hay suficiente aceite en la bomba, la bomba no debe funcionar sin aceite.
•Utilice el producto únicamente con una fuente de alimentación especificada en "Datos
técnicos" o en la placa de características.
•Utilice siempre una toma de corriente correctamente conectada a tierra y protegida por
fusibles.
•Tire del enchufe al desconectar la bomba. No desconecte el dispositivo de la red eléctrica
tirando del cable.
•Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación y no deje la bomba colgando del cable de
alimentación.
•No utilice un enchufe o una toma de corriente dañados.
•No introduzca ni retire nunca el enchufe con las manos mojadas.
•No conecte, desconecte o utilice un interruptor cuando haya gases inflamables o explosivos.
•No desmonte el producto usted mismo. Las reparaciones solo deben ser realizadas por una
persona cualificada. Desconecte siempre el dispositivo de la red eléctrica antes de
desmontarlo.
COMPONENTES
1 Separadores de aceite
2 Orificio de llenado de aceite con tapón
3 Entrada de gas
4 Empuñadura
5 Interruptor de encendido/apagado
6 Línea de nivel de aceite
7 Tornillo de drenaje de aceite
8 Depósito
9 Base
10 Componentes eléctricos
11 Placa de características
12 Carcasa de las palas

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
INSTALACIÓN
Durante el funcionamiento, la bomba debe colocarse en posición horizontal y en un lugar seco y bien
ventilado, libre de polvo y otros contaminantes.
Para garantizar un flujo de aire adecuado, mantenga un espacio libre mínimo de 10 cm (4 pulgadas)
alrededor de la bomba.
Para montar la bomba de vacío de forma permanente, retire las almohadillas de goma de la parte
inferior de la base y utilice los orificios existentes para montar la unidad.
Cuando monte esta bomba de forma permanente, asegúrese de que se mantiene un espacio libre
suficiente alrededor del dispositivo, especialmente en el extremo de la carcasa de las paletas (12).
Si se requiere una válvula electromagnética especial, puede instalarse en la entrada de gas (3).
FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe el nivel de aceite antes de utilizarla. El nivel de aceite no debe estar por debajo de la
línea de nivel de aceite (6) en la mirilla. No haga funcionar la bomba cuando el nivel de aceite
esté bajo, primero llene de aceite hasta la línea de nivel de aceite (6).
2. Elija una manguera de conexión que tenga una válvula de cierre y que sea adecuada para
acumular presión negativa. Además, la manguera debe ser corta, hermética, libre de polvo,
suciedad y condensados fuertes.
3. Conecte un lado de la manguera de conexión a la entrada de gas (3) de la bomba y el otro lado
de la manguera con válvula de cierre al recipiente en el que desea bombear el gas.
4. Compruebe que no haya fugas en el sistema antes de hacer funcionar la bomba.
5. Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente y encienda la bomba con
el interruptor (5).
6. Cierre la válvula de cierre de la manguera de conexión seleccionada cuando se haya acumulado
suficiente presión negativa.
7. Desconecte la bomba de vacío en el interruptor (5), separe la bomba de vacío y retire la
manguera de conexión.
MANTENIMIENTO
•Mantenga la bomba limpia y evite la entrada de objetos extraños.
•Mantenga el aceite lleno hasta la línea de nivel de aceite (6). No haga funcionar la bomba sin
aceite.
•Mantenga el aceite limpio. Si el aceite se ensucia o lodifica, o entra agua u otras sustancias
volátiles, esto afectará al rendimiento de la bomba y deberá cambiarse el aceite. Antes de
cambiar el aceite, ponga en marcha la bomba y hágala funcionar durante unos 30 minutos para
diluir el aceite. Detenga la bomba y drene el aceite a través del tornillo de drenaje de aceite (7).
A continuación, abra el orificio de llenado de aceite (2), haga funcionar la bomba durante unos 1-
2 minutos y, durante este tiempo, añada una pequeña cantidad de aceite limpio a través del
orificio de llenado de aceite (2) para sustituir el aceite residual del interior de la bomba. Después
de asegurarse de que la bomba está limpia, desconecte la bomba, vuelva a colocar el tornillo de
drenaje de aceite (7) y llene con aceite limpio la bomba a través del orificio de llenado de aceite
(2) hasta la línea de nivel de aceite (6).
•Para guardar la bomba cuando no se utilice durante un período de tiempo prolongado, cubra el
tapón de aceite y guarde la bomba en un lugar seco.
•La reparación de la bomba solo debe ser realizada por un técnico cualificado.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Recicle las sustancias no deseadas, en lugar de tirarlas a la basura. Los embalajes deben
ser clasificados, llevados a un centro de reciclaje y desechados de forma respetuosa con el
medio ambiente.
ELIMINACIÓN
Deseche este producto al final de su vida útil de acuerdo con la Directiva de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos en desuso de la UE. Infórmese en su administración local
acerca de las medidas de reciclado o entregue el producto para que sea desechado por
BGS technic KG o un distribuidor especializado en productos eléctricos.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Vakuumpumpe / Unterdruckpumpe (BGS: 74263)
Vacuum Pump
Pompe à vide
Bomba de vacío
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU
EN 60204-1:2018
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 61000-6-1:2019
Certification No.: 0B201223.WTVWT76 / TW(0.5A-6A)
Test Report No.: EMC: B-E201233523 - LVD: B-S201233524
24.09.2022
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Water Pump manuals

BGS technic
BGS technic 8343 User manual

BGS technic
BGS technic 1609 User manual

BGS technic
BGS technic BGS 8332 User manual

BGS technic
BGS technic 1613 User manual

BGS technic
BGS technic 4064 User manual

BGS technic
BGS technic 3064 User manual

BGS technic
BGS technic 9210 User manual

BGS technic
BGS technic 4066 User manual

BGS technic
BGS technic BGS 8703 User manual
Popular Water Pump manuals by other brands

Zoeller
Zoeller ProPak 507 Series installation instructions

Giant
Giant LP121HT Operating instructions/ repair and service manual

Salamander Pumps
Salamander Pumps HomeBoost installation guide

Becker
Becker SV 400 operating instructions

EINHELL
EINHELL RG-DP 8535 operating instructions

Kolmeks
Kolmeks L Series manual