Bigben CKMONO1BK User manual

PLAQUE À INDUCTION PORTABLE
CKMONO1BK
MODE D’EMPLOI
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
FR

- FR 1 -
Démarrage
• Enlevez l’appareil du carton d’emballage.
• Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
• Placez les matériaux d’emballage dans le carton puis rangez-le ou jetez-le dans un endroit approprié.
Consignes et avertissements de sécurité
• Si un dommage est causé par un non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel
dommage.
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
• Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
• Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau
GHOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQWHWGXFRQQHFWHXUGHEUDQFKHPHQWVXUO¶DSSDUHLO9pUL¿H]TXHOD
tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour
GpEUDQFKHUOHFkEOHVHFWHXUWLUH]WRXMRXUVVXUOD¿FKHGHO¶DGDSWDWHXU1HWLUH]MDPDLVVXUOHFkEOH
$YDQWGHEUDQFKHUOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQVHFWHXUYpUL¿H]TXHWRXVOHVDXWUHVEUDQFKHPHQWVRQW
pWpHႇHFWXpV
• 7RXWHUpSDUDWLRQGRLWrWUHFRQ¿pHjXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p8QHUpSDUDWLRQHVWQpFHVVDLUHORUVTXH
l’appareil a subi des dommages, de quelque manière que ce soit, comme par exemple :
un liquide renversé sur l’appareil ou des objets insérés dans l’appareil ;
XQHH[SRVLWLRQGHO¶DSSDUHLOjODSOXLHRXjO¶KXPLGLWp
• La plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour du produit pour la ventilation.
• Cet appareil doit être utilisé dans un environnement tempéré, à l’abri de la lumière directe du soleil,
GHÀDPPHVQXHVHWGHODFKDOHXU1HSODFH]SDVO¶DSSDUHLOjSUR[LPLWpGHVRXUFHVGHFKDOHXU
• /HVSLOHVRXEORFGHSLOHVRXEDWWHULHQHGRLYHQWSDVrWUHH[SRVpHV jXQH FKDOHXU H[FHVVLYH
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
• 1HOXEUL¿H]DXFXQHSLqFHGHFHWDSSDUHLO1HWWR\H]O¶DSSDUHLODYHFXQFKLႇRQGRX[1¶XWLOLVH]SDVGH
produit nettoyant agressif ou abrasif.
9HLOOH]j FHTXHOHFkEOHGDOLPHQWDWLRQ OD¿FKH HWODGDSWDWHXUVRLHQW WRXMRXUVDFFHVVLEOHV SRXU
SRXYRLUjWRXWPRPHQWGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOGHODSULVHVLQpFHVVDLUH
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. L’appareil ne doit pas être aspergé ni mouillé.
1¶XWLOLVH]SDVFHWDSSDUHLOGDQVXQHQYLURQQHPHQWKXPLGHRXPRXLOOp
Démarrage 1
Consignes et avertissements de sécurité 1
Précautions importantes 2
Conservez ces instructions 3
Contenu de l’emballage 3
À propos de la cuisson à induction 3
Comment fonctionne l’induction ? 3
Quels types d’ustensiles de cuisine
peuvent être utilisés ? 3
Quels sont les avantages de la cuisson à
induction ? 4
Plus rapide 4
Plus propre 4
Plus sûre 4
(ႈFDFHHQWHUPHVG¶pQHUJLH
Que puis-je cuisiner sur une plaque à
induction ? 4
Description des pièces 5
Utilisation 5
Nettoyage et entretien 7
Guide de dépannage 7
Respect de l’environnement 9
Table des matières

- FR 2 -
• 'pEUDQFKH]O¶DSSDUHLOGXUDQWOHVRUDJHVHWDYDQWWRXWHSpULRGHG¶LQXWLOLVDWLRQSURORQJpH
Avertissement ! Ce produit peut être dangereux pour les enfants ou les personnes handicapées
TXLQ¶RQWSDVpWpIRUPpHVSRXUO¶XWLOLVHU9HXLOOH]QHSDVXWLOLVHUFHSURGXLWjGHV¿QVDXWUHVTXH
celles pour lesquelles il a été conçu.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours suivre des précautions de sécurité
de base, dont les suivantes :
1) Lisez toutes les instructions.
2) 1HWRXFKH]SDVGHVXUIDFHVFKDXGHV
3) 3RXUYRXVSURWpJHUGHVULVTXHVOLpVjO¶pOHFWULFLWpQ¶LPPHUJH]SDVOHFRUGRQOHV¿FKHVRXO¶DSSDUHLO
dans l’eau ou tout autre liquide.
4) Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
FDSDFLWpV SK\VLTXHV VHQVRULHOOHV RX PHQWDOHV UpGXLWHV RX GpQXpHV GH[SpULHQFH RX GH
FRQQDLVVDQFHVDXIVLHOOHVEpQp¿FLHQWG¶XQHVXUYHLOODQFHRXGHFRQVLJQHVFRQFHUQDQWO¶XWLOLVDWLRQ
en toute sécurité de l’appareil données par une personne responsable de leur sécurité.
5) Une surveillance étroite est requise lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
6) $YDQWWRXWHRSpUDWLRQ GH QHWWR\DJHGpEUDQFKH]G¶DERUG O¶DSSDUHLOGHOD SULVHHWDVVXUH]YRXV
qu’il a refroidi.
7) 1¶XWLOLVH]3$6O¶DSSDUHLOVLVRQFRUGRQRXVD¿FKHVRQWHQGRPPDJpVV¶LODVXELXQG\VIRQFWLRQQHPHQW
s’il est tombé, ou s’il a été endommagé, de quelque manière que ce soit. Rapportez l’appareil au
fabricant pour inspection, réparation ou ajustement électrique ou mécanique. Toutes les opérations
GHPDLQWHQDQFHDXWUHVTXHOHQHWWR\DJHGRLYHQWrWUHHႇHFWXpHVSDUXQUHSUpVHQWDQWGHVHUYLFH
agréé.
8) Si l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode d’emploi, cessez de l’utiliser et
contactez-nous.
9) L’utilisation d’accessoires que nous n’avons pas recommandés peut s’avérer dangereuse.
10) N’utilisez pas l’appareil en extérieur s’il pleut.
11) Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir.
12) Un incendie peut démarrer si la surface est couverte ou en contact avec des matériaux
LQÀDPPDEOHVWHOVTXHGHVULGHDX[GHVWDSLVVHULHVGHVPXUVHWFSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGH
l’appareil.
13) 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOGHODSULVHORUVTX¶LOQ¶HVWSDVXWLOLVp3RXUGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLO
SODFH]OHERXWRQVXUDUUrWRX©2))ªSXLVUHWLUH]OD¿FKHGHODSULVHPXUDOH
14) 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOjG¶DXWUHV¿QVTXHFHOOHVSUpYXHV
15) 1HSODFH]SDVO¶DSSDUHLOVXURXjSUR[LPLWpG¶XQEUOHXUjJD]RXpOHFWULTXHQLGDQVXQIRXUFKDXG
16) Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant des
OLTXLGHVFKDXGV1HUHPSOLVVH]SDVOHVUpFLSLHQWVXWLOLVpVVXUO¶DSSDUHLOjO¶H[FqVD¿QG¶pYLWHUXQ
débordement lorsque le contenu arrivé à ébullition.
17) Les personnes équipées d’un pacemaker ou d’autres appareils médicaux similaires doivent
faire preuve de prudence lorsqu’elles se trouvent à proximité de cette plaque à induction en
IRQFWLRQQHPHQW /H FKDPS pOHFWURPDJQpWLTXH SHXW DႇHFWHU OHV SDFHPDNHUV RX OHV DSSDUHLOV
similaires. Consultez votre médecin ou le fabricant de votre pacemaker ou appareil médical
VLPLODLUHSRXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVVXUOHVHႇHWVSRVVLEOHVGHVFKDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHVpPLV
par la plaque à induction.

- FR 3 -
/H V\PEROH GH OpFODLU j SRLQWH GH ÀqFKH LQVFULW DX VHLQ GXQ WULDQJOH pTXLODWpUDO
constitue une mise en garde destinée à alerter l'utilisateur quant à la présence de
tensions électriques secteur à l'intérieur du produit, qui peuvent engendrer un risque
d'électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans la documentation qui
accompagne l’appareil, de consignes d’utilisation et d’entretien (réparation) importantes.
Positionnez l’appareil à l’endroit désiré et déroulez le câble d’alimentation.
%UDQFKH]OHFkEOHGDQVODSULVHG¶DOLPHQWDWLRQHWPHWWH]O¶DSSDUHLOHQPDUFKH
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CLASSE DE MATÉRIEL II
COURANT ALTERNATIF
POUR USAGE INTÉRIEUR
UNIQUEMENT
Contenu de l’emballage
• Unité principale
• Mode d’emploi
À PROPOS DE LA CUISSON À INDUCTION
La cuisson à induction est utilisée depuis des décennies dans les restaurants et cuisines commerciales
du monde entier. La révolution de l’induction a été rendue disponible à un prix abordable pour une
utilisation domestique quotidienne.
Comment fonctionne l’induction ?
/DFXLVVRQj LQGXFWLRQ XWLOLVH O¶pQHUJLH pOHFWURPDJQpWLTXH SRXU FKDXႇHU GHV XVWHQVLOHV GH FXLVLQH
/RUVTX¶XQUpFLSLHQWHVWSODFpVXUXQHSODTXHjLQGXFWLRQHWTXHFHOOHFLHVWPLVHHQPDUFKHODERELQH
jO¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLOjLQGXFWLRQSURGXLWXQFKDPSPDJQpWLTXHDOWHUQDWLITXLFLUFXOHjWUDYHUVOH
récipient. Les molécules de fer du récipient vibrent alors rapidement, permettant au récipient de
FKDXႇHUSUHVTXHLQVWDQWDQpPHQWFHTXLFUpHGHVpFRQRPLHVHQWHUPHVGHFRWpQHUJpWLTXH
Quels types d’ustensiles de cuisine peuvent être utilisés ?
Les plaques à induction ne fonctionnent qu’avec certains types d’ustensiles. Comme expliqué
GDQV OH SDUDJUDSKH FLGHVVXV OD FXLVVRQ j LQGXFWLRQ IRQFWLRQQH YLD O¶XWLOLVDWLRQ GLUHFWH G¶pQHUJLH
électromagnétique. Ainsi, la surface extérieure de la base du récipient doit être composée d’un
matériau ferromagnétique, comme de la fonte, de l’acier émaillé ou de l’acier inoxydable magnétique.

- FR 4 -
L’intérieur, ou la surface de cuisson, du récipient peut être fait d’aluminium ou d’un autre matériau non
IHUUHX[DYHFRXVDQVUHYrWHPHQWDQWLDGKpUHQWGXPRPHQWTXHODEDVHHQGHVVRXVHVWIHUUHXVH
,OHVWWUqVVLPSOHGHYpUL¿HUVLYRWUHUpFLSLHQWHVWFRPSDWLEOHjO¶DLGHG¶XQDLPDQWGHIULJRRXGHWRXW
autre aimant permanent. Si l’aimant reste collé à la base de l’ustensile, celui-ci peut être utilisé sur
une plaque à induction.
Quels sont les avantages de la cuisson à induction ?
/DFXLVVRQjLQGXFWLRQYRXVSHUPHWGHUpJOHULQVWDQWDQpPHQWODFKDOHXUGHFXLVVRQ
/DFXLVVRQjLQGXFWLRQHVWpJDOHPHQWSOXVUDSLGHSOXVSURSUHSOXVVUHHWSOXVHႈFDFHHQWHUPHV
G¶pQHUJLHTXHOHVDXWUHVWHFKQRORJLHVGHFXLVVRQ
Plus rapide
/DFKDOHXUHVWJpQpUpHSDUOHVYLEUDWLRQVGHVPROpFXOHVGHIHUGDQVO¶XVWHQVLOHHWOHWUDQVIHUWGLUHFWGH
FKDOHXUYHUVO¶XVWHQVLOHTXLHQGpFRXOH,OQ¶\DSDVGHSHUWHGHFKDOHXUFHTXLHQWUDvQHXQSURFHVVXV
GHFKDXႇHH[WUrPHPHQWUDSLGHHWGHVpFRQRPLHVG¶pQHUJLH
Plus propre
La température de la surface de la plaque est toujours inférieure à celle du contenu du récipient. La
]RQHDXWRXUGXUpFLSLHQWQHFKDXႇHSDVHWOHVJRXWWHVGpERUGHPHQWVHWpFODERXVVXUHVQ¶HQWUDvQHQW
GRQFSDVGHUpVLGXVTXLFXLVHQWVXUODVXUIDFHGHODSODTXHjLQGXFWLRQ,OVXႈWG¶HVVX\HUODSODTXH
DYHFXQFKLႇRQKXPLGL¿pSRXUXQQHWWR\DJHXOWUDIDFLOH
Plus sûre
,OQ¶\DSDVGHÀDPPHVQXHVQLG¶pOpPHQWVFKDXGV/HVSODTXHVjLQGXFWLRQQHFRPPHQFHQWjFKDXႇHU
TXHORUVTXHO¶XVWHQVLOHDSSURSULpDpWpSRVpVXUODVXUIDFHHWHOOHVDUUrWHQWLPPpGLDWHPHQWGHFKDXႇHU
ORUVTXHFHOXLFLHVWUHWLUp3OXVGHGRLJWVQLGHPDLQVEUOpV/DWHFKQRORJLHGHO¶LQGXFWLRQHVWSOXVVUH
en présence de jeunes enfants.
(ႈFDFHHQWHUPHVG¶pQHUJLH
/HV PpWKRGHV GH FXLVVRQ FRQYHQWLRQQHOOHV LPSOLTXHQW GH JpQpUHU GH OD FKDOHXU TXL HVW HQVXLWH
WUDQVIpUpH DX UpFLSLHQW$YHF OD FXLVVRQ j LQGXFWLRQ LO Q¶\ SUDWLTXHPHQW DXFXQH SHUWH GH FKDOHXU
SXLVTXHODFKDOHXUHVWJpQpUpHGDQVOHUpFLSLHQWHQOXLPrPH(WSXLVTX¶LOQ¶\DQLÀDPPHVQXHVQL
pOpPHQWVFKDXGVOLEpUDQWGHODFKDOHXUGDQVYRWUHFXLVLQHFHOOHFLUHVWHSOXVIUDvFKH
Que puis-je cuisiner sur une plaque à induction ?
Vous pouvez cuisiner sur une plaque à induction tout ce que vous pouvez cuisiner avec d’autres
VRXUFHVGHFKDOHXUFRPPHOHJD]OHVUpVLVWDQFHVpOHFWULTXHVRXWRXWHDXWUHIRUPHGHFKDOHXU,OQ¶\D
SDVGHUHFHWWHVRXGHOLYUHVGHFXLVLQHVSpFL¿TXHV
Les plaques à induction portables sont idéales pour une utilisation quotidienne. Elles peuvent être
utilisées en camping, dans un cottage, dans un dortoir ou dans un bureau. Elles peuvent être utilisées
lorsqu’une cuisinière n’est pas disponible, ou qu’une surface de cuisson plus large est nécessaire.
La cuisson à induction est très puissante. Le problème le plus fréquent pour les nouveaux utilisateurs
est principalement le fait qu’ils ne se rendent pas compte de la vitesse à laquelle le récipient génère
GHODFKDOHXU,OVODLVVHQWGRQFODQRXUULWXUHFXLUHjO¶H[FqVRXEUOHU1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHYRXV
« entraîner » à utiliser la plaque à induction en y plaçant un récipient d’eau et en le faisant bouillir
SOXVLHXUVIRLVDYHFGLႇpUHQWHVTXDQWLWpVG¶HDXHWGLႇpUHQWHVWHPSpUDWXUHVRSWLRQVGHSXLVVDQFHD¿Q
de vous familiariser avec la rapidité de l’arrivée à ébullition. Très vite, vous apprendrez à connaître votre
SODTXHjLQGXFWLRQHWDSSUpFLHUH]VDUDSLGLWpVDSURSUHWpVDVpFXULWpHWVRQHႈFDFLWppQHUJpWLTXH

- FR 5 -
DESCRIPTION DES PIÈCES
1) Plaque à induction
2) eFUDQG¶DႈFKDJH
3) Bouton Minuteur
4) Bouton Max
5) %RXWRQ:DUP0DLQWLHQDXFKDXG
6) Bouton -
7) Bouton Mode
8) Bouton +
9) Verrou enfants
10) %RXWRQ0DUFKHDUUrW
UTILISATION
1) 3ODFH]ODSODTXHjLQGXFWLRQVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVqFKH
2) Ajoutez de la nourriture dans le récipient.
3) Placez le récipient à l’intérieur du cercle indiqué sur la plaque à induction.
REMARQUE :9pUL¿H]TXHODEDVHGXUpFLSLHQWHVWSURSUHFDUGHODSRXVVLqUHSRXUUDLWODIDLUH
coller à la plaque.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ne faites JAMAIS FKDXႇHU XQ UpFLSLHQW YLGH &HOD HQWUDvQHUDLW XQH VXUFKDXႇH GH O¶DSSDUHLO
HQGRPPDJHUDLWOHUpFLSLHQWHWRXSURYRTXHUDLWO¶DUUrWGHO¶DSSDUHLO
4) %UDQFKH]O¶DSSDUHLOjXQHSULVHYROWV/¶DSSDUHLOpPHWWUDXQELSVRQRUHHWWRXVOHVYR\DQWV
lumineux s’allumeront pendant une seconde.
5) $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKHDUUrWSRXUDOOXPHUO¶DSSDUHLO/¶pFUDQDႈFKHUD©ª
6) $SSX\H]VXUOHERXWRQ0RGHRX/¶pFUDQDႈFKH©3ªOHQLYHDXGHSXLVVDQFHSDUGpIDXWHW
O¶DSSDUHLOVHPHWjFKDXႇHU$SSX\H]VXUOHVERXWRQVSRXUFKRLVLUOHQLYHDXGHSXLVVDQFH
désiré : « + » pour augmenter et « - » pour diminuer la puissance.
Il existe un total de 10 niveaux de puissance (P0 : 0 W, P1 : 200 W, P2 : 500 W, P3 : 800 W, P4 :
1 000 W, P5 : 1 200 W, P6 : 1 400 W, P7 : 1 600 W, P8 : 1 800 W, P9 : 2000W).
7) $SSX\H]jQRXYHDXVXUOHERXWRQ0RGHSRXUSDVVHUDXPRGHGHWHPSpUDWXUH/¶pFUDQDႈFKHOD
WHPSpUDWXUHSDUGpIDXW&/HYR\DQW&FOLJQRWH$SSX\H]VXUOHVERXWRQVSRXUFKRLVLU
le niveau de température désiré : « + » pour augmenter et « - » pour diminuer la température.
Il existe un total de 10 niveaux de température (60 °C, 80 °C, 100 °C, 120 °C, 140 °C, 160 °C,
180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C).

- FR 6 -
Le voyant °C arrêtera de clignoter et restera allumé une fois la température sélectionnée atteinte
(sur la base du récipient de cuisson). La plaque émettra un bip sonore pour vous en avertir.
8) 6LYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHUOHPLQXWHXUDSSX\H]VXUOHERXWRQ0LQXWHXU/HWHPSVSDUGpIDXWVH
PHWWUDjFOLJQRWHUjO¶pFUDQ©ªVRLWPLQXWHV$SSX\H]VXUOHVERXWRQVSRXUFKRLVLU
XQHGXUpHGHFXLVVRQGHjKHXUHV©ªSRXUDXJPHQWHUHW©ªSRXUGLPLQXHUODGXUpH
0DLQWHQH]OH ERXWRQ RXDSSX\p SRXUFKDQJHU ODGXUpHSOXV UDSLGHPHQW8QH IRLVODGXUpH
VRXKDLWpHVpOHFWLRQQpHDSSX\H]jQRXYHDXVXUOHERXWRQ0LQXWHXURXSDWLHQWH]VHFRQGHVSRXU
O¶DFWLYDWLRQGXPLQXWHXU/¶pFUDQDႈFKHUDHQDOWHUQDQFHOHPLQXWHXURXODSXLVVDQFHHQPRGHGH
WHPSpUDWXUHF¶HVWOHPLQXWHXURXODWHPSpUDWXUHTXLVHURQWDႈFKpV
Une fois le temps programmé écoulé, la plaque à induction émettra un bip sonore et s’éteindra
automatiquement.
REMARQUE : Vous pouvez annuler le minuteur à tout moment pendant la cuisson en appuyant
sur le bouton Minuteur.
9) Maintenez le bouton Verrou enfants appuyé pendant 3 secondes pour accéder à la fonction de
VpFXULWp HQIDQWV /¶pFUDQ DႈFKH O¶LF{QH GH YHUURX © ». Seuls les boutons Verrou enfants
HW 0DUFKHDUUrW VRQW DORUV GLVSRQLEOHV PDLQWHQH] OH ERXWRQ 9HUURX HQIDQWV DSSX\p SHQGDQW
VHFRQGHVSRXUDQQXOHUODIRQFWLRQGHVpFXULWpHQIDQWVRXDSSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKHDUUrW
pour éteindre la plaque.
10) )RQFWLRQ 0DLQWLHQ DX FKDXG$SSX\H] VXU OH ERXWRQ :DUP /¶pFUDQ DႈFKH OD WHPSpUDWXUH SDU
défaut : 60 °C. La température ne peut pas être réglée. Cette fonction permet l’utilisation du
minuteur.
11) )RQFWLRQ SXLVVDQFH PD[ 6L YRXV VRXKDLWH] TXH OD WHPSpUDWXUH GX UpFLSLHQW DXJPHQWH SOXV
rapidement pour la cuisson, appuyez sur le bouton Max. Le voyant situé au-dessus de ce bouton
V¶DOOXPHUDHWODSODTXHXWLOLVHUDOHQLYHDXGHSXLVVDQFHPD[LPXPSRXUFKDXႇHUOHUpFLSLHQW/¶pFUDQ
DႈFKHUDOHQLYHDXGHSXLVVDQFH©3ª
12) $SSX\H]VXUOHERXWRQ0DUFKHDUUrWSRXUpWHLQGUHO¶DSSDUHLOXQHIRLVODFXLVVRQWHUPLQpH
REMARQUE : Si le récipient est retiré de la plaque d’induction au cours de la cuisson, la plaque
émettra des bips sonores en continu pendant 30 secondes et le code d’erreur E0 apparaîtra sur
l’écran. L’appareil s’arrêtera alors automatiquement. Pour le remettre en route, replacez le récipient
sur la plaque et suivez les étapes 5 à 12.
REMARQUE :/RUVTXHO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVHQPDUFKHOHYHQWLODWHXUFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHUHWO¶pFUDQ
DႈFKHUDpJDOHPHQW©+ªMXVTX¶jFH TXHODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHjLQGXFWLRQVRLWLQIpULHXUH j
50 °C.
REMARQUES IMPORTANTES :
1) Cette plaque à induction ne fonctionnera qu’avec des ustensiles de cuisson adaptés. Les types
de matériaux les plus fréquents sont la fonte, l’acier émaillé et l’acier inoxydable. La plaque à
induction ne fonctionnera pas avec des ustensiles en aluminium, céramique, verre ou Pyrex, ou
des ustensiles avec une base concave.
REMARQUE : Le diamètre de la base du récipient de cuisson ne doit pas être inférieure à 10 cm
ou supérieure à 22 cm pour que la plaque fonctionne correctement. Si le récipient de cuisson est
SOXVODUJHTXHOHV\PEROHFLUFXODLUHGHSODFHPHQWVXUODSODTXHjLQGXFWLRQVDFKH]TXHOD]RQH
située à l’extérieur de ce symbole ne fonctionnera pas et que la cuisson pourrait ne pas être
KRPRJqQH
2) Si la plaque à induction a été allumée sans récipient compatible en place, l’appareil émettra un
ELSVRQRUHSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVOHFRGHG¶HUUHXU(V¶DႈFKHUDjO¶pFUDQHWODSODTXH
s’arrêtera automatiquement.
3) /RUVTXHO¶DSSDUHLOQ¶HVWSDVHQPDUFKHOHYHQWLODWHXUSHXWFRQWLQXHUGHIRQFWLRQQHUMXVTX¶jFHTXH
la température de la plaque à induction passe sous les 50 °C.
4) 1H IDLWHV -$0$,6 FKDXႇHU XQ UpFLSLHQW YLGH &HOD HQWUDvQHUDLW XQH VXUFKDXႇH GH O¶DSSDUHLO
HQGRPPDJHUDLWOHUpFLSLHQWHWRXSURYRTXHUDLWO¶DUUrWGHO¶DSSDUHLO

- FR 7 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1) 'pEUDQFKH]ODSODTXHGHODSULVHPXUDOH
2) 1HWWR\H]ODSODTXHjLQGXFWLRQHWOHSDQQHDXGHFRPPDQGHVjO¶DLGHG¶XQFKLႇRQKXPLGH
REMARQUE :
- N’utilisez pas de brosse ou de produits nettoyants abrasifs. Cela pourrait endommager la plaque.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
3) (VVX\H]jO¶DLGHG¶XQFKLႇRQGRX[
4) 1HWWR\H]O¶DSSDUHLODSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
7RXWHV OHV RSpUDWLRQV GH PDLQWHQDQFH DXWUHV TXH OH QHWWR\DJH GRLYHQW rWUH HႇHFWXpHV SDU XQ
représentant de service agréé.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes 9pUL¿FDWLRQVjHႇHFWXHU Solutions
$SUqVDYRLUEUDQFKpOHFRUGRQ
d’alimentation et appuyé sur le
ERXWRQ0DUFKHDUUrWO¶DSSDUHLO
ne réagit pas.
Y a-t-il une coupure de
courant ?
Attendez que le courant
revienne.
Le fusible a-t-il sauté ou
le disjoncteur a-t-il été
GpFOHQFKp"
Étudiez les causes possibles.
Si le problème ne peut être
résolu, veuillez contacter
notre centre de service pour
inspection et réparation.
/D¿FKHHVWHOOHELHQ
EUDQFKpH"
/DFKDXႇHV¶LQWHUURPSWDX
cours d’une utilisation normale
et un bip sonore se fait
entendre.
Y a-t-il un récipient de
cuisson sur la plaque ? Est-il
compatible avec la cuisson à
induction ?
Placez de nouveau le récipient
sur la plaque, ou utilisez un
récipient compatible avec la
cuisson à induction.
Le récipient n’est pas placé au
FHQWUHGHOD]RQHGHFKDXႇH
Placez le récipient de cuisson
au centre de la zone de
FKDXႇHLQGLTXpHVXUODSODTXH
Le récipient de cuisson est-il
retiré sans cesse de la plaque
pendant la cuisson ?
Placez le récipient de cuisson
au centre de la zone de
FKDXႇH
/D]RQHGHFKDXႇHHVWELHQ
activée mais la plaque ne
SURGXLWSDVGHFKDOHXU
Le récipient de cuisson est-il
vide ou la température est-elle
trop élevée ?
9pUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOHVW
utilisé correctement.
/DVRUWLHO¶HQWUpHG¶DLUHVWHOOH
bloquée ? Sont-elles couvertes
par une accumulation de
poussière ?
'pEORTXH]ODVRUWLHO¶HQWUpH
d’air. Attendez que l’appareil
refroidisse et remettez-le en
PDUFKH
La plaque fonctionne-t-elle
GHSXLVSOXVGHKHXUHV
VDQVDFWLRQHႇHFWXpHSDU
l’utilisateur ?
Réinitialisez les modes de
cuisson ou utilisez la fonction
minuteur.

- FR 8 -
Des codes d’erreur sont
signalés.
E0 : Pas de récipient.
E1 : Faible tension
E2 : Surtension
(0RGXOHGHODWKHUPLVWDQFH
ouvert
Si vous voyez le code d’erreur
(YpUL¿H]TXHOHUpFLSLHQWGH
cuisson utilisé est compatible
avec la cuisson à induction,
ou attendez que l’appareil
refroidisse avant de le remettre
HQPDUFKH6LYRXVYR\H]OHV
codes d’erreur E1-EA, veuillez
contacter le centre de service
pour inspection et réparation.
E4 : Court-circuit du module de
ODWKHUPLVWDQFH
(&LUFXLWWKHUPLVWDQFH,*%7
(commutateur) ouvert
E6 : Court- circuit
WKHUPLVWDQFH,*%7
E7 : Défaillance du module de
ODWKHUPLVWDQFH
E8 : Défaillance interne
(6XUFKDXႇHGXFLUFXLW
WKHUPLVWDQFH,*%7
EA : Bas du réceptacle de
ODWKHUPLVWDQFHHQ
VXUFKDXႇHFRXUWFLUFXLWp
ouvert

- FR 9 -
)DEULTXpHQ&KLQH
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Respect de l’environnement
9RWUH SURGXLW HVW FRQoX HW IDEULTXp DYHF GHV PDWpULDX[ HW FRPSRVDQWV GH KDXWH
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Veillez au respect de l’environnement lors de la mise au rebut des piles.
Lorsque le symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela
VLJQL¿HTXHOHSURGXLWHVWFRXYHUWSDUOD'LUHFWLYH(XURSpHQQH&(9HXLOOH]
vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques
et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
O¶HQYLURQQHPHQWHWODVDQWpKXPDLQH
• Vous pouvez trouver les informations sur la plaque située à l'arrière de l'unité.
DECLARATION DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Par la présente, Bigben Interactive déclare que l'appareil ménager CKMONO1BK est conforme aux
GLUHFWLYHV8(HW8(
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
ZZZELJEHQIUVXSSRUW

PORTABLE INDUCTION COOKER
CKMONO1BK
OPERATING INSTRUCTIONS
3/($6(5($'7+,686(50$18$/&$5()8//<%()25(
23(5$7,1*7+,681,7$1'5(7$,1)25
FUTURE REFERENCE
EN

- EN 1 -
Getting Started
• 5HPRYHWKHDSSOLDQFHIURPWKHER[
• 5HPRYHDQ\SDFNDJLQJIURPWKHSURGXFW
• 3ODFHWKHSDFNDJLQJLQVLGHWKHER[DQGHLWKHURUGLVSRVHRIVDIHO\
Safety Warning and Notice
• ,IGDPDJHLVFDXVHGE\IDLOXUHWRIROORZWKHLQVWUXFWLRQVWKHZDUUDQW\GRHVQRWDSSO\
• 1HYHUUHPRYHWKHFDVLQJRIWKLVGHYLFH
• 1HYHUSODFHWKLVGHYLFHRQRWKHUHOHFWULFDOHTXLSPHQW
• 3URWHFW WKH SRZHU FRUG IURP EHLQJ ZDONHG RQ RU SLQFKHG SDUWLFXODUO\ DW SOXJV FRQYHQLHQFH
UHFHSWDFOHV DQG WKH SRLQW ZKHUH WKH\ H[LW IURP WKH GHYLFH 0DNH VXUH WKDW WKH SRZHU YROWDJH
FRUUHVSRQGVWRWKHYROWDJHSULQWHGRQWKHEDFNODEHO:KHQ\RXXQSOXJWKH$&SRZHUFRUGDOZD\V
SXOOWKHSOXJIURPWKHVRFNHW1HYHUSXOOWKHFRUG%HIRUHFRQQHFWLQJWKH$&SRZHUFRUGHQVXUH\RX
KDYHFRPSOHWHGDOORWKHUFRQQHFWLRQV
• 5HIHUDOOVHUYLFLQJWRTXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQQHO6HUYLFLQJLVUHTXLUHGZKHQWKHGHYLFHKDVEHHQ
GDPDJHGLQDQ\ZD\VXFKDV
VSLOOHGOLTXLGRUREMHFWVKDYHLQVHUWHGLQWRWKHGHYLFH
WKHGHYLFHKDVEHHQH[SRVHGWRUDLQRUPRLVWXUH
• 7KHUDWLQJODEHOLVSODFHGRQWKHEDFNRIDSSDUDWXV
• 0DNHVXUHWKHUHLVHQRXJKVSDFHDURXQGWKHSURGXFWIRUYHQWLODWLRQ
• 7KHXVHRIWKLVGHYLFHPXVWEHGRQHLQPRGHUDWHFOLPDWHVDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKWQDNHGÀDPHV
RUKHDW'RQRWLQVWDOOQHDUDQ\KHDWVRXUFHV
• %DWWHULHV EDWWHU\ SDFN RU EDWWHULHV LQVWDOOHG VKDOO QRW EH H[SRVHG WR H[FHVVLYH KHDW VXFK DV
VXQVKLQH¿UHHWF
• 1HYHUOXEULFDWHDQ\SDUWRIWKLVGHYLFH&OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVRIWFORWK'RQRWXVHDEUDVLYHV
RUKDUVKFOHDQHUV
(QVXUHWKDW\RXDOZD\VKDYHHDV\ DFFHVVWRWKH SRZHUFRUGSOXJ RUDGDSWRUWR GLVFRQQHFWWKLV
GHYLFHIURPWKHSRZHULIQHFHVVDU\
• 'RQRWXVHWKLVDSSDUDWXVQHDUZDWHU,WPXVWQRWEHLQFRQWDFWZLWKGULSSLQJRUVSODVKLQJ'RQRWXVH
WKLVXQLWLQZHWRUGDPSFRQGLWLRQV
• 8QSOXJWKLVGHYLFHGXULQJOLJKWQLQJVWRUPVRUZKHQXQXVHGIRUORQJSHULRGVRIWLPH
Getting started 1
Safety warning and notice 1
Important safeguards 2
6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
:KDW¶VLQWKHER[
About induction cooking 3
+RZGRHVLQGXFWLRQZRUN"
:KDWW\SHVRIFRRNZDUHFDQEHXVHG"
:KDWDUHWKHDGYDQWDJHVRILQGXFWLRQFRRNLQJ"
Faster 4
Cleaner 4
Safer 4
(QHUJ\HႈFLHQW
:KDWLFDQFRRNRQDQLQGXFWLRQFRRNHU"
Description of parts 5
+RZWRXVH
Care and cleaning 7
7URXEOHVKRRWLQJ
&DUHRIWKHHQYLURQPHQW
Contents

- EN 2 -
Warning! This product could be hazardous for children or disabled people who have not been
trained to use it. Please do not use this product for purposes for which it has not been designed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
:KHQXVLQJHOHFWULFDODSSOLDQFHVEDVLFVDIHW\SUHFDXWLRQVVKRXOGDOZD\VEHIROORZHGLQFOXGLQJWKH
following:
1) Read all instructions.
2) 'RQRWWRXFKKRWVXUIDFHV
3) 7RSURWHFWDJDLQVWHOHFWULFDOKD]DUGVGRQRWLPPHUVHFRUGSOXJV RUWKH DSSOLDQFHLQ ZDWHURU
RWKHUOLTXLG
4) 7KLV DSSOLDQFH LV QRW LQWHQGHG IRU XVH E\ SHUVRQV LQFOXGLQJ FKLOGUHQ ZLWK UHGXFHG SK\VLFDO
VHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFNRIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHXQOHVVWKH\KDYHEHHQJLYHQ
VXSHUYLVLRQRULQVWUXFWLRQFRQFHUQLQJWKHXVHRIWKHDSSOLDQFHE\DSHUVRQUHVSRQVLEOHIRUWKHLU
safety.
5) &ORVHVXSHUYLVLRQLVQHFHVVDU\ZKHQDQ\DSSOLDQFHLVXVHGE\RUQHDUFKLOGUHQ&KLOGUHQVKRXOG
EHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKH\GRQRWSOD\ZLWKWKHDSSOLDQFH
6) %HIRUHFOHDQLQJXQSOXJIURPWKHRXWOHW¿UVWDQGPDNHVXUHWKHGHYLFHKDVFRROHGGRZQ
7) '2127RSHUDWHDQ\DSSOLDQFHZLWKDGDPDJHGFRUGRUSOXJDIWHUWKHDSSOLDQFHPDOIXQFWLRQV
RUKDVEHHQGURSSHGRUGDPDJHGLQDQ\PDQQHU5HWXUQWKHDSSOLDQFHWRWKHPDQXIDFWXUHUIRU
H[DPLQDWLRQ UHSDLU RU HOHFWULFDO RU PHFKDQLFDO DGMXVWPHQW $OO VHUYLFLQJ RWKHU WKDQ FOHDQLQJ
VKRXOGEHSHUIRUPHGE\DQDXWKRUL]HGVHUYLFHUHSUHVHQWDWLYH
8) ,I WKH DSSOLDQFH LV QRW ZRUNLQJ DV GHVFULEHG LQ WKLV XVHU PDQXDO SOHDVH GLVFRQWLQXH XVH DQG
contact us.
9) 7KHXVHRIDFFHVVRULHVRUDWWDFKPHQWVQRWUHFRPPHQGHGE\XVPD\FDXVHKD]DUGV
10) Do not use outdoors if it is raining.
11) 'RQRWOHWWKHSRZHUFRUGKDQJRYHUHGJHRIDWDEOHRUFRXQWHU
12) $¿UHPD\RFFXULIVXUIDFHLVFRYHUHG RULQFRQWDFWZLWKÀDPPDEOH PDWHULDOVVXFKDV FXUWDLQV
GUDSHULHVZDOOVDQGWKHOLNHZKLOHLQRSHUDWLRQ
13) $OZD\VGLVFRQQHFWWKHDSSOLDQFHIURPWKHRXWOHWZKHQQRWLQXVH7RGLVFRQQHFWWXUQDQ\FRQWURO
WRC2))¶WKHQUHPRYHWKHSOXJIURPWKHZDOORXWOHW
14) 'RQRWXVHDSSOLDQFHIRURWKHUWKDQLQWHQGHGXVH
15) 'RQRWSODFHRQRUQHDUDKRWJDVRUHOHFWULFEXUQHURULQDKHDWHGRYHQ
16) ([WUHPHFDXWLRQPXVWEHXVHGZKHQPRYLQJDQDSSOLDQFHFRQWDLQLQJKRWOLTXLGV'RQRWRYHU¿OO
FRRNZDUHXVHGRQWKHDSSOLDQFHWRDYRLGVSLOOLQJZKHQFRQWHQWVDUHERLOLQJ
17) 3HRSOHZLWK SDFHPDNHUVRUVLPLODU PHGLFDOGHYLFHV VKRXOGEHFDUHIXO ZKHQVWDQGLQJ QHDU WKLV
LQGXFWLRQ FRRNHU ZKLOH LW LV SRZHUHG RQ 7KH HOHFWURPDJQHWLF ¿HOG PD\ DႇHFW SDFHPDNHUV RU
VLPLODUGHYLFHV &RQVXOW \RXUGRFWRURUWKH PDQXIDFWXUHU RIWKH SDFHPDNHU RU VLPLODUPHGLFDO
GHYLFHIRUDGGLWLRQDOLQIRUPDWLRQUHJDUGLQJWKHSRVVLEOHHႇHFWVRIHOHFWURPDJQHWLF¿HOGVHPLWWHG
by induction cooker.
7KHOLJKWQLQJV\PEROLQVLGHDQHTXLODWHUDOWULDQJOHZDUQVWKHXVHURIWKHSUHVHQFHLQVLGH
WKHSURGXFWRIXQLQVXODWHGKD]DUGRXVHOHFWULFYROWDJHVSRZHUIXOHQRXJKWRUHSUHVHQWDQ
electrocution risk.
7KHH[FODPDWLRQSRLQWZLWKLQDWULDQJOHLQGLFDWHVWKHSUHVHQFHRILPSRUWDQWRSHUDWLQJDQG
PDLQWHQDQFHVHUYLFLQJLQVWUXFWLRQVLQWKHOLWHUDWXUHDFFRPSDQ\LQJWKHXQLW

- EN 3 -
3ODFHWKHXQLWLQWKHGHVLUHGSRVLWLRQDQGXQUDYHOWKHPDLQVFDEOH,QVHUWWKHFDEOH
LQWRWKHVXSSO\VRFNHWDQGVZLWFKRQLIDSSOLFDEOH
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
CLASS II MATERIAL
ALTERNATING CURRENT
FOR INDOOR USE ONLY
What’s in the box
• Main unit
• Manual
ABOUT INDUCTION COOKING
,QGXFWLRQFRRNLQJKDVEHHQXVHGIRUGHFDGHVLQUHVWDXUDQWVDQGFRPPHUFLDONLWFKHQVZRUOGZLGH7KH
LQGXFWLRQUHYROXWLRQEHHQPDGHDYDLODEOHDWDQDႇRUGDEOHFRVWIRUHYHU\GD\KRXVHKROGXVH
How does induction work?
,QGXFWLRQFRRNLQJXVHVHOHFWURPDJQHWLFHQHUJ\WRKHDWFRRNZDUH:KHQFRRNZDUHLVSODFHGRQDQ
LQGXFWLRQFRRNHUDQGWKHFRRNHULVWXUQHGRQWKHFRLOLQVLGHWKHLQGXFWLRQXQLWSURGXFHVDQDOWHUQDWLQJ
PDJQHWLF ¿HOG ZKLFK ÀRZV WKURXJK WKH FRRNZDUH ,URQ PROHFXOHV LQ WKH FRRNZDUH YLEUDWH UDSLGO\
FDXVLQJWKHFRRNZDUHWREHFRPHKRWDOPRVWLQVWDQWO\DQGWKXVOHDGWRVDYLQJVLQHQHUJ\FRVWV
What types of cookware can be used?
,QGXFWLRQ FRRNHUV ZLOO RQO\ RSHUDWH ZLWK FHUWDLQ W\SHV RI FRRNZDUH$V H[SODLQHG LQ WKH SDUDJUDSK
DERYHLQGXFWLRQFRRNLQJZRUNVE\GLUHFWXVHRIHOHFWURPDJQHWLFHQHUJ\WKHUHIRUHWKHRXWVLGHERWWRP
VXUIDFHRIWKHFRRNZDUHPXVWEHPDGHRIDIHUURXVPDJQHWLFPDWHULDOVXFKDVFDVWLURQHQDPHOOHG
VWHHORUPDJQHWLFVWDLQOHVVVWHHO7KHLQWHULRURUFRRNLQJVXUIDFHRIWKHFRRNZDUHFDQEHDOXPLQLXPRU
RWKHUQRQIHUURXVPDWHULDOZLWKRUZLWKRXWDQRQVWLFNFRDWLQJVRORQJDVWKHERWWRPLVIHUURXV
,WLVYHU\HDV\WRFKHFNZKHWKHU\RXUFRRNZDUHZLOOZRUNXVLQJDIULGJHPDJQHWRUDQ\RWKHUSHUPDQHQW
PDJQHW,IWKHPDJQHWVWLFNVWRWKHERWWRPRIWKHXWHQVLOWKHFRRNZDUHZLOOZRUNRQDQLQGXFWLRQFRRNHU
What are the advantages of induction cooking?
,QGXFWLRQFRRNLQJDOORZV\RXWRDGMXVWWKHFRRNLQJKHDWLQVWDQWO\
,QGXFWLRQ FRRNLQJ LV DOVR IDVWHU FOHDQHU VDIHU DQG PRUH HQHUJ\ HႈFLHQW WKDQ DQ\ RWKHU FRRNLQJ
WHFKQRORJ\

- EN 4 -
Faster
+HDWLVJHQHUDWHGE\WKHYLEUDWLRQRILURQPROHFXOHVLQWKHXWHQVLODQGWKHUHVXOWLQJGLUHFWWUDQVIHURI
KHDWWRWKHFRRNZDUH7KHUHLVQRZDVWHGKHDWUHVXOWLQJLQH[WUHPHO\IDVWKHDWXSDQGHQHUJ\VDYLQJV
Cleaner
7KHWHPSHUDWXUHRIFRRNHUVXUIDFHLVDOZD\VOHVVWKDQWKHWHPSHUDWXUHRIWKHFRQWHQWVLQWKHFRRNZDUH
7KHDUHDDURXQGWKHFRRNZDUHGRHVQRWJHWKRWVRGULSVVSDWWHUVDQGVSLOOVGRQ¶WEDNHRQWKHLQGXFWLRQ
FRRNHUVXUIDFH6LPSO\ZLSHZLWKDGDPSFORWK²FOHDQXSLVDEUHH]H
Safer
7KHUHDUHQRRSHQÀDPHVRUKRWHOHPHQWV,QGXFWLRQFRRNHUVZLOORQO\VWDUWKHDWLQJRQFHWKHDSSURSULDWH
FRRNZDUHKDVEHHQSODFHGRQWKHVXUIDFHDQGVWRSVLPPHGLDWHO\ZKHQWKHFRRNZDUHLVUHPRYHG1R
PRUHEXUQHG¿QJHUVRUKDQGV,QGXFWLRQWHFKQRORJ\LVVDIHUIRUXVHDURXQG\RXQJFKLOGUHQ
(QHUJ\(ႈFLHQW
&RQYHQWLRQDOFRRNLQJPHWKRGVLQYROYHJHQHUDWLQJKHDWZKLFKLVWKHQWUDQVIHUUHGWRFRRNZDUH:LWK
LQGXFWLRQFRRNLQJWKHUHLVDOPRVWQRZDVWHGKHDWVLQFHKHDWLVEHLQJJHQHUDWHGLQWKHFRRNZDUHLWVHOI
$OVREHFDXVHWKHUHDUHQRRSHQÀDPHVRUKRWHOHPHQWVUHOHDVLQJKHDWLQWR\RXUNLWFKHQ\RXUNLWFKHQ
stays cooler.
What I can cook on an induction cooker?
:KDWFDQEHFRRNHGRQDQLQGXFWLRQFRRNHULVQRGLႇHUHQWWKDQZKDWFDQEHFRRNHGZLWKKHDWVRXUFHV
VXFKDVJDVHOHFWULFFRLOVRUDQ\RWKHUIRUPRIKHDW7KHUHDUHQRVSHFLDOUHFLSHVRUFRRNERRNV
3RUWDEOHLQGXFWLRQFRRNHUVDUHLGHDOIRUHYHU\GD\XVH7KH\FDQDOVREHXVHGIRUFDPSLQJFRWWDJHV
GRUPURRPVDQGRႈFHV7KH\FDQEHXVHGLQDQ\SODFHDVWRYHLVQRWDYDLODEOHRUDQH[WUDFRRNLQJ
surface is required.
,QGXFWLRQFRRNLQJLVYHU\SRZHUIXO%\IDUWKHPRVWFRPPRQSUREOHPZLWKQHZXVHUVLVWKDWWKH\GRQ¶W
UHDOL]HKRZTXLFNO\WKHSRWJHQHUDWHVKHDWFDXVLQJIRRGWREXUQRURYHUFRRN:HUHFRPPHQGWKDW\RX
CSUDFWLFH¶XVLQJWKHLQGXFWLRQFRRNHUZLWKDSRWSDQRIZDWHUDQGEULQJLWWRDERLOVHYHUDOWLPHVXVLQJ
GLႇHUHQWDPRXQWVRIZDWHUDQGGLႇHUHQWWHPSHUDWXUHSRZHUVHWWLQJVWRIDPLOLDUL]H\RXUVHOIZLWKKRZ
TXLFNO\ZDWHUFDQFRPHWRDERLO,QDYHU\VKRUWWLPH\RXZLOOEHFRPHIDPLOLDUZLWK\RXULQGXFWLRQ
FRRNHUDQGHQMR\LWVIDVWFOHDQVDIHDQGHQHUJ\HႈFLHQWIHDWXUHV

- EN 5 -
DESCRIPTION OF PARTS
1) Induction Cooker.
2) Display Window
3) Timer Button
4) Max Button
5) Warm Button
6) - Button
7) Mode Button
8) + Button
9) &KLOG/RFN
10) 2Q2ႇ%XWWRQ
HOW TO USE
1) 3ODFHWKHLQGXFWLRQFRRNHURQDGU\OHYHOVXUIDFH
2) $GGIRRGWRWKHFRRNZDUH
3) 3ODFHWKHFRRNZDUHZLWKLQWKHFLUFXODUJXLGHLQGLFDWHGRQWKH,QGXFWLRQ&RRNHU
NOTE:(QVXUHWKDWWKHERWWRPRIWKHFRRNZDUHLVFOHDQDVGLUWPD\FDXVHWKHERWWRPWRVWLFNWR
WKH,QGXFWLRQ&RRNHU
IMPORTANT NOTE:
NEVERKHDWHPSW\FRRNZDUH7KLVZLOOFDXVHWKHXQLWWRRYHUKHDWGDPDJHWKHFRRNZDUHDQGRU
FDXVHWKHXQLWWRVKXWRႇ
4) 3OXJLQWRDYROWRXWOHW7KHXQLWZLOOEHHSDQGDOOWKHLQGLFDWRUOLJKWVZLOOOLJKWXSIRURQH
second.
5) 3UHVVWKH2Q2ႇ%XWWRQWRWXUQWKHXQLWRQ7KHGLVSOD\ZLQGRZZLOOVKRZ³´
6) 3UHVVWKH0RGHRU%XWWRQWKHGLVSOD\ZLQGRZVKRZV³3´WKHGHIDXOWSRZHUVHWWLQJDQGWKHXQLW
VWDUWVKHDWLQJ3UHVVWKHEXWWRQVWRVHOHFWGHVLUHGWKHSRZHUOHYHO³´EXWWRQWRLQFUHDVHDQG
³´EXWWRQWRGHFUHDVHWKHSRZHU
7KHUHLVDWRWDO RISRZHUOHYHOV3:3:3:3:3:3
1200W, P6: 1400W, P7: 1600W, P8: 1800W, P9: 2000W).
7) 3UHVVWKH0RGH%XWWRQDJDLQWRVZLWFKWRWKHWHPSHUDWXUHPRGH7KHGLVSOD\ZLQGRZVKRZVWKH
GHIDXOWWHPSHUDWXUH&7KHLQGLFDWRU&ZLOOÀDVK3UHVVWKHEXWWRQVWRVHOHFWWKHGHVLUHG
WHPSHUDWXUHOHYHO³´EXWWRQWRLQFUHDVHDQG³´EXWWRQWRGHFUHDVHWKHWHPSHUDWXUH
7KHUHLVDWRWDORIWHPSHUDWXUHOHYHOV&&&&&&&&
220°C, 240°C).

- EN 6 -
7KHLQGLFDWRU&ZLOOFKDQJHIURPÀDVKLQJWRUHPDLQLOOXPLQDWHGDIWHUWKHWHPSHUDWXUHERWWRPRI
WKHSDQUHDFKHVWKHVHOHFWHGWHPSHUDWXUH7KHFRRNHUZLOOEHHSWRDOHUWWKHXVHU
8) ,I\RXZLVKWRXVHWKHWLPHUSUHVVWKH7LPHU%XWWRQ7KH'LVSOD\ZLQGRZVKRZVWKHÀDVKLQJGHIDXOW
WLPH³´LHPLQXWHV3UHVVWKHEXWWRQVWRVHOHFWDFRRNLQJWLPHIURPKRXUV³´
EXWWRQWRLQFUHDVHDQG³´EXWWRQWRGHFUHDVHWKHWLPH,I\RXSUHVVDQGKROGWKHRUEXWWRQWR
PDNHWKHWLPH FKDQJHIDVWHU2QFHWKHGHVLUHG WLPHLVVHOHFWHG SUHVVWKH7LPHU%XWWRQDJDLQ
RUZDLWVHFRQGVIRUWKHWLPHUWRDFWLYDWH7KH'LVSOD\ZLQGRZZLOODOWHUQDWHO\VKRZWKHWLPHURU
SRZHULILQWHPSHUDWXUHPRGHLWZLOOVKRZWKHWLPHURUWHPSHUDWXUH
2QFH WKH SURJUDPPHG WLPH KDV HODSVHG WKH LQGXFWLRQ FRRNHU ZLOO EHHS RQFH DQG VKXW Rႇ
automatically.
NOTE:,IDWDQ\WLPHGXULQJWKHFRRNLQJF\FOH\RXZRXOGOLNHWRFDQFHOWKHWLPHUVLPSO\SUHVVWKH
Timer Button.
9) 3UHVVDQGKROGWKH&KLOG/RFN%XWWRQIRUVHFRQGVWRDFFHVVWKHFKLOGORFNIXQFWLRQ7KHGLVSOD\
ZLQGRZVKRZVWKHORFNLFRQ³ ´2QO\&KLOG/RFNEXWWRQDQG2Q2ႇEXWWRQDUHDYDLODEOHSUHVV
DQGKROGWKH/RFN%XWWRQIRUVHFRQGVWRFDQFHOWKHORFNIXQFWLRQRUSUHVV2Q2ႇWRWXUQRႇWKH
power.
10) :DUPIXQFWLRQ3UHVVWKH:DUPEXWWRQWKHGLVSOD\ZLQGRZVKRZVWKHGHIDXOWWHPSHUDWXUH&
7KHWHPSHUDWXUHFDQQRWEHDGMXVWHG7KLVIXQFWLRQDOORZVIRUWKHXVHRIWKHWLPHU
11) 0D[SRZHUIXQFWLRQ,I\RXZLVKWRPDNHWKHFRRNZDUH¶VWHPSHUDWXUHLQFUHDVHIDVWHUIRUFRRNLQJ
SUHVVWKH0D[3RZHU%XWWRQ7KHLQGLFDWRUDERYHWKLVEXWWRQZLOOOLJKWDQGFRRNWRSZLOOVWDUWWKH
PD[LPXPSRZHUOHYHOIRUKHDWLQJ7KHGLVSOD\ZLQGRZVKRZVWKHSRZHUOHYHO³3´
12) 3UHVVWKH2Q2ႇ%XWWRQWRWXUQWKHXQLWRႇZKHQ¿QLVKHGFRRNLQJ
NOTE:,IWKHFRRNZDUHLVUHPRYHGIURPWKHLQGXFWLRQFRRNHUDWDQ\WLPHGXULQJWKHFRRNLQJF\FOH
WKHXQLWZLOOEHHSFRQWLQXDOO\IRUVHFRQGVHUURUFRGH(ZLOODSSHDULQWKH'LVSOD\:LQGRZDQGWKH
XQLWZLOOVKXWRႇDXWRPDWLFDOO\,QRUGHUWRUHDFWLYDWHWKHXQLWSODFHFRRNZDUHEDFNRQWKHFRRNHUDQG
IROORZVWHSVWKURXJK
NOTE::KHQWKHXQLWLVWXUQHG Rႇ WKH IDQ ZLOO FRQWLQXH UXQQLQJ DQG WKH GLVSOD\ ZLQGRZ ZLOO DOVR
GLVSOD\C+¶XQWLOWKHWHPSHUDWXUHRIWKH,QGXFWLRQ&RRNHULVEHORZ&
IMPORTANT NOTES:
1) 7KLV,QGXFWLRQ&RRNHUZLOORQO\RSHUDWHZLWKVXLWDEOHFRRNZDUH7KHPRVWFRPPRQW\SHVDUHFDVW
LURQHQDPHOOHGDQGVWDLQOHVVVWHHO7KH,QGXFWLRQ&RRNHUZLOOQRWRSHUDWHZKHQXVLQJDOXPLQLXP
FHUDPLFFRSSHUJODVVRU3\UH[RUFRRNZDUHWKDWKDVDFRQFDYHERWWRP
NOTE:7KHFRRNZDUHERWWRPGLDPHWHUVKRXOGEHQROHVVWKDQFPRUPRUHWKDQFPLQRUGHU
WRZRUNFRUUHFWO\,IWKHFRRNZDUHLVODUJHUWKDQWKHFLUFXODUFRRNZDUHSODFHPHQWJXLGHVLQGLFDWHG
RQ WKH ,QGXFWLRQ &RRNHU WKH DUHD RXWVLGH WKHVH JXLGHV ZLOO QRW ZRUN FDXVLQJ DQ LQFRQVLVWHQW
KHDWLQJSDWWHUQ
2) ,IWKH,QGXFWLRQ&RRNHUKDVEHHQWXUQHGRQZLWKRXWDFRPSDWLEOHSRWLQSODFHWKHXQLWZLOOEHHSIRU
DSSUR[LPDWHO\VHFRQGVHUURUFRGH(ZLOOEHDSSHDULQWKH'LVSOD\:LQGRZDQGWKHXQLWZLOO
VKXWRႇDXWRPDWLFDOO\
3) :KHQWKHXQLWLVRႇWKHIDQPD\FRQWLQXHUXQQLQJXQWLOWKHWHPSHUDWXUHRIWKH,QGXFWLRQ&RRNHU
is below 50°C.
4) 1(9(5KHDWHPSW\FRRNZDUH7KLVZLOOFDXVHWKHXQLWWRRYHUKHDWGDPDJHWKHFRRNZDUHDQGRU
FDXVHWKHXQLWWRVKXWRႇ

- EN 7 -
CARE AND CLEANING
1) 8QSOXJIURPWKHZDOORXWOHW
2) &OHDQWKH,QGXFWLRQ&RRNHUDQGWKH&RQWURO3DQHOZLWKDGDPSFORWK
NOTE:
'RQRWXVHDEUXVKRUDEUDVLYHFOHDQVHUV7KLVPD\GDPDJHWKH&RRNHU
'RQRWLPPHUVHWKHXQLWLQZDWHURUDQ\RWKHUOLTXLG
3) 'U\ZLWKDVRIWFORWK
4) &OHDQWKHXQLWDIWHUHDFKXVH
$OOVHUYLFLQJRWKHUWKDQFOHDQLQJVKRXOGEHSHUIRUPHGE\DQDXWKRULVHGVHUYLFHUHSUHVHQWDWLYH
TROUBLESHOOTING
Symptoms &KHFN3RLQWV Remedy
$IWHUFRQQHFWLQJWKHSRZHU
DQGSUHVVLQJWKH³3RZHU´NH\
WKHUHLVQRUHVSRQVHIURPWKH
appliance.
,VWKHUHDSRZHUVXSSO\IDLOXUH" :DLWIRUWKHSRZHUVXSSO\WREH
resumed.
,VWKHIXVHEORZQRUFLUFXLW
breaker tripped?
&KHFNWKHURRWFDXVHV
FDUHIXOO\,IWKHSUREOHPFDQQRW
EH¿[HGSOHDVHFRQWDFWRXU
Service Centre for inspection
and repair.
,VWKHSOXJFRQQHFWHG¿UPO\"
+HDWLQJLVLQWHUUXSWHGGXULQJ
QRUPDOXVHDQGD³%HHS´LV
KHDUG
Incompatible cookware or no
cookware used?
Replace cookware, use
FRRNZDUHVXLWDEOHIRUWKH
induction cooker.
7KHFRRNZDUHLVQRWSODFHGRQ
WKHFHQWUHRIWKHKHDWLQJ]RQH
3ODFHWKHFRRNZDUHRQWKH
FHQWUHRIWKHLQGLFDWHGKHDWLQJ
zone.
,VWKHFRRNZDUHFRQWLQXDOO\
EHLQJUHPRYHGZKLOHLWLVEHLQJ
KHDWHG"
3ODFHWKHFRRNZDUHLQVLGHWKH
KHDWLQJ]RQH
'HVSLWHKDYLQJDFWLYDWHGWKH
KHDWLQJ]RQHWKHKREGRHVQRW
SURGXFHDQ\KHDW
,VWKHFRRNZDUHHPSW\RUWKH
WHPSHUDWXUHWRRKLJK"
3OHDVHFKHFNZKHWKHUWKH
appliance is being misused.
,VWKHDLULQWDNHH[KDXVW
YHQWFORJJHGRUKDVGLUW
accumulated on it?
8QFORJWKHDLULQWDNHH[KDXVW
YHQW:DLWIRUWKHDSSOLDQFH
WRFRROGRZQWKHQVZLWFKLWRQ
again.
+DVWKHFRRNHUEHHQZRUNLQJ
IRURYHUKRXUVZLWKRXWDQ\
user interaction?
Reset cooking modes or use
WKHWLPHUIXQFWLRQ

- EN 8 -
Error codes are reported. E0: No pot.
E1: Low voltage
E2: Over voltage
(7KHUPLVWRUPRGXOHRSHQ
,IWKHHUURUFRGH(LVUHSRUWHG
SOHDVHFKHFNLIWKHFRRNZDUH
you are using is suitable for
induction cooking or wait for
WKHDSSOLDQFHWRFRROGRZQDQG
WKHQVZLWFKLWRQDJDLQ,IHUURU
codes E1-EA are reported,
SOHDVHFRQWDFWWKH6HUYLFH
Centre for inspection and
repair.
(7KHUPLVWRUPRGXOHVKRUW
(7KHUPLVWRUWR,*%7RSHQ
(7KHUPLVWRUWR,*%7VKRUW
(7KHUPLVWRUPRGXOHIDLOXUH
E8: Internal failure
(7KHUPLVWRUWR,*%7
RYHUKHDW
($%RWWRPFDVLQJWKHUPLVWRU
RYHUKHDWRUVKRUWRURSHQ

- EN 9 -
0DGHLQ&KLQD
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Care of the environment
<RXU SURGXFW LV GHVLJQHG DQG PDQXIDFWXUHG ZLWK KLJK TXDOLW\ PDWHULDOV DQG
FRPSRQHQWVZKLFKFDQEHUHF\FOHGDQGUHXVHG
$WWHQWLRQVKRXOGEHGUDZQWRHQYLURQPHQWDODVSHFWVRIEDWWHU\GLVSRVDO
:KHQWKLVFURVVHGRXWZKHHOHGELQV\PEROLVDWWDFKHGWRDSURGXFWLWPHDQVWKDWWKH
SURGXFW LV FRYHUHG E\ WKH (XURSHDQ 'LUHFWLYH (& 3OHDVH LQIRUP \RXUVHOI
DERXW WKH ORFDO VHSDUDWH FROOHFWLRQ V\VWHP IRU HOHFWULFDO DQG HOHFWURQLF SURGXFWV
3OHDVHDFWDFFRUGLQJWR\RXUORFDOUXOHVDQGGRQRWGLVSRVHRI\RXUROGSURGXFWVZLWK
\RXUQRUPDOKRXVHKROGZDVWH&RUUHFWGLVSRVDORI\RXUROGSURGXFWKHOSVWRSUHYHQW
SRWHQWLDOQHJDWLYHFRQVHTXHQFHVIRUWKHHQYLURQPHQWDQGKXPDQKHDOWK
• <RXFDQ¿QGWKHLQIRUPDWLRQRQWKHSODWHORFDWHGDWWKHEDFNRIWKHXQLW
DECLARATION OF CONFORMITY
7KH XQGHUVLJQHG %LJEHQ ,QWHUDFWLYH GHFODUHV WKDW WKH KRXVHKROG DSSOLDQFH RI WKH &.0212%.
FRPSOLHVZLWKWKH(8DQG(8GLUHFWLYHV
7KHFRPSOHWHWH[WLVDYDLODEOHDWKWWSVZZZELJEHQLQWHUDFWLYHFRXNVXSSRUW
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

Coolzone
Coolzone CZ55514 Installation and operating instructions

Palazzetti
Palazzetti ALBA IDRO Installation, user and maintenance manual

mastro
mastro ACK2003 Installation, Operating and Maintenance Instructions for the Installer and the User

Beko
Beko DVC565 Installation & operating instructions and cooking guidance

Bosch
Bosch Fornuis HGD7251 0N Series instruction manual

Metos
Metos 700 Series Installation and operation manual