Big Green Egg Pop-Up Tent User manual

Big Green Egg® Pop-Up Tent
Big Green Egg Abri instantané
Tienda de campaña desplegable Big Green Egg
(10' x 10' / 3m x 3m)
©Big Green Egg
01 March 2017

Big Green Egg® Pop-Up Tent
Big Green Egg Abri instantané
Tienda de campaña desplegable
Big Green Egg
Description Qty
Carrying Case with Wheels
Étui de transport à roulettes
Estuche de transporte con ruedas
1
Tent Frame
Cadre de l’auvent instantané
Estructura de la tienda
1
Canopy Fabric
Tissu de l’auvent instantané
Tela del toldo
1
Guy Cord
Câble d’ancrage
Viento
4
Ground Stake
Piquet de sol
Estaca de suelo
8
NOTICE: Before beginning assembly check that all listed parts and hardware
are included, and notify your dealer if parts are missing.
REMARQUE : Avant de commencer le montage, assurez-vous que toutes les
pièces et la quincaillerie mentionnées sont incluses, et signalez à votre dé-
taillant les pièces manquantes.
AVISO: Antes de empezar el montaje, verifique que todas las piezas y acce-
sorios estén incluidos, y notifique a su distribuidor si hay piezas faltantes.
Parts List / Liste des pieces / Lista de piezas
Assembly and Safety Instructions
Read all instructions before use!
Important Safeguards
WARNING - To reduce the risk of fire, electrocution or serious
personal injury:
This product is not a toy. Only adults should assemble/disassemble this product
for use and/or storage. Extra caution and close supervision are necessary when
assembling or disassembling or using this product near children.
To avoid a pinch hazard, do not insert fingers, hands, or other body parts be-
tween the folding parts of the product, especially when assembling or disassem-
bling the product for use or storage.
Always ensure the legs of the product are fully extended and securely in place
before each use. During use, periodically check the legs to ensure they are se-
curely positioned and/or secured.
Do not stand under or near this product during a lightning storm; disassemble and
store the product before inclement weather arrives.
This tent is made with fabric that meets CPAI-84 specifications for flame re-
sistance. IT IS NOT FIRE PROOF. The fabric will burn if left in continuous contact
with a flame source. The application of any foreign substance to the tent fabric
may render the flame resistant properties ineffective. Do not allow open flame to
come in proximity to the fabric.
Never set off fireworks under or near this product. Do not affix electrical fixtures
or hang candles from support rails.
CAUTION - To reduce the risk of personal injury:
This product is intended to provide a decorative sunshade and is not designed to
withstand severe weather conditions such as snow, high wind and heavy rain.
Do not leave the product permanently assembled, as it is intended as a temporary
structure.
Do not lean on or attempt to climb on or stand on top of this product.
Always position this product on a firm, level, stable ground surface that allows
insertion of the ground stakes to secure tent in place. Always be cautious in windy
conditions and monitor tent for any sign of lifting. Immediately lower the tent in
high wind conditions to prevent a blow-over.
If using indoors, always check for proper clearance above the tent and do not
place tent in proximity to electrical fixtures or overhead fire suppression systems.
Discontinue use of this product if any parts show signs of instability or wear.
Do not allow children to play inside or under un-opened tent.
Important First Time Assembly Instructions
Assembling the tent frame and fabric (only necessary for
the first time assembly).
Select the desired location for positioning the tent.
Remove the canopy fabric, guy cords and ground stakes
from the carrying case for later use.
Place the tent frame on the desired location and remove
the carrying case.
Push inward on one of the levers located inside of the
tent frame legs, and pull out the extension from the top
portion of the leg to the 1st level. Repeat for the remain-
ing legs (Fig. 1).
Fig.1

NOTICE: There are four holes in each leg for
adjusting the height of the canopy. Do not fully extend
legs downward at this time.
Gently lift one outer frame leg and pull open the frame
partially until you extend the frame to a full arm’s length-
approx. 4 feet (Fig. 2).
Place the canopy fabric over the partially opened frame.
Align three of the four corners on the fabric to the frame.
Leave one corner of the fabric a bit loose to leave space
for opening the frame fully later (Fig. 3).
Step underneath the tent and firmly push the centered
frame handle upward until the clamps snap into place and
rest securely over the frame brace (Fig. 3 and 4).
Use the hook and loop straps to secure each corner of the
fabric to the upper portion of each leg and secure
remaining hook and loop straps to the frame (Fig. 5).
Push up the wind resistance levers on four sides after the
whole tent is opened.
Set Up and Use Instructions
Read all instructions before use!
Select location for tent.
Remove the tent from the carrying case.
Push inward on one of the levers located inside of the
tent frame legs, and pull out the extension from the top
portion of the leg to the 1st level. Repeat for the
remaining legs (Fig. 1). NOTICE: There are four holes in
each leg for adjusting the height of the tent. Do not fully
extend legs downward at this time.
Gently lift one outer frame leg and pull open the frame
partially until you extend the frame to a full arm’s length-
approx. 4 feet (Fig. 2).
Step underneath the tent and firmly push the centered
frame handle upward until the clamps snap into place and
rest securely over the frame brace (Fig. 3 and 4).
Extend the leg to the desired height (second or third hole
from the bottom of the leg) push inward on the lever
located inside of a leg, and release to insert the safety pin
into the selected hole. Repeat to adjust each remaining
leg (Fig. 1).
Secure the placement of the tent by:
inserting the stakes through the ends of the legs (Fig. 6).
unfolding the four guy cords, locating on the top, outside
corners of the tent, extending the guy cords to ground
level, securing the end of the guy cords to ground stakes,
and then inserting the ground stakes into the ground
(Fig. 7). WARNING: The guy cords and ground stakes can
present a tripping hazard, resulting in serious personal
injury. Use extra caution near the guy cords and ground
stakes when the product is in use and during assembly/
disassembly.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.7
Fig.6
To Disassemble and Store
Remove ground stakes from the ends of the legs or from
the ends of the guy cords.
Push inward one of the levers located inside of the legs
and release the safety pin from the hole in the leg, and
lower the height of the tent. Repeat for the remaining legs
(see Fig. 8).
Step underneath the lowered tent and then pull down the
wind resistance levers on four sides (see Fig. 9).
Release the clamps securing the handle to the frame brace
by pressing the clamps inward and pulling down on the
handle (see Fig. 10).
Step out of the tent. Gently lift one leg and push inward
until the frame is folded (see Fig. 11). NOTICE: Do not use
excessive force when disassembling the tent. If the frame
or canopy feels stuck and will not close, slightly open the
legs again, gently jiggle the frame and canopy, and then
continue pushing the legs inward.
Place the folded tent horizontally on a flat surface.
Push inward one of the levers located inside of the legs,
release the safety pin, and slide the leg upward into the
top portion of the leg. Repeat for the remaining legs (see
Fig. 12).
Care and Maintenance
Lower the tent during inclement weather and immediately
after each use.
Always make sure the canopy is dry before storing the
product, to avoid product damage from mold and mildew.
Do not use abrasive cleaners or pads to clean the product.
After each use and to remove loose dirt or debris, wipe the
metal frame with a soft, dry cloth before storing.
Fig.9
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Fig.12

Instructions relatives au montage et à la sécurité
Veuillez lire toutes les directives avant d’utiliser le produit!
Mises en garde importantes
ATTENTION – Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures graves :
Ce produit n’est pas un jeu. Seuls les adultes devraient monter/démonter ce produit
pour son utilisation ou son entreposage. Il est nécessaire de redoubler de prudence et
d’exercer une surveillance étroite lors du montage, du démontage, ou de l’utilisation de
ce produit à proximité des enfants.
Pour éviter les risques de pincement, ne pas insérer les doigts, mains ou autres parties
du corps entre les parties pliantes du produit, particulièrement lors du montage ou du
démontage, de l’utilisation ou de l’entreposage du produit.
Assurez-vous toujours que les poteaux sont allongés complètement et qu’ils sont
solidement en place avant chaque utilisation. En cours d’utilisation, vérifiez les poteaux
périodiquement et assurez-vous qu’ils sont positionnés solidement et de manière
sécuritaire.
Ne vous placez pas dessous ou près de ce produit pendant un orage; démontez et
entreposez le produit avant l’arrivée d’intempéries.
Cet auvent est fabriqué avec un tissu répondant aux caractéristiques CPAI-84 pour la
résistance à la flamme. CELUI-CI N’EST PAS INCOMBUSTIBLE. Le tissu brûlera s’il reste
exposé à une flamme directe. L’application de toute substance étrangère au tissu de
l’auvent risque de rendre les propriétés ignifuges inefficaces. Ne pas laisser une
flamme nue à proximité du tissu.
Ne jamais utiliser de feux d’artifice en dessous ou près de ce produit. N’accrochez
aucune installation électrique et ne suspendez aucune chandelle à partir des cadres
de soutien.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessures graves :
Ce produit est destiné à servir de parasol décoratif et n’est pas conçu pour résister aux
intempéries comme la neige, les vents violents et les fortes pluies.
Ne pas laisser ce produit monté en permanence puisqu’il est conçu pour être utilisé en
tant que structure temporaire.
Ne jamais s’appuyer, grimper ou se tenir debout sur le dessus de ce produit.
Ce produit doit toujours être placé sur une surface ferme, à niveau et stable
permettant d’enfoncer des piquets au sol de manière à le maintenir en place. Soyez
toujours prudent lors de forts vents et surveillez l’auvent instantané afin de vous
assurer qu’il ne se soulève pas. Abaissez-le immédiatement lors de forts vents de
manière à l’empêcher d’être complètement soulevé.
En cas d’utilisation intérieure, assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace au-dessus
de l’auvent instantané et de ne pas le placer près d’installations électriques ou de
systèmes contre les risques d’incendie situés en hauteur.
Cessez toute utilisation de ce produit si des pièces montrent des signes d’instabilité ou
d’usure.
Ne permettez pas aux enfants de jouer à l’intérieur ou en dessous d’un auvent
instantané fermé.
Instructions importantes pour le premier montage
Montage du cadre et du toit de l’auvent instantané (nécessaire uniquement lors du
premier montage).
Sélectionnez l’emplacement désiré pour l’auvent.
Retirez le toit, les câbles d’ancrage et les piquets de sol de l’étui
pour usage ultérieur.
Placez le cadre de l’auvent à l’emplacement désiré et retirez-le
de l’étui de transport.
Poussez vers l’intérieur l’un des leviers situés sur le cadre
intérieur d’un des poteaux, puis tirez sur la partie supérieure de
ce poteau et étirez-le jusqu’au premier niveau. Répétez pour les
poteaux restants (Ill. 1).
Fig.1
REMARQUE : Chaque poteau comporte quatre trous
permettant de régler la hauteur de l’auvent. N’étirez pas les
poteaux complètement vers l’extérieur à cette étape.
Soulevez doucement un poteau extérieur et étirez le cadre en
partie, jusqu’à ce qu’il soit ouvert de la longueur du bras
environ 1 m (4 pi) (Ill. 2).
Placez le toit de l’auvent par-dessus le cadre étiré partiellement.
Alignez trois des quatre coins du toit avec le cadre. Laissez un
des coins un peu lâche de façon à conserver assez d’espace
pour complètement étirer le cadre ultérieurement (Ill. 3).
Placez-vous sous l’auvent et poussez fermement la poignée
centrale vers le haut du cadre jusqu’à ce que les attaches se
referment et soient posées solidement par-dessus le support du
cadre (Ill. 3 et 4).
Utilisez les sangles de fermeture autoagrippantes (Ill. 5).
Soulevez les leviers de résistance au vent aux quatre coins une
fois l’auvent instantané étiré.
Instructions relatives au montage et à
l’utilisation – veuillez lire toutes les directives
avant d’utiliser le produit!
Sélectionnez l’emplacement de l’auvent instantané.
Retirez l’auvent de l’étui de transport.
Poussez vers l’intérieur l’un des leviers situés sur le cadre
intérieur d’un des poteaux, puis tirez sur la partie supérieure de
ce poteau et étirez-le jusqu’au premier niveau. Répétez pour les
poteaux restants (Ill. 1).
REMARQUE : Chaque poteau comporte quatre trous
permettant de régler la hauteur de l’auvent. N’étirez pas
complètement les poteaux vers l’extérieur à cette étape.
Soulevez doucement un poteau extérieur et étirez le cadre en
partie, jusqu’à ce qu’il soit ouvert de la longueur du bras
environ 1 m (4 pi) (Ill. 2).
Placez-vous sous l’auvent et poussez fermement la poignée
centrale du cadre vers le haut jusqu’à ce que les attaches se
referment et soient posées solidement par-dessus le support du
cadre (Ill. 3 et 4).
Étirez les poteaux jusqu’à la hauteur désirée (deuxième ou
troisième trou à partir du bas du poteau), poussez sur le levier
situé sur la face intérieure d’un poteau et relâchez de manière à
faire passer la goupille de sûreté dans le trou désiré. Répétez
pour régler les poteaux restants (Ill. 1).
Assurez l’emplacement solide de l’auvent instantané en :
enfilant les piquets dans les trous situés au pied de chaque
poteau (Ill. 6).
détachant les quatre câbles d’ancrage se situant aux quatre
coins extérieurs supérieurs de l’auvent et en les faisant
descendre au sol en fixant les bouts des câbles aux piquets de
sol, pour par ensuite enfoncer ces derniers dans le sol. (Ill. 7).
AVERTISSEMENT : Les câbles d’ancrage et les piquets de
sol peuvent représenter un risque de trébuchement pouvant
causer des blessures graves. Soyez extrêmement prudent près
des câbles d’ancrage et des piquets de sol lorsque vous utilisez
le produit et pendant le montage/démontage.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.7
Fig.6

Démontage et entreposage
Retirez les piquets de sol des pieds des poteaux ou du bout
des câbles d’ancrage.
Poussez vers l’intérieur l’un des leviers situés sur le cadre
intérieur d’un des poteaux, libérez la goupille de sûreté du
trou se trouvant dans le poteau, puis abaissez l’auvent
instantané. Répétez pour les poteaux restants (voir ill. 8).
Placez-vous sous l’auvent abaissé et tirez vers le bas les leviers
de résistance au vent situés aux quatre côtés (voir ill. 9).
Libérez les attaches retenant la poignée fixée au cadre en
poussant ces dernières vers l’intérieur tout en tirant la
poignée vers le bas (voir ill. 10).
Sortez d’en dessous de l’auvent instantané. Soulevez
doucement un poteau et poussez vers l’intérieur de manière
à plier le cadre (voir ill. 11).
REMARQUE : Ne pas utiliser une force excessive en
démontant l’auvent. Si jamais le cadre ou l’auvent semblent
coincés et ne se replient pas, étirez légèrement les poteaux
à nouveau, secouez le cadre et l’auvent doucement puis
continuer à pousser les poteaux vers l’intérieur.
Placez l’auvent instantané plié sur une surface plate.
Poussez vers l’intérieur l’un des leviers situés sur la face
intérieure d’un des poteaux puis libérez la goupille de
sûreté et faites glisser la partie inférieure du poteau à
l’intérieur de la partie supérieure. Répétez pour les poteaux
restants (voir ill. 12).
Nettoyage et entretien
Abaissez l’auvent instantané lors d’intempéries et
immédiatement après chaque utilisation.
Assurez-vous que l’auvent instantané est sec avant de
l’entreposer afin d’éviter des dommages causés par les
moisissures.
N’utilisez pas de solutions abrasives ou de tampons à
récurer pour nettoyer le produit.
Essuyez le cadre en métal à l’aide d’un linge doux et sec
après chaque utilisation et pour enlever des saletés ou des
débris avant d’entreposer le produit.
Tous les quelques mois, nettoyez l’auvent et le cadre en
utilisant une brosse douce et de l’eau tiède savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement.
S’il y a formation de rouille sur le métal, utilisez un produit
pour éliminer la rouille et suivez les instructions de
nettoyage du produit pour enlever la rouille. Utilisez par la
suite de la cire pour automobile ou recouvrez le métal
exposé de peinture (avec une peinture recommandée pour
une utilisation sur du métal) pour aider à prévenir d’autres
problèmes de rouille.
Entreposer ce produit dans un endroit frais et sec.
Fig.9
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Instrucciones de montaje y seguridad
¡Lea todas las instrucciones antes de usar el producto!
Precauciones importantes
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, electrocución
o lesión personal grave:
Este producto no es un juguete. Solo los adultos deben armar o desarmar este
producto para su uso o almacenamiento. Es necesario ejercer una precaución extra y
mantener buena supervisión si este producto se arma, se desarma o se usa cerca de
los niños.
A fin de evitar peligros de atrapamiento, no introduzca los dedos, las manos u otra
parte del cuerpo entre las partes plegables del producto, especialmente al montar o
desmontar el producto para su uso o almacenamiento.
Siempre asegúrese de que las patas del producto estén totalmente extendidas y bien
fijadas en su sitio antes de cada uso. Durante el uso, revise las patas periódicamente
para asegurarse de que estén bien colocadas y aseguradas.
No se ubique debajo o cerca de este producto durante una tormenta eléctrica,
desarme y almacene el producto antes de que comiencen las inclemencias
meteorológicas.
Esta tienda está hecha con una tela que cumple las especificaciones CPAI-84 sobre
resistencia al fuego. NO ES A PRUEBA DE INCENDIOS. La tela se puede quemar si se
deja en contacto constante con las llamas. La aplicación de alguna sustancia ajena al
tejido de la tienda puede eliminar la eficacia de las propiedades de resistencia al fuego.
No permita que una llama directa se acerque al tejido.
No use fuegos artificiales debajo o cerca de este producto. No fije dispositivos
eléctricos ni cuelgue portavelas en los rieles de apoyo.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones personales:
Este producto está diseñado para ofrecer una sombra decorativa y no se creó para
soportar condiciones severas del clima, como nieve, vientos fuertes y lluvia torrencial.
No deje el producto armado de manera permanente, dado que está diseñado para ser
una estructura temporal.
No se incline, ni intente treparse o pararse sobre este producto.
Siempre coloque este producto sobre una superficie de tierra estable, nivelada y firme
que permita introducir las estacas para fijar la tienda en su lugar. Siempre sea
prudente en condiciones ventosas y esté atento a cualquier signo de levantamiento. Si
se presentan vientos fuertes, baje la tienda inmediatamente para evitar una voladura.
Si usa el producto en interiores, siempre verifique que haya un espacio libre y
adecuado por encima de la tienda y no coloque la tienda cerca de dispositivos
eléctricos o por encima de sistemas de extinción de incendios.
Suspenda el uso de este producto si alguna pieza muestra signos de inestabilidad o
desgaste.
No permita que los niños jueguen dentro o debajo de una tienda sin abrir.
Instrucciones importantes para realizar el montaje
por primera vez
Montaje de la estructura de la tienda y la tela (solamente
necesario la primera vez que se realiza el montaje).
Seleccione la posición deseada para ubicar la tienda.
Del estuche de transporte, retire la tela del toldo, los vientos y
las estacas para su uso posterior.
Coloque la estructura de la tienda en la ubicación deseada y
retire el estuche de transporte.
Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas de la estructura de la tienda, y extraiga la extensión de la parte superior de la
pata hasta el 1.er nivel. Repita el procedimiento para las patas restantes (Fig. 1).
Fig.1

AVISO: En cada pata hay cuatro orificios para ajustar la
altura del toldo. No extienda las patas completamente hacia
abajo en este punto.
Levante suavemente una pata exterior de la estructura y abra
la estructura parcialmente hasta extenderla a una longitud de
un brazo entero, aproximadamente 4 pies (Fig. 2).
Coloque la tela del toldo sobre la estructura parcialmente
abierta. Alinee tres de las cuatro esquinas de la tela a la
estructura. Deje una esquina de la tela algo suelta de modo
que deje espacio para luego abrir la estructura completamente
(Fig. 3).
Párese debajo de la tienda y empuje firmemente la manija del
centro de la estructura hacia arriba hasta que las abrazaderas
encajen en su posición y sostengan de manera segura el
soporte de la estructura (Fig. 3 y 4).
Use las correas de enganche y sujeción para fijar cada una de
las esquinas de la tela a la parte superior de cada pata y fijar
las correas de enganche y sujeción restantes a la estructura
(Fig. 5).
Una vez que abra la tienda completamente, empuje hacia
arriba las palancas de resistencia al viento de los cuatro lados.
Instrucciones de instalación y uso
¡Lea todas las instrucciones antes de usar el producto!
Seleccione la ubicación de la tienda.
Retire la tienda del estuche de transporte.
Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas de la estructura de la tienda, y extraiga la extensión
de la parte superior de la pata hasta el 1.er nivel. Repita el
procedimiento para las patas restantes (Fig. 1).
AVISO: En cada pata hay cuatro orificios para ajustar la
altura de la tienda. No extienda las patas completamente hacia
abajo en este punto.
Levante suavemente una pata exterior de la estructura y abra
la estructura parcialmente hasta extenderla a una longitud de
un brazo entero, aproximadamente 4 pies (Fig. 2).
Párese debajo de la tienda y empuje firmemente la manija del
centro de la estructura hacia arriba hasta que las abrazaderas
encajen en su posición y sostengan de manera segura el
soporte de la estructura (Fig. 3 y 4).
Extienda la pata hasta la altura deseada (segundo o tercer
orificio de la parte inferior de la pata) presione la palanca
ubicada dentro de una pata y suelte para insertar el pasador
de seguridad en el orificio seleccionado. Repita el
procedimiento para ajustar cada una de las patas restantes
(Fig. 1).
Asegure la colocación de la tienda siguiendo los pasos siguientes:
introduzca las estacas a través de los extremos de las patas
(Fig. 6).
despliegue los cuatro vientos que se localizan en las esquinas
superiores externas de la tienda, extienda los vientos hasta el
nivel del suelo, asegure los extremos de los vientos a las
estacas y luego introduzca las estacas en la tierra (Fig. 7).
ADVERTENCIA: Los vientos y las estacas pueden
presentar un riesgo de tropiezo, que puede resultar en una
lesión personal grave. Tenga sumo cuidado cuando se
encuentre cerca de los vientos y las estacas mientras el
producto está en uso y durante el montaje y desmontaje.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.7
Fig.6
Desmontaje y almacenamiento
¡Lea todas las instrucciones antes de usar el producto!
Retire las estacas de los extremos de las patas o de los
extremos de los vientos.
Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas, retire el pasador de seguridad del orificio de la pata
y baje la altura de la tienda. Repita el procedimiento para las
patas restantes (vea la Fig. 8).
Párese debajo de la tienda y jale hacia abajo las palancas de
resistencia al viento de los cuatro lados (vea la Fig. 9).
Suelte las abrazaderas que sostienen la manija en el soporte
de la estructura presionando las abrazaderas hacia adentro y
empujando la manija hacia abajo (vea la Fig. 10).
Salga de la tienda. Levante suavemente una pata y empuje
hacia adentro hasta que la estructura quede plegada (vea la
Fig. 11).
AVISO: No ejerza demasiada fuerza al desarmar la
tienda. Si la estructura o el toldo parecen estar atascados y no
cierran, vuelva a abrir las patas suavemente, sacuda
levemente la estructura y el toldo, y luego continúe
empujando las patas hacia adentro.
Coloque la tienda doblada en forma horizontal sobre una
superficie plana.
Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas, retire el pasador de seguridad y deslice la pata hacia
arriba dentro de la porción superior de la pata. Repita el
procedimiento para las patas restantes (vea la Fig. 12).
Cuidado y mantenimiento
Baje la tienda durante las inclemencias meteorológicas e
inmediatamente después de cada uso.
Siempre asegúrese de que la tienda esté seca antes de
almacenar el producto, para evitar los daños causados por el
moho.
No use limpiadores abrasivos o esponjas para limpiar el
producto.
Después de cada uso y para eliminar la suciedad y los
desechos, limpie la estructura metálica con un paño suave y
seco antes de almacenar el producto.
Cada algunos meses, limpie la tienda y la estructura usando
un cepillo suave y agua tibia con jabón. Enjuague y seque
bien.
Si se empieza a formar óxido en el metal, use un producto
para eliminar el óxido siguiendo las instrucciones del producto.
Luego use grasa para automóviles o pinte el material expuesto
(con la pintura que se recomienda para el uso en el metal) a
fin de evitar el avance de la corrosión.
Almacene el producto en una ubicación fresca y seca.
Fig.9
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Table of contents
Languages:
Popular Tent manuals by other brands

no problaim
no problaim Pneu Zelte Lite Setup manual

ClearSpan
ClearSpan Moo-Tel Economy Series manual

Tentandtable.com
Tentandtable.com Premium Pole Tent 20' x 20' Assembly instructions

ZANE ARTS
ZANE ARTS ZEKU - M INNER TENT manual

gaviota
gaviota Gemini Assembly instructions

RioOutdoors
RioOutdoors 4S-DH installation instructions