Billboard BB2724 User manual

15” PORTABLE
PARTY SPEAKER
Model # BB2724
Instruction Manual
Instrucciones en español incluidas

2
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING YOUR
PARTY SPEAKER. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Your Speaker has an internal rechargeable battery. Improper usage may result in the Speaker
becoming hot, ignite or burst and cause injury if exposed to conditions of abuse. Be sure to
follow the safety warnings listed below:
1. Do not assemble, throw away or damage the Party Speaker.
2. Store the Party Speaker in a dry place, keeping it away from damp corrosive materials and
environments such as salt air.
3. Keep the Speaker away from direct sunlight, re, and high voltage equipment. Do not store
the Speaker inside a car during hot weather. Remember a closed car acts as a greenhouse allow-
ing the inside temperature to possibly reach over 200F.
4. The Party Speaker is not a toy. Please keep it out of the reach of young children.
Please do not discard this rechargeable device as trash.
Consult your local waste collection agency for proper disposal
or recycling methods. You may also contact *Call2Recycle” at
877-273-2925 or online at *call2Recycle.org* for a battery recycling drop o location near you.
Charging the battery
This device has an internal, rechargeable battery.
1. Plug the charger cable into the Party Speaker.
2. Connect the charger to a USB power source. The red indicator light will display during
charging. Charging does not start, disconnect the charger plug it in again, and retry. Charging
the battery fully may take up to 3 hours.
3. When the battery is fully charged, the red indicator light will turn o. Disconnect the charger
from the USB power source and the Party Speaker. The fully charged battery has power for up to
4-5 hours of music time or up to 240 hours of standby time. However, the talk and standby times
may vary when used with dierent devices, settings, and environments.
Battery Information
Your device is powered by a rechargeable battery. The full performance of a new battery is
achieved only after two to three complete charge and discharge cycles. The battery can be
charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out.
• Do not leave a fully charged battery connected to a charger, overcharging may shorten its
lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
• Never use any charger that is damaged.
• Leaving the device in hot or cold places will reduce the capacity and lifetime of the battery.
Optimal temperature for the battery is between 59˚F and 77˚F. A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when the battery is fully charged.
• Do not dispose of batteries in a re as they may explode. Batteries may also explode if
damaged. Always dispose of batteries according to local regulations. Please recycle. Do not
dispose as household waste.

3
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
USAR EL ALTAVOZ DE SU FIESTA. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
Su altavoz tiene una batería interna recargable. El uso incorrecto puede provocar que el al-
tavoz se caliente, se encienda o explote y cause lesiones si se expone a condiciones de abuso.
Asegúrese de seguir las advertencias de seguridad que se enumeran a continuación:
1. No monte, tire ni dañe el altavoz del partido.
2. Guarde el altavoz para estas en un lugar seco, manteniéndolo alejado de materiales corro-
sivos húmedos y entornos como el aire salado.
3. Mantenga el altavoz alejado de la luz solar directa, fuego y equipos de alto voltaje. No
guarde el altavoz dentro de un automóvil cuando haga calor. Recuerde que un automóvil cerra-
do actúa como un invernadero permitiendo que la temperatura interior alcance posiblemente
más de 200F.
4. El orador del partido no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños pequeños.
No deseche este dispositivo recargable como basura.
Consulte a su agencia local de recolección de residuos para la eliminación adecuada
o métodos de reciclaje. También puede contactar * Call2Recycle ”en
877-273-2925 o en línea en * call2Recycle.org * para obtener una ubicación de reciclaje de bat-
erías cerca de usted.
Charge de la batterie
Cet appareil est doté d’une batterie interne rechargeable.
1. Branchez le câble du chargeur sur le haut-parleur de parti.
2. Connectez le chargeur à une source d’alimentation USB. Le voyant rouge s’ache pendant le
chargement. La charge ne commence pas, débranchez à nouveau le chargeur, puis réessayez. Le
chargement complet de la batterie peut prendre jusqu’à 3 heures.
3. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant rouge s’éteint. Débranchez le
chargeur de la source d’alimentation USB et du haut-parleur de parti. La batterie complètement
chargée est alimentée pendant 4 à 5 heures de musique ou jusqu’à 240 heures en veille. Toute-
fois, les temps de conversation et de veille peuvent varier lorsqu’ils sont utilisés avec diérents
périphériques, paramètres et environnements.
Informations sur la batterie
Votre appareil est alimenté par une batterie rechargeable. Les performances optimales d’une
nouvelle batterie ne sont atteintes qu’après deux à trois cycles complets de charge et de
décharge. La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle nira
par s’user.
• Ne laissez pas une batterie complètement chargée connectée à un chargeur, la surcharge ris-
que de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie complètement chargée perd
sa charge avec le temps
• N’utilisez jamais de chargeur endommagé.
• Laisser l’appareil dans des endroits chauds ou froids réduira la capacité et la durée de vie de la
batterie. La température optimale pour la batterie est comprise entre 59˚F et 77˚F. Un appareil
avec une batterie chaude ou froide peut ne pas fonctionner temporairement, même lorsque la
batterie est complètement chargée.
• Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser. Les piles peuvent également exploser si
elles sont endommagées. Éliminez toujours les piles conformément aux réglementations locales.
S’il vous plaît recycler. Ne pas disposer comme maisonvieux déchets.

4
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER
ON THIS SPEAKER. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
ALL SERVICING TO A QUALIFIED TECHNICIAN.
To prevent re or electric shock, do not expose this equipment to rain or
moisture. Do not store or operate this product near any liquids,heat sources such as
radiators, heat registers. Clean only with a dry cloth. Users should exhibit extra safety
when this symbol appears in this instruction manual and follow all precautions
as they are stated.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA EN ESTE ALTAVOZ. NO HAY PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO ADENTRO.SOLICITE EL SERVICIO A UN TECNICO CALIFICADO
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o la
humedad. No almacene o utilice este producto cerca de líquidos, fuentes de calor,
como radiadores, acumuladores de calor. Limpie sólo con un paño seco. Los usuarios
deben exhibir una seguridad adicional cuando este símbolo aparece en este manual
de instrucciones y siga todas las precauciones, ya que se han precisado.
WARNING!
TWS CONNECTION:
(1) TWS connection: TWS Connection is only for two speakers, can not support
quantity over 2 PCS.
(2) Turn on the Speakers , press the MODE button to switch to BLUETOOTH mode, and
the word“BLUE” on the LED screen will ash.
(3) At the rst time, please press the Play/Pause (TWS) button for 3 seconds. Then two
speakers will connect together.
(4) Connect the phone: Open the phone Bluetooth settings, Search and Connect the
main device Bluetooth Name‘BB-BT-SP’.
(5) Select music from phone and enjoy TWS playing in pairs with two Speakers.
(6) Exit TWS: Long press the Play/Pause (TWS) button for 3 seconds to exit the TWS function.
CONEXION TWS:
(1) Conexión TWS: la conexión TWS es solo para dos altavoces, no puede admitir
cantidades superiores a 2 PCS
(2) Encienda los altavoces, presione el Botón de modo para cambiar al modo
BLUETOOTH, y lapalabra “BLUE” en la pantalla LED parpadeará.
(3) La primera vez, presione el botón Reproducir / Pausa (TWS) durante 3 segundos.
Luego, dos altavoces se conectarán entre sí.
(4) Conecte el teléfono: abra la conguración Bluetooth del teléfono, busque y
conecte el dispositivo principal Nombre de Bluetooth‘BB-BT-SP’.
(5) Seleccione la música desde el teléfono y disfrute de TWS tocando en pareja con
dos altavoces
(6) Salir de TWS: mantenga presionado el Botón Reproducir / Pausa(TWS) durante 3
segundos para salir de la función TWS

5
BATTERY
The BB2724 is an lithium battery powered PA loudspeaker. Be sure that you have
completely charged the battery prior to rst use to maximize the battery’s lifespan.
Once the item connected to a power source, it will automatically begin charging ( 3~4
hours to fully charge the lithium battery ). Even if the battery power is low, it will power
on after connected to a power source for about ve minutes. When the battery power
is low, the battery indicator light is red . When the battery fully charge, the indicator
light will turn o. With standard usage, a fully charged battery can play for about 1~2
hours. Battery can be recharged about 300 times in its lifetime. When not in use, the
speaker should always be set OFF to prevent the unit from draining the battery. When
the unit is not used for prolonged periods of time, the battery will gradually lose its
power. It is recommended to fully charge the battery at least every 60 days.
BATERIA
El BB2724 es un altavoz PA de batería de litio. Asegúrese de haber cargado
completamente la batería antes del primer uso para maximizar la batería vida útil. Una
vez que el artículo está conectado a una fuente de alimentación, comenzará a cargarse
automáticamente (3 ~ 4 horas para cargar completamente la batería de litio). Incluso
si la batería está baja, se encenderá después de conectarse a una fuente de poder por
cerca de cinco minutos. Cuando la carga de la batería es baja, el indicador luminoso de
la batería está en rojo. Cuando la batería se carga completamente, la luz indicadora se
apagará. Con el uso estándar, una batería completamente cargada puede jugar
durante aproximadamente 1~2 horas. La batería se puede recargar unas 300 veces
durante su vida útil. Cuando no esté en uso, el altavoz debería siempre se apaga para
evitar que la unidad drene la batería. Cuando la unidad no se usa para periodos de
tiempo prolongados, la batería perderá gradualmente su potencia. Se recomienda
cargar completamente la batería al menos cada 60 días.
BLUETOOTH
Bluetooth Mode: Open the Bluetooth in phone. Find the Bluetooth name of the unit
called ”BB-BT-SP” to connect. After a successful match, you can play the music from
speaker. You won’t need reconnect the Bluetooth when switching mode.
BLUETOOTH
Modo de Bluetooth: Abra el bluetooth de moilephone. Find el nombre del bluetooth
de la unidad llamada“BB-BT-SP” para conectarse. Después de una persona compatible,
puede reproducir la música de los altavoces. Usted no tendrá que volver a conectar el
Bluetooth cuando el modo de conmutación.
SM Recording Function
Put USB/TF card in the slot. Then Inserting the wired microphone, make sure it is
working .Long press“REC PLAY ” to start recording sound , Then short press“REC PLAY ”
playing recording le. Press again to exit recording function.
SM Función de grabación
Poner la tarjeta de USB / TF en la ranura. Entonces Inserción del micrófono con cable,
asegúrese de que está trabajando .Pulsación larga“REC PLAY”para iniciar la grabación
de sonido, luego presione brevemente“REC PLAY” para reproducir la grabación
expediente. Presione nuevamente para salir de la función de grabación.

6
REAR PANEL
1. Power Switch: ON/OFF
2. Light Switch: ON/OFF
3. LED display
4. Master volume Knob : Adjust from Min to Max
5. Bass Knob: Adjust from Min to Max
6. Treble Knob : Adjust from Min to Max
7. Echo of Microphone Adjustment :
Adjust from Min to Max
8. Microphone Volume Knob: Adjust from Min to Max
9. Mode Button: Toggle between AUX-In, USB,
Micro-SD, FM, Bluetooth
Track Button: Select previous track Play/Pause Button
Next Track Button: Select next track
MIC PRIOR :Press to select /exit Microphone Priority
RECORD
10.AUX IN
11. Micro-SD Port
12. USB Port
13. Microphone Input
14. Power Supply: DC 9V/1.5A
PANEL TRASERO
1. Interruptor de encendido: ON / OFF
2. Interruptor de luz: ON / OFF
3. Pantalla LED
4. Botón de volumen principal: Ajustar de Min a
Max
5. Botón de bajos: Ajustar de Min a Max
6. Perilla de agudos: Ajustar de Min a Max
7. Eco del ajuste del micrófono:Ajustar de Min
a Max
8. Botón de volumen del micrófono: ajuste de
mínimo a máximo
9. Botón de modo: Alterna entre AUX, USB, Mi-
cro-SD , FM, BT
Botón de pista anterior: Seleccionar pista anterior
Botón Reproducir / Pausa
Botón de siguiente pista: Seleccione la siguiente
pista MIC PRIOR : Presione para seleccionar / salir
de
Prioridad de Micrófono GRABAR
10. AUX EN
11. Puerto Micro-SD
12. Puerto USB
13. Entrada de micrófono
14.Fuente de alimentación: DC 9V/1.5A
DISPLAY SYSTEM SETTINGS
1. Input Mode: The LED display screen will display the information of input mode for
into the USB/Micro-SD input, the unit will automatically switch to USB/Micro-SD mode
2. The track number currently playing from the USB/Micro-SD will display.
3. FM Mode: All FM channels display here. Short Press“play/pause” button for auto
scan all channels.
AJUSTES DEL SISTEMA DE PANTALLA
1. Modo de entrada: La pantalla LED mostrará la información del modo de entrada
para USB /Micro-SD/Bluetooth/AUX / FM. Cuando se inserta una unidad de tarjeta de
cambiar al modo USB/Micro-SD y comenzar la reproducción de archivos de audio .mp3
2. Track Número: El número que se está reproduciendo de la pista USB / Micro-SD
se mostrará Modo
3. FM: Todos los canales de FM pantalla here.Court pulse el botón“reproducir / pausa”
en el panel frontal para auto escanear todos los canales.
TRACK 12
MICRO -SD

7
REMOTE CONTROL
1.STANDBY: Will put the unit in stand
by mode.
2.Input Mode Button: Toggle between
USB,Micro-SD,FM,AUX,Bluetooth
3.Mute: Mute the track
4.PLAY/PAUSE
5.Previous Track: Select Previous
channel
6.Next Track:Select next channel.
7.EQ:Select EQ mode.
8.VOL-:Reduce the master volume
9.VOL+: Incerase the master volume
10.REP: Repeat the playing track.
11.Press to Scan Channel in FM Mode
12-21.KEY Number for selecting
the certain track for USB or Micro-SD.
REMOTE CONTROL
1.ESPERA: Hacer que la unidad sea el
modo de espera.
2.Botón de modo de entrada: Cam-
bia entre USB, Micro-SD, FM, AUX-In,
Bluetooth
3.Silencio: silencia la pista
4.PLAY / PAUSA
5.Pista anterior: Seleccionar el canal
permeable
6.Pista siguiente: Seleccionar el sigui-
ente canal.
7.EQ: Seleccionar el modo EQ.
8.VOL: Reducir el volumen maestro
9.VOL +: Incerase el volumen maestro
10 . REP: Repetir la pista de juego.
11.Presión larga para explorar el canal
en modo FM
12-21.KEY Número para seleccionar la
USB o tarjeta de Micro-SD.

8
LIMITED WARRANTY
ESI Cases & Accessories, Inc., warrants to the rst consumer purchaser
that this product, when shipped in its original container to the original
purchaser will be free from defective workmanship and materials for one
year and agrees that it will, at its option, either repair the defect and re-
place the defective product or part thereof at no charge to the purchaser
for parts or labor for the time periods described.
This warranty does not apply to any appearance items of the product
nor to the additional excluded item(s) set forth below nor at any product
the exterior of which has been damaged or defaced which design or
construction. The limited warranty described herein is in addition to an
applicable law.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE SET FORTH BELOW.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you. Neither the sales
personnel of the seller nor any other person is authorized to make any
warranties other than those described herein or to extend the duration of
any warranties beyond the time period described herein on the behalf of
ESI Cases & Accessories, Inc.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive
warranties granted by ESI Cases & Accessories, Inc. and shall be the sole
and exclusive remedy available to the purchaser corrections of defects, in
the manner and for the period of time described herein, shall constitute
complete fulllment of all liabilities and responsibilities of ESI Cases &
Accessories, Inc. to the purchaser with respect to the product and shall
constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract
negligence, strict liabilities and responsibilities of ESI Cases & Accessories,
Inc. be liable or in any way responsible, for any incidental of consequen-
tial damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Manufactured By:
ESI Cases & Accessories
44 East 32nd Street
New York, NY 10016
Tech Support: (212) 883-8838
TechSupport@ESICellular.com

9
Return Instructions
If your speaker malfunctions during the warranty period of one calendar year (90
days for battery), contact our customer service department at (212) 883-8838 to
obtain troubleshooting information. If troubleshooting assistance fails to remedy
the problem, you will receive a return authorization # and instructions for sending
your unit to our Service Center. Your return authorization number must be clearly
visible and placed on the outside of box when the unit is returned.
Enclose a copy of your original proof of purchase showing the original purchase
date, along with detailed information describing the exact nature of your prob-
lem. Be sure to include your complete name, address, email address, daytime and
evening contact numbers. In addition, please send a check or money order made
payable to“ESI Cases & Accessories ”for return freight amount (given to you by
our service agents). All of the above must be included with your return, or your
package will not be eligible for service under our warranty.
The customer is responsible for packing the speaker in it’s original carton or equiv-
alent, and for insuring, and shipping the unit to our service center. Please make
sure to pack all accessories included with your speaker so that we can properly
identify any issues. All freight cost to return the unit to ESI Cases & Accessories.,
are the responsibility of the customer. If your speaker is under warranty, then
ESI Cases & Accessories. will at its sole discretion, exchange or repair the speaker
without charge for parts and labor. The customer is responsible for return freight
and should include a check or money order payable to “ESI Cases & Accessories.”
with your return for the return freight amount. Any shipments received without a
Return Authorization number will be refused. For more details please contact our
customer service department.
Send product:
ESI Cases & Accessories
44 East 32nd Street
New York, NY 10016
Tech Support: (212) 883-8838
TechSupport@ESICellular.com

10
FCC Information FCC ID:
This device complies with Part 15 of the FCC rules.Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received; including
interference that may cause undesired operation.Federal Communications
Commission (FCC) StatementThis Equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver
.•Connect the equipment into an outlet on a circuit
which the receiver is connected
.•Consult the dealer or an experienced radio/TV/technician for help.
Warning:
party responsible for compliance could void the user authority to operate the
equipment.Tested to comply with FCC standard.FOR HOME OR OFFICE USE.
Warning:This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This device and its antenna(s) must
not be co-located or conjunction with any other antenna or transmitter.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG
All other trademarks are property of their respective companies.
OGGK3MF2724

11
GARANTÍA LIMITADA
ESI Cases & Accessories, Inc., garantiza al primer comprador consumidor
que este producto, cuando se envía en su contenedor original al com-
prador original, estará libre de mano de obra y materiales defectuosos
durante un año y acepta que, a su elección, repare el defecto y reemplace
el producto defectuoso o parte del mismo sin cargo para el comprador
por piezas o mano de obra durante los períodos de tiempo descritos.
Esta garantía no se aplica a ningún elemento de apariencia del producto
ni a los elementos excluidos adicionales establecidos a continuación ni a
ningún producto cuyo exterior haya sido dañado o dañado por el diseño
o la construcción. La garantía limitada descrita en este documento es
adicional a la ley aplicable.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA EL USO, ESTÁN LIMITADAS AL PERÍO-
DO DESDE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL ESTABLECIDA A CON-
TINUACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una ga-
rantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su
caso. Ni el personal de ventas del vendedor ni ninguna otra persona está
autorizada a otorgar garantías distintas a las descritas en este documento
ni a extender la duración de las garantías más allá del período de tiempo
descrito en este documento en nombre de ESI Cases & Accessories, Inc.
Las garantías descritas en este documento serán las únicas y exclusivas
garantías. otorgado por ESI Cases & Accessories, Inc. y será el único y
exclusivo remedio disponible para las correcciones de defectos del
comprador, en la forma y por el período de tiempo descrito en este
documento, constituirá el cumplimiento completo de todos Las
responsabilidades y responsabilidades de ESI Cases & Accessories, Inc.
hacia el comprador con respecto al producto y constituirán la plena
satisfacción de todas las reclamaciones, ya sea por negligencia
contractual, las responsabilidades y responsabilidades estrictas de ESI
Cases & Accessories, Inc. serán responsables o de cualquier manera re-
sponsable, por cualquier incidente de daños consecuentes, por lo que la
exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN
PUEDES TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.

12
Instrucciones de devolución
Si su altavoz no funciona correctamente durante el período de garantía de un año
calendario (90 días para la batería), comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente al (212) 883-8838 para obtener información sobre resolución de
problemas. Si la asistencia para la resolución de problemas no soluciona el proble-
ma, recibirá un número de autorización de devolución e instrucciones para enviar
su unidad a nuestro Centro de servicio. Su número de autorización de devolución
debe estar claramente visible y colocado en el exterior de la caja cuando devuelva
la unidad.
Adjunte una copia de su comprobante de compra original que muestre la fecha de
compra original, junto con información detallada que describa la naturaleza exacta
de su problema. Asegúrese de incluir
su nombre completo, dirección, dirección de correo electrónico, números de con-
tacto diurnos y nocturnos. Además, envíe un cheque o giro postal pagadero a“ESI
Cases & Accessories
. ”Para el importe del envío de devolución (que le proporcionaron nuestros agen-
tes de servicio). Todo lo anterior debe incluirse con su devolución, o su paquete no
será elegible para el servicio bajo nuestra garantía.
El cliente es responsable de empacar el altavoz en su caja original o equivalente, y
de asegurar y enviar la unidad a nuestro centro de servicio. Asegúrese de empacar
todos los accesorios incluidos con su altavoz para que podamos identicar adecua-
damente cualquier problema. Todos los gastos de envío para devolver la unidad
a ESI Cases & Accessories., Son responsabilidad del cliente. Si su altavoz está bajo
garantía, entonces ESI Cases & Accessories. a su exclusivo criterio, cambiará o rep-
arará el altavoz sin cargo por piezas y mano de obra. El cliente es responsable del
ete de devolución y debe incluir un cheque o giro postal pagadero a “ESI Cases
& Accessories” con su devolución por el monto del ete de devolución. Cualquier
envío recibido sin un número de autorización de devolución será rechazado. Para
más detalles, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al
cliente.
Enviar producto:
Estuches y accesorios ESI
44 East 32nd Street
Nueva York, NY 10016
Soporte técnico: (212) 883-8838
TechSupport@ESICellular.com

13
Informations FCC FCC ID: OGGK3MF2724
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toutes les interférences reçues; Déclaration de la Commission Fédérale des
Communications (FCC) Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles avec la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à
tenter de corriger l’interférence en appliquant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
récepteur est connecté
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
approuvée par le responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.Testé conformément à la norme FCC. POUR
UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU.
Avertissement: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
Cet appareil et son (ses) antenne (s) ne doivent pas être colocalisés ou combinés
avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs sociétés respectives.

THIS PACKAGE CONTAINS:
A.15” RECHARGEABLE SPEAKER
B.MICROPHONE
C.REMOTE CONTROL
D.UL/CUL ADAPTER
E. Speaker Stand
Adapter Included
Adaptador incluido
A
B
C
D
E
Table of contents
Languages:
Other Billboard Portable Speakers manuals